enemyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4067件
Because while we sit here and engage in beefwitted debate, my pursuit of an actual enemy of your state lies dormant.例文帳に追加
僕らがここに座って くだらない議論をしている間は この国の本当の敵を追求することは 出来ないぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
After all taliban is still the enemy and how could we tell the audience that we almost made friends with one?例文帳に追加
私たちが見たものとイムランと ともに経験した大部分を 結局 タリバーンは敵であり 聴衆にどう言えばよいか... .... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But, in war, even as the blood beats in your ears and you race after your enemy, there is the hope that saner minds than yours will stop you before you reach your target.例文帳に追加
しかし戦争では 興奮して敵を追撃している時でさえも 敵に追いつく前に、より正常な心が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Which means you've got a bull'seye on your back, kiddo, and our biggest enemy is locked, loaded, and looking at you.例文帳に追加
それはあなたが背中に的を 背負っている様なもの 我々の最大の敵はあなたに ロックし弾を込めて見張ってる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Our enemy hasn't had the time to learn the intricacies of human nature, so it's turned maple into its own little ant farm.例文帳に追加
我々の敵には 人間性の複雑さを学ぶ時間がなかった それでメープルを特有な 小さなアリ農場に変えた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ultimately, the tale says that the Minamoto clan will come to an end because, as an enemy of the emperor, Tametomo must, unfortunately, die. 例文帳に追加
物語は最後に、為朝以上の源氏はいないことを述べて、運つたなく朝敵となって果てたことを慨歎する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is used to attack armor-clad targets such as armored vehicles or to bring down an enemy by shooting through an obstacle. 例文帳に追加
現在でも装甲車等の装甲目標への攻撃や障害物を貫通させて敵を倒す目的に使われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The purpose is to shoot down for sure the person standing out first when confronting an enemy group, in order to destroy the enemy's fighting spirit. 例文帳に追加
これは、集団で向かってくる敵兵の先頭の者を確実に射倒す事で、敵兵の戦意を削ぐ為である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The archery forms came into existence between the Heian and Kamakura periods and were originally used as a method for warriors on horseback to practice shooting the enemy. 例文帳に追加
元々は武者が騎乗から敵を射抜くための稽古法で、それぞれ平安時代〜鎌倉時代に成立する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You have come in good time to fight our enemy and bring peace to all the animals of the forest once more." 例文帳に追加
われらの敵と戦って、森の動物に再び平和を取り戻していただくのに、実によいときにおいでくださいました」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
The two-screen display screen made up of first and second display screens is provided with a course, an item or enemy character and a player character are displayed in one display screen, and one of the course, the item, and the enemy character is displayed in the other display screen.例文帳に追加
第1と第2の表示画面からなる2画面分の表示画面を設け、一方の表示画面にはコースやアイテムや敵キャラクタとプレイヤキャラクタの全てを表示し、他方の表示画面にはコース,アイテム,敵キャラクタのうちの1つを表示する。 - 特許庁
The capture deciding part 224 refers to a capture deciding table 404d, and selects whether to make the enemy character disintegrate in the air, or fall on the ground in accordance with the probability corresponding to a weapon which last attacked the enemy character that has been crushed.例文帳に追加
そして、鹵獲決定部224は、鹵獲決定用テーブル404dを参照し、撃破させた敵キャラクタを最後に攻撃した武器に応じた確率に従って、当該敵キャラクタを空中分解させるか、地面に墜落させるかを選択する。 - 特許庁
