1153万例文収録!

「enemy」に関連した英語例文の一覧と使い方(61ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

enemyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4067



例文

He lost in the shuron (religious argument) against Luis Frois and other missionaries in front of Nobunaga, and after, was made a religious enemy of the Society of Jesus. 例文帳に追加

信長の前で宣教師ルイス・フロイスらとの宗論に敗れ、以後、イエズス会から法敵とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To improve the accuracy in controlling the guidance by preventing an output source of energy for guiding bullets, from being attacked by an enemy by launching the energy to a target point in a state of being hardly found by the enemy, and preventing a mobile object such as a vehicle loading a lighting means from being attacked by the enemy.例文帳に追加

弾の誘導用エネルギーの出射源を敵に知られにくい態様で目標地点に照射することによって敵からの攻撃に晒されることがないようにし、照明手段を搭載した車両等の移動体が敵からの攻撃に晒されることがないようにし、誘導制御の精度を高める。 - 特許庁

In (a), the enemy character N is locked on by an operation of the game player, and a lock-on mark L is displayed.例文帳に追加

(a)では、遊技者の操作によって、敵キャラクタNがロックオンされ、ロックオンマークLが表示されている。 - 特許庁

Let Your holy Angels be with me, so that the evil enemy will not gain power over me. 例文帳に追加

悪しき敵が私に力を振るうことがないように、聖なる天使を私のところにおつかわし下さい。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

例文

Let Your holy angels be with me, so that the evil enemy will not gain power over me. 例文帳に追加

悪しき敵が私に力を振るうことがないように、聖なる天使を私のところにおつかわし下さい。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』


例文

Both teachers and learners go to sleep at their post, as soon as there is no enemy in the field.29 例文帳に追加

戦場に敵がいなくなるとすぐに、教師も学び手もその持ち場で眠りこけてしまうのです。 - John Stuart Mill『自由について』

Little did I suppose that he was a deadly enemy and that the noise was the famous rattle. 例文帳に追加

その時はそれが噛まれると死に至る蛇で、その音が有名なガラガラ蛇の音とは思いもしなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Nestor wished to go back to the good old way of chariot charges against the crowds of foot soldiers of the enemy. 例文帳に追加

ネストルは敵の歩兵の軍勢に戦車で立ち向かう古き良きやり方に戻って欲しいのだった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

"We are all threatened," answered the tiger, "by a fierce enemy which has lately come into this forest. 例文帳に追加

トラは答えました。「われわれみんな、最近この森にやってきた兇暴な敵におびやかされているのです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

"If I put an end to your enemy, will you bow down to me and obey me as King of the Forest?" 例文帳に追加

「わたしがその敵を始末したら、みんなわたしにひざまづいて、森の王者として言うことをきくか?」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

but while people slept, his enemy came and sowed darnel weeds also among the wheat, and went away. 例文帳に追加

人々が眠っている間に,彼の敵がやって来て,毒麦を小麦の間にまき足して,去って行った。 - 電網聖書『マタイによる福音書 13:25』

Also, an enemy character 2 to be an attack target of the friend character 4 who has made the attack support request is displayed by a special radar display mark in a display form different from that of the enemy character 6 concerned with the protection support.例文帳に追加

また、攻撃支援要請した味方キャラクタ4の攻撃目標とされる敵キャラクタ2についても、援護支援に係る敵キャラクタ6とは異なる表示形態の特別なレーダ表示マークで表示する。 - 特許庁

The fighting game device has a front facing state keeping part 65 to keep the direction of a character C from suddenly deviating from the enemy character C when an operation lever 31 is operated, so that the character can attack the enemy character C with a complicated attacking skill such as a deathblow.例文帳に追加

正対状態維持部65を設け、操作レバー31を操作しても、キャラクタCの向きが敵キャラクタCから不意にそれないようにし、必殺技等の複雑な攻撃技で敵キャラクタCを攻撃できるようにする。 - 特許庁

To provide a game machine which can change an event generated within a game according to not only the result of the victory or defeat of a battle with an enemy character but also the contents of the battle with the enemy character and has high taste.例文帳に追加

敵キャラクタとのバトルの勝敗の結果だけでなく、敵キャラクタとのバトルの内容に応じて、ゲーム内で発生するイベントを変化させることができる、趣向性の高いゲーム装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

A reference height calculation part 252 obtains the inclination of the line connecting to an enemy character one by one in the order of near distance to the enemy character and calculates the reference height based on the maximum value of previous inclinations in turn.例文帳に追加

そして、基準高さ算定部252は、敵キャラクタとの距離が近い順に、敵キャラクタとを結ぶ直線の傾きを順次求め、それまでの傾きの最大値に基づいた基準高さを順番に算定する。 - 特許庁

To increase the diversity of a video game by making it possible for a main role character to cause damage to enemy characters while using no weapon items until a predetermined time elapses since the time of generation of the enemy characters.例文帳に追加

敵キャラクタの発生時点から所定時間が経過するまでは主人公キャラクタが武器アイテムを使用することなく敵キャラクタにダメージを与えることを可能にすることにより、ビデオゲームの多様性を増大する。 - 特許庁

To provide a game device and game programs which make players aware of the direction from which an enemy character's attack comes to the player character before it is actually attacked regardless of whether the enemy character is displayed on a game screen or not.例文帳に追加

敵キャラクターがゲーム画面中に表示されているか否かに関係なく、プレイヤーキャラクターに対して何れの方向から敵キャラクターからの攻撃があるかを攻撃が実際にされる前に認識させる。 - 特許庁

The game apparatus adds the specified data corresponding to the enemy character involved to the data for the states of the player's character with the conditions that the action modes of the player's character are selected corresponding to each enemy character from an operation signal.例文帳に追加

ゲーム装置は、操作信号に基づいて、敵キャラクタに対するプレイヤキャラクタの行動態様が選択されたことを条件に、その敵キャラクタに対応する特定データを、プレイヤキャラクタ状態データに加算する。 - 特許庁

Yoshihisa employing a tactic called 'Tsuri-Nobuse' (a tactic using three forces in which one lets the enemy advance (tsuri) while the rest two hide lying low on both sides (nobuse), which will eventually come out and surround the enemy) against the marauding Otomo forces, who were attacking in disarray from across the river, sent wave after wave of troops to lie in ambush for the Otomo marauders, eventually wiping them out. 例文帳に追加

無秩序に攻めてくる大友軍を相手に義久は「釣り野伏せ」という戦法を使い、川を越えて追撃してきた大友軍に伏兵を次々と出し、大友軍を壊滅させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Motion of an enemy character is created so that: the enemy character moves like falling down based on the left foot 50 touching the ground; and the right foot 52 not touching a travel target position 54 restricting falling down moves.例文帳に追加

接地している左足50を支点として倒れるように動くと共に倒れるのを制限する移動目標位置54に接地していない右足52が移動するように、敵キャラクタのモーションを生成する。 - 特許庁

To provide an ability/skill allocation system of the enemy character which achieves the advantageous advancement in the progress of the games by a method wherein the skills or the like of the enemy character is captured to increase own abilities and skills and allocate them as desired.例文帳に追加

敵キャラクタの技などをキャプチャーすることにより自分の能力や技が増加し、任意に割り振りすることによりゲーム進行を有利に進めることができる敵キャラクタ能力・技の割り振りシステムを提供する。 - 特許庁

The enemy moving body option screen is displayed in an attraction mode before the player throws in coins and when the coins are thrown in, the contest is started with the enemy moving bodies within the range of vision of the virtual camera then selected.例文帳に追加

プレーヤのコイン投入前のアトラクトモードにて敵移動体選択画面を表示し、コインが投入されるとその時に選択されていた仮想カメラの視野範囲にある敵移動体との対戦が開始する。 - 特許庁

To enable a flying object to easily and appropriately respond to a different kind of enemy aircraft, when a flying object guidance system catches an incoming enemy aircraft and fires the flying object such as a missile or the like in order to intercept it.例文帳に追加