The player character is displayed in a character display point corresponding to the first disposition point, and the direction of the virtual camera is altered to display an enemy character in a character display point corresponding to the second disposition point of the enemy character disposition area.例文帳に追加
また、第1の配置ポイントに対応したキャラクタ表示ポイントにプレイヤーキャラクタを表示すると共に、エネミーキャラクタ配置エリアの第2の配置ポイントに対応したキャラクタ表示ポイントにエネミーキャラクタを表示するように、仮想カメラの向きを変更する。 - 特許庁
When the player symbol PS encounters the enemy symbol ES1 in the map field when a distance with the player symbol PS becomes a prescribed distance or less, linkage is made with another enemy symbol ES2 in the encountering, which is separated from the player symbol PS by the prescribed distance or less.例文帳に追加
マップフィールドにおいて、プレーヤシンボルPSとの間の距離が所定距離以下となることで当該敵シンボルES1に遭遇すると、この遭遇時に、プレーヤシンボルPSとの間の距離が所定距離以下である他の敵シンボルES2にリンクする。 - 特許庁
In reference to capture a menu table 404d, the capture decision part 224 selects the action, the mid-air decomposition of the enemy character or making it crash down to the ground following the probability corresponding to the weapon used for the last attack to the enemy character.例文帳に追加
そして、鹵獲決定部224は、鹵獲決定用テーブル404dを参照し、撃破させた敵キャラクタを最後に攻撃した武器に応じた確率に従って、当該敵キャラクタを空中分解させるか、地面に墜落させるかを選択する。 - 特許庁
To provide a plant lighting device which improves the living density of natural enemy insects in a cultivating field by growing the natural enemy insects effectively with bunker plants so as to surely prevent the damages of agricultural crops by insect pests.例文帳に追加
植物用光照射装置において、バンカー植物により天敵昆虫を効果的に繁殖させることにより、栽培圃場内において天敵昆虫の生息密度を高め、害虫による農作物の被害を確実に防ぐようにする。 - 特許庁
The test specimen for the environmental assessment according to this invention is prepared by enclosing the living indicator organism and the living natural enemy organism inside the covering material at least a part of which is made of a filter that inhibits the indicator organism and the natural enemy from passing through.例文帳に追加
本発明に係る環境評価用試験片は、指標生物および天敵を通過させないフィルターを少なくとも一部に備える被覆材により形成される内部に、生きている指標生物を封じ込み可能としたものである。 - 特許庁
This game device advancing the shooting game of consuming a token put in by a player to launch a fire ball, and imparting tokens of a token number set when the fire ball hits an enemy character to the player determines the number of tokens set to the enemy character by a lottery (S24), and makes the enemy character set with the determined number of tokens appear (S25).例文帳に追加
プレイヤによって投入されたメダルを消費して火の玉を発射し、当該火の玉が敵キャラクタに命中した場合に設定されているメダル数のメダルをプレイヤに付与するシューティングゲームを進行するゲーム装置において、敵キャラクタに設定するメダル数を抽選によって決定し(S24)、決定されたメダル数を設定した敵キャラクタを出現させるようにした(S25)。 - 特許庁
In the attacking mode, the enemy fighter is accelerated to shoot attacking bullets to the player's fighter at various angles.例文帳に追加
攻撃モードにおいては、敵機の速度を速くして、敵機が様々な角度から自機に向けて攻撃弾を発射できるようにする。 - 特許庁
On the basis of this weak point, the maximum quantity of damage of the enemy character in case of attacking is computed.例文帳に追加
この急所ポイントは、攻撃した場合に当該敵キャラクタを倒すことのできる最大のダメージ量が演算されるポイントである。 - 特許庁
A hit determination unit 325 counts body sites upon getting hit by attack to the player object 410 or the enemy object 430.例文帳に追加
また、ヒット判定部325は、プレーヤオブジェクト410又は敵オブジェクト430に攻撃が当たった際の身体部位を算出する。 - 特許庁
A memory unit 211 stores respective regions and locations in which a plurality of player characters and one or more enemy characters are disposed.例文帳に追加
記憶部211は複数のプレイヤーキャラクターと1つ以上の敵キャラクターが配置されるそれぞれの領域及び位置を記憶する。 - 特許庁
To provide many variations to the field map and to the capabilities of the enemy character who comes into play in the field map as well in accordance with the game play of the player.例文帳に追加
プレイヤのゲームプレイに応じてフィールドマップおよびフィールドマップに登場する敵キャラクタの能力に変化を与える。 - 特許庁
When a game apparatus detects a double-touch in an area other than an area where an enemy character is displayed, the game apparatus causes a player character to perform a forward roll motion.例文帳に追加
ゲーム装置は、敵キャラクタの表示領域以外へのダブルタッチを検出すると、プレイヤキャラクタに前転動作を行わせる。 - 特許庁
A change indicating means 58 instructs a change of the display mode of an enemy character in a sub monitor 25 to a different display mode.例文帳に追加
変更指示手段58は、サブモニタ25での敵キャラクタの表示態様を、異なる表示態様に変更する旨の指示を行う。 - 特許庁
After Esugei is poisoned to death by a member of another enemy tribe, Temudgin’s family is forced from their tribal home. 例文帳に追加
イェスゲイが敵対する別の部族のメンバーによって毒殺された後,テムジンの家族は自分たちの部族の地から追放される。 - 浜島書店 Catch a Wave
The speed adjusting amount Δv is added uniformly to the running speeds of the individual enemy cars to adjust their speeds.例文帳に追加
そして、敵車のそれぞれ対して、一律に、その走行速度に速度調整分Δvを加算することで、速度調整を行う。 - 特許庁
The fight against the enemy character is processed based on the attack pattern and the fight process is displayed on the display device.例文帳に追加
そして、その攻撃態様に基づいて敵キャラクタへの戦闘処理を行い、その戦闘処理を表現装置に表現する。 - 特許庁
The pusher game machine allows a player to play a combat game in which a robot corresponding to the player competes with enemy robots.例文帳に追加
このプッシャーゲーム機では、遊技者に対応する自己のロボットを、敵ロボットと対戦させるという対戦ゲームを行うことができる。 - 特許庁
Chasing the enemy commander, Shigemori, Yoshihira ran seven to eight times between a tachibana tree at the right side and cherry tree at the left side of the main palace of the Heian Imperial Court. 例文帳に追加
義平は敵の大将の重盛に組みかかろうと内裏の左近の桜、右近の橘の間を7、8度も追い回した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shouting 'This is Kamakura aku genta Yoshihira,' Yoshihira struck the enemy; the Heike resisted to protect their master; it turned into a royal battle. 例文帳に追加
すると「悪源太義平見参」といっきょに突きかかり、平家も主人を討たせてなるかと源氏を押し包み乱戦となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Battle of Toba-Fushimi on January 27, 1868, he organized the Kesshi-tai (suicide corps) with Shinpachi NAGAKURA and others, and cut their way into the enemy position. 例文帳に追加
慶応4年(1868年)1月3日(旧暦) 鳥羽・伏見の戦いでは、永倉新八らと決死隊を組織し敵陣に斬り込んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshihisa's younger brother, Yoshihiro SHIMAZU went off to war at the head of a force only slightly stronger than 300 men, leading them to Kizakibaru to wait in ambush for the enemy. 例文帳に追加
義久の弟・島津義弘はわずか300余人を率いて出陣し、木崎原に兵を伏せて、誘い込んで強襲した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As encouragement, Yoshitomo said: 'Have you been shot? Stay in your stirrups as if normal. Don't turn your back to the enemy,' to which Tomonaga replied: 'I'm alright.' 例文帳に追加
義朝が「矢を受けたか、常に鐙を踏み、敵に裏に回り込まれるなよ」と励ますと、朝長は「私は大丈夫です。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
So that Yoshitaka's head did not fall into the hands of the enemy, it is said that Yoshitomo purposely weighted the head and submerged it in a lake at Katada (Otsu City, Shiga Prefecture). 例文帳に追加
義朝は義隆の首が敵の手に落ちぬよう、自ら堅田の湖(滋賀県大津市)に重しをつけて沈めたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Battle of Miki-jo Castle in Harima Province, he performed meritorious deeds; for example, he killed the enemy who killed his father and took back the body of his father. 例文帳に追加