飛翔体誘導システムが、飛来する敵機をキャッチしてこれを迎撃すべくミサイル等の飛翔体を発射させるとき、飛翔体が種別の異なる敵機に対しても容易かつ適切に対応できるようにする。 - 特許庁

In the records, the description of the fight between Emishi's troop and the enemy is not found; one of the troops sent by Fukei was led by SAKAMOTO no Takara, and they had a bitter fight with the enemy, then, on July 5 (in old lunar calendar), all the troops sent by Fukei had to retreat once, so Emishi's troop is considered to have retreated at the same time. 例文帳に追加

配置についてから敵軍と盛んに戦ったのは坂本財らの部隊で、鴨蝦夷の部隊が戦闘に加わったかどうかは不明だが、5日には敵に圧倒されて退いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Military advisors of the Wa (Japan) army, including HATA no Takutsu, claimed that if they moved to the Hi-jo Castle that was closer to the enemy camp and surrounded by flatland with no barriers, the revival army with fewer soldiers than the enemy would have no prospect of winning. 例文帳に追加

倭軍の秦田来津(はたのたくつ)ら軍事顧問は、避城への移動が軍事的に敵に近く、なお、防ぐ障壁とてない平地では兵数に劣る復興軍に勝ち目のないことを主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To prepare natural enemy insects as a biopesticide for controlling scale insects which are difficultly controlling pest insects having developed agrochemical resistance, and provide a method for controlling the pest insects using the natural enemy insects as the biopesticide.例文帳に追加

化学農薬抵抗性が発達した難防除害虫であるカイガラムシ類を防除するための天敵昆虫生物農薬、及び当該天敵昆虫生物農薬を利用する害虫防除方法を提供する。 - 特許庁

To aim at the improvement of the effect of insect pests control by natural enemy insects in a method for irradiating light in a field and system for irradiating the light for the field by irradiating an attracting light for the natural enemy insects preying on insect pests.例文帳に追加

害虫を捕食する天敵昆虫の誘引光を照射する圃場内における光照射方法及び圃場用光照射システムにおいて、天敵昆虫による害虫駆除効果の向上を図る。 - 特許庁

To provide a video game in which a player is not required to gaze into a screen for increasing the damage given to an enemy character.例文帳に追加

敵キャラクタに与えるダメージを増やすために画面を注視する必要のないビデオゲームを提供する。 - 特許庁

To efficiently switch the behavior turns of a player character and an enemy character in a video game.例文帳に追加

ビデオゲームにおいて、プレイヤキャラクタおよび敵キャラクタの行動ターンをより効率的に切り換えられるようにすること。 - 特許庁

When the distance D is detected, shape change processing of the enemy character is carried out on the basis of a table (step S10).例文帳に追加

距離Dを検出したならば、テーブルに基づき、敵キャラクタの形態変化処理を実行する(ステップS10)。 - 特許庁

Just when he thinks the mission is finished, Bond gets captured by the enemy and tortured for months. 例文帳に追加

まさに任務が完了したと思ったその時,ボンドは敵に捕らえられ,何か月間も拷(ごう)問(もん)にかけられる。 - 浜島書店 Catch a Wave

They are far away from home and afraid of the enemy and of death, but they trust Captain Aubrey like a father. 例文帳に追加

彼らは故郷から遠く離れ,敵や死を恐れているが,オーブリー艦長を父親のように信頼している。 - 浜島書店 Catch a Wave

When Temudgin is 9 years old, Esugei takes his son on a journey to find him a bride from an enemy tribe. 例文帳に追加

テムジンが9歳のとき,イェスゲイは敵対する部族から息子に花嫁を見つけるための旅に連れて行く。 - 浜島書店 Catch a Wave

To provide a game program that can make thrilling game progress not monotonous in the attack from an enemy character.例文帳に追加

敵キャラクタからの攻撃が単調でないスリリングなゲーム進行を実現することが可能なゲームプログラムを得る。 - 特許庁

The Army saw the German invasion as a one in a million chance to take military action against the hypothetical enemy, the Soviet Union. 例文帳に追加