播磨国三木合戦においては、敵に討たれた父の仇をその場で討って遺骸を奪い返す等の武勲を立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In early June, Mt. Hiei was repeatedly attacked by enemy forces on the east and west sides of the mountain but it was successfully defended thanks to strenuous efforts of the allies including Yoshisada Nitta. 例文帳に追加
6月に入ると比叡山は東西から繰り返し攻められるが、新田義貞等の奮闘により防衛に成功する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tadazane cited, as the reason, the fact that the name is ominous because the pronunciation of the name is the same as that of Tadatsune TAIRA, who was killed as an enemy of the court. 例文帳に追加
この理由として忠実は、朝敵として討滅された平忠常と同訓であることの不吉を説いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even Takamori SAIGO, who later became Yodo's political enemy, said 'it is a lot easier to deal with simple Sabaku-ha (supporters of the Shogun).' 例文帳に追加
のち政敵となる西郷隆盛から「単純な佐幕派のほうがはるかに始末がいい」とまで言わしめる結果となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the end, he did not set out for the front, saying '[a]lthough proceeding for the enemy on the lord's order is my duty as a retainer, entering under the command of an imperial regent is not my duty.' 例文帳に追加
「命を承けて敵に赴くは臣の分なれども、官闕に入るは臣の知る処にあらず」と言って行かなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoritomo left Kamakura to engage the enemy, two days later he joined 20,000 horsemen led by Nobuyoshi TAKEDA and Tokimasa HOJO at Kise River. 例文帳に追加
これを迎え撃つべく鎌倉を発し、翌々日に黄瀬川で武田信義、北条時政らが率いる2万騎と合流する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He became an orphan in his infancy, and his life as military people began at the age of 13, when he distinguished himself by shooting an arrow to kill the enemy on the battlefield. 例文帳に追加
幼くして孤児となったが、13歳の時に戦場にて弓で敵を仕留めた功により、武辺の人生が始まる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus, the damage expression facilitating discrimination between attacks by the player object 410 and the enemy object 430 can be performed.例文帳に追加
これにより、プレーヤオブジェクト410又は敵オブジェクト430のいずれの攻撃かが分かりやすいダメージ表現を行うことができる。 - 特許庁
an elongated tethered balloon or blimp with cables or net suspended from it to deter enemy planes that are flying low 例文帳に追加
低空で飛ぶ敵機を阻止するために延びてつながれた、ネットまたはケーブルがそれから垂れている気球または小型飛行船 - 日本語WordNet
In 1573, her father Nagamasa resisted her uncle Nobunaga and was attacked, and Odani-jo Castle fell to the enemy, so she left the castle with her mother. 例文帳に追加
天正元年(1573年)に父・長政が伯父・信長に敵対して攻められ、小谷城が落城すると母とともに城を落ちた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the general offensive on Hakodate on June 20, Kuroda commanded a small group of troops and occupied Mt. Hakodate to the rear before driving the enemy into Goryokaku. 例文帳に追加
11日の箱館総攻撃では、自ら少数の兵を率いて背後の箱館山を占領し、敵を五稜郭に追い込んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That same year, Sato-Kanayama Castle, presided over by Nobuzane TAKEDA, lord of the Aki-Takeda clan, which was supported by both the Ouchi and Amago clans, fell to enemy attack. 例文帳に追加
同年、大内氏とともに尼子氏の支援を受けていた安芸武田氏当主・武田信実の佐東銀山城は落城。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1583, the Kitanosho-jo Castle fell to the enemy in the Battle of Shizugatake, and Sugen-in was protected under Hideyoshi TOYOTOMI after the suicide of Katsuie and Ichi. 例文帳に追加
天正11年(1583年)、賤ヶ岳の戦いで北ノ庄城が落城、勝家と市の自害後は豊臣秀吉の元へ保護される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)