陸軍は独ソ戦争を、仮想敵国ソビエトに対し軍事行動をとる千載一遇のチャンスととらえた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Oda army captured enemy castles around Nagashima one after another for about half a month with the good showing of Kazumasu TAKIGAWA. 例文帳に追加

織田軍は滝川一益らの活躍で半月ほどの間に長島周辺の敵城を次々と落とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Musashi went to the place with over ten disciples as well; seeing the enemy, one of the young disciples stepped forward to guard Musashi and was hit with arrows. 例文帳に追加

武蔵側にも十数人門人がおり、若武者の一人が武蔵の前に立つが弓矢で負傷した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nagamasa, who risked execution, paid attention to Masanaga MIYOSHI, who regarded Motonaga as an enemy in the Miyoshi clan. 例文帳に追加

誅滅される危険に晒された長政は、三好氏の中で元長を敵視する三好政長の存在に着目。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because Fuku was a woman she could not be driven away by the enemy, so she was raised by her maternal relative, the aristocrat Kinkuni SANJONISHI. 例文帳に追加

福は女であることから追われることはなく、母方の親戚に当たる三条西公国に養育された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kagetoki rushed into the enemy camp for the second time in tears, and fought aggressively the fight which was called Kajiwara's nidogake (to attack twice). 例文帳に追加

景時は涙を流して、再び敵陣に突入して奮戦し、梶原の二度駆けと呼ばれる奮戦をした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shigetada, on the other hand, thought that it would be a shame as a samurai to withdraw, and had his army of 300 horsemen ready at the Kuise-gawa River and waited for his enemy. 例文帳に追加

重忠はこのまま退却しては武士の名折れと、300余騎で杭瀬川に陣をしき待ちかまえた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The buttons or keys for each enemy character are provided to facilitate the selection and setting of the attack.例文帳に追加

プレイヤキャラクタに与える指令情報を記憶させ連続行動させることで、臨場感のある戦闘場面にする。 - 特許庁

actions to eliminate revealing telltale indicators that could be used by the enemy (or to convey misleading indicators) 例文帳に追加

敵に利用されてしまうかも知れない諜報を排除する(または人を惑わす情報を伝える)ための行動 - 日本語WordNet

deliberate radiation or reflection of electromagnetic energy for the purpose of disrupting enemy use of electronic devices or systems 例文帳に追加

敵の電子機器またはシステムの使用を混乱させる目的で電磁波を故意に放出したり反射させること - 日本語WordNet

a network of radar installations designed to detect enemy missiles or aircraft while there is still time to intercept them 例文帳に追加

まだ迎撃の余地のあるうちに敵のミサイルや飛行機を検知するよう考案された通信網やレーダ設備 - 日本語WordNet

When Tadae passed the enemy line and escaped, his hikan (low-level bureaucrat), Gento KASHIWAGI, shoot Naomasa II and threw off the horse. 例文帳に追加

敵中突破して逃げる際に忠兄の被官である柏木源藤は、井伊直政を銃撃、落馬させている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When he was pushed to the edge by his enemy, he called for support arms on Oogaki-jo and Inuyama-jo Castles and was besieged in the Gifu-jo Castle. 例文帳に追加

追い詰められた秀信は、大垣城・犬山城に援軍を要請する一方で、岐阜城に籠城した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then Kumamoto-jo Castle was surrounded by the enemy, and the main government force coming from the north led by Aritomo YAMAGATA was struggling to release it. 例文帳に追加

このとき熊本城は包囲され、北から来る山縣有朋の主力軍が解囲戦に苦戦していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Gassan Toda-jo no Tatakai (Battle of Gassan Toda-jo Castle) from 1562 to 1566, Takakage defeated the Amago clan, his old enemy. 例文帳に追加

永禄5年(1562年)から永禄9年(1566年)にかけての月山富田城の戦いで、宿敵尼子氏を滅ぼす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

15. After all of this, all you have to do is conquer some enemy to vindicate your honor or die on a battle field. 例文帳に追加

一、こうなればどこかの敵をたいらげ、汚名を濯いだ上帰参するか、どこかで討死するしかない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS