1016万例文収録!

「feel!--Not」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > feel!--Notに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

feel!--Notの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 806



例文

Besides young men like to feel that there is a young woman not very far away. 例文帳に追加

若い男たちにとってもあまり遠からぬところに若い女がいるというのは悪くないものだ。 - James Joyce『下宿屋』

He could not feel her near him in the darkness nor her voice touch his ear. 例文帳に追加

近くの闇の中にいる彼女や耳に触れる彼女の声を彼は感じなくなっていた。 - James Joyce『痛ましい事件』

but we shall not therefore feel called on to make his life uncomfortable. 例文帳に追加

しかし、しかし、その結果、彼の生活を不愉快なものにすることを求められていると感じてはならないのです。 - John Stuart Mill『自由について』

but it is impossible not to feel the ethic glow with which his lecture concludes. 例文帳に追加

しかし、彼の講義が最後にもたらす倫理的な昂揚は感じないわけにはいきません。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

例文

To provide a projection-type video display device that does not make a person within a projection video area feel uncomfortable and does not make a person who watches video feel uncomfortable.例文帳に追加

投写映像内にいる人に不快感を感じさせないと共に、映像を見ている人に不快感を感じさせない投写型映像表示装置を提供することを課題とする。 - 特許庁


例文

Elderly people should drink water often even when they do not feel thirsty, and control room temperature by using electric fans and air‐conditioners even when they do not feel warm.例文帳に追加

のどの渇きを感じていなくてもこまめに水分補給をしたり、暑さを感じなくても扇風機やエアコンを使って温度調整をするように心がけましょう。 - 厚生労働省

"Don't you ever feel like you want to kiss a girl?" "Not really. I just haven't really felt that sort of urge." "You mean that you're more into boys?" "That's not what I meant."例文帳に追加

「女の子とキスしてみたいとか思わないの?」「うん。そういう衝動にかられたことないんだよな」「えっ、男の子としてみたいとかってこと?」「違います!」 - Tatoeba例文

Even if you explain about water, you can not be wet actually, and even if you explain about fire very well, you can not feel hot actually.' 例文帳に追加

「水のことを説明しても実際には濡れないし、火をうまく説明しても実際には熱くならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The title was taken from a sentence in the diary: "When I think upon these fleeting things, I feel I do not even know if they really existed or not, and thus have named my diary the Kagero (gossamer) Diary." 例文帳に追加

題名は日記のなかの文「なほものはかなきを思へば、あるかなきかの心ちするかげろふの日記といふべし」より。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Sake breweries did not make efforts because they did not feel it was worthwhile as a brewer, that is, a producer of a kind of handicraft. 例文帳に追加

酒蔵としても酒造家という、一種の工芸品の作者としての造り甲斐がなく、企業努力をしなくなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

That "bold rat" (Hideyoshi) is not able to have a woman who is as fantastic as you, so you should feel secure and should not be jealous. 例文帳に追加

あの『ハゲネズミ(=秀吉)』があなたほど素晴らしい女性を他に得られるはずはないのだから、あなたも奥方らしく堂々として、嫉妬などしないように。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The driver does not receive a sudden shock caused by change in mechanical noise and in combustion property, and does not feel discomfort.例文帳に追加

このためメカニカルノイズ変化・燃焼性変化による突然のショックをドライバーは受けることがなく違和感を覚えることはない。 - 特許庁

Therefore, the floor part 2 is not heated and the user does not feel uncomfortable even when the user is in contact with the floor part 2.例文帳に追加

従って、床部2が熱くならないので、ユーザが床部2に接触しても不快感を生じさせない。 - 特許庁

To provide a processed lumber wherein though a letter or a picture is painted on a surface, blur is not generated, and a feel of unseasoned wood of the surface is not lost.例文帳に追加

表面に文字や絵を描いてもにじみが生じず、かつ、表面の生木の感触が失われない加工木材を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a decorative sheet not broken even if a bonded cellophane tape is peeled and similar to the skin of a human being in its feel not leaving a fingerprint or the like.例文帳に追加

貼り付けたセロファンテープを剥がしても壊れず、かつ触感が人肌に似て指紋などが残ることのない化粧シートを提供すること。 - 特許庁

To provide a hand drier that does not splash drops of water around, and does not make users feel chilly even in winter.例文帳に追加

水滴を周囲にまき散らすことがないようにすると共に、特に冬季には、使用者に冷風感を与えないようにする。 - 特許庁

Since each user does not need to register the use form of the transportation facility in advance, each user is not made to feel troublesomeness.例文帳に追加

また、各利用者が交通機関の利用形態を予め登録しておく必要がないので、利用者に煩わしさを感じさせることがない。 - 特許庁

People who feel that they are earning too much and who do not want their remuneration to be disclosed should take pay cuts, while people who are confident of deserving to receive more should feel no shame to seek more 例文帳に追加

「(報酬を)貰い過ぎだ」と思って、「これを世間にばらされては敵わない」と思っている人は、(報酬額を)下げれば良いでしょうし、「おれはもっと貰っても良い」と思う人は、堂々と、もっと報酬を得れば良いでしょうし - 金融庁

To provide a skin detergent composition which does not feel slimy in rinsing, feels fresh, quickly provides stop feeling and also imparts good feel after drying.例文帳に追加

すすぎ時にぬるつかず、さっぱりとした感触で、素早くストップ感を得ることができ、乾燥後の感触も良好な皮膚洗浄剤組成物を提供すること。 - 特許庁

To provide an electric therapeutic device which discharges the secondary side high voltage of a small-sized boosting transformer, releases its energy to a lesion, does not allow the human skin to feel an odd feel of high frequencies and is convenient to carry.例文帳に追加

小型の昇圧トランスの二次側の高圧を放電させて、そのエネルギーを患部に放出し、且つ人肌に高周波の違和感を感じさせない携帯にも便利な電気治療器を提供しようとするものである。 - 特許庁

Since the need for providing the inside of the recessed part 17 with a relieve part is thereby eliminated, the integral feel of the ceiling 17 and the monitor 50 is not impaired and the aesthetic feel may be enhanced.例文帳に追加

よって、天井17の凹部17aに逃げ部を設けずに済むため、天井17とモニター50との一体感が損なわれず、美感を高めることが可能となる。 - 特許庁

Moreover, by using multi-color pattern coating for a finish coating, a pattern coating excellent in designability having a shade feel and a depth feel which can not be obtained by a conventional multi-color pattern coating.例文帳に追加

さらに、上塗り塗膜に多彩模様塗料を用いると、従来の多彩模様塗膜では得られなかった陰影感があり、深み感のある非常に意匠性に富んだ模様塗膜とすることができる。 - 特許庁

I am sorry from the bottom of my heart for not being able to speak any English at all, and making everyone who looked at me feel bad. 例文帳に追加

僕は英語が全然できなく、僕を見てくれてたみんなに大変気分を悪くした事、心からすいません。 - Weblio Email例文集

The price should not be lower than the cost or higher than what consumers feel fair in cost-plus pricing.例文帳に追加

コストプラスプライシングにおいては、価格はコストを下回ることも、消費者が適正と感じる値段を上回ることもないようにすべきだ。 - Weblio英語基本例文集

Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.例文帳に追加

酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。 - Tatoeba例文

"How's life in Paris?" "Well, I'm still not used to speaking in French so I kind of feel like an infant."例文帳に追加

「パリでの生活はどう?」「そうだなあ、フランス語を話すのにまだ慣れてないから、なんだか赤ちゃんになったみたいな気分」 - Tatoeba例文

All of these are independent, so feel free to leave out anything not desired,or modify this to your own needs. 例文帳に追加

これらの設定はすべて独立しているので、要らないものは省いたり、必要に応じて変更したりしてもかまいません。 - Gentoo Linux

If a package is in testing, it means that the developers feel that it is functional but has not been thoroughly tested.例文帳に追加

もしパッケージがテスト中なら、開発者は機能はするがテストが完全でないと思っていることを意味します。 - Gentoo Linux

As opposed to Edo, where people can not feel any material and spiritual well being, Jodo (Pure Land) is a pure clean land. 例文帳に追加

精神的物質的に何らの潤いを感ずることのない穢土に対して、浄土とは清浄で清涼な世界である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kaoru and Nioumiya visit the Hachi no Miya's residence to make a call of condolence, but the daughters feel so sad that they will not open up to anybody. 例文帳に追加

薫や匂宮が弔問に八の宮邸を訪れるが、悲しみに沈む姫君たちはなかなか心を開かなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

No. 23: Seeing the moon, somehow I become extremely melancholic, and I even feel as if the autumn has come only for me, though I know it's not so. ('Kokin wakashu' Autumn I, 193) 例文帳に追加

23番 月見れば 千々に物こそ 悲しけれ わが身一つの 秋にはあらねど(「古今和歌集」秋上193) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The difference depends on whether the watchers feel the special atmosphere of the festival, which is a place of hare and ke, or not. 例文帳に追加

観客においても祭りというハレとケの場の非日常的な雰囲気を感じるか感じないかの違いがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If it is cooked in an ordinary rice cooker, rice bran layers do not become digestible as skins on corn kernels do, and the mouth feel will be bad and coarse. 例文帳に追加

普通の炊飯器で炊くと、トウモロコシの穀粒の皮と同様に糠層の消化が悪く、食感も悪くぼそぼそになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His poem (On the night of the Star Festival, a magpie bridges over the Milky Way, looking at the stairs in the palace with white frost, I feel evening deepens into the night) in "Hyakunin Isshu" (one hundred waka poems by one hundred poets) was not included in "Manyoshu." 例文帳に追加

『百人一首』の歌(かささぎの渡せる橋におく霜の白きを見れば夜ぞ更けにける)は、『万葉集』には入集していない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, she did not feel good about Zuishunin, a concubine of Tsunayoshi, who had power as the mother of his successor Tokumatsu. 例文帳に追加

また、綱吉側室・瑞春院が世嗣・徳松生母として権勢をふるった事も快く思っていなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the naval battle of Dannoura in 1185, he did not feel comfortable to commit suicide so he escaped to Kyoto and kept himself hidden in Tajima province. 例文帳に追加

寿永4年(1185年)の壇ノ浦の戦いで、彼は自害を快く思わず、京の都に落ち延び、その後但馬国で潜伏生活へ入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Xavier, who listened to Yajiro, began to feel strongly about doing missionary work in Japan that had not been exposed to Christianity. 例文帳に追加

ヤジロウの話を聞いたザビエルの心の中で、まだキリスト教の伝わっていない日本に赴いて宣教したいという気持ちが強くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Hideyoshi HASHIBA did not feel good about Negoro-ji Temple's progress to the Sennan region and waited for an opportunity to put it down. 例文帳に追加

が、羽柴秀吉は根来寺の泉南への進出を快く思わず、機会があれば討伐しようともくろんでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, thinking that the destruction of Korea is not far away, for the government I will show remorse, but for the people, I feel like celebrating.' 例文帳に追加

「故に我輩は朝鮮の滅亡、其期遠からざるを察して、一応は政府のために之を弔し、顧みて其国民の為には之を賀せんと欲する者なり。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is not an easy job, but to his surprise, Conor begins to feel a deep attachment to the children. 例文帳に追加

簡単な仕事ではなかったが,自分でも驚いたことに,コナーは子どもたちに深い愛情を感じ始める。 - 浜島書店 Catch a Wave

On Aug. 20, the Suita Fire Fighting Head Office opened shelters for those who do not have air conditioners at home or who feel sick outdoors. 例文帳に追加

8月20日,吹田市消防本部は自宅にエアコンがない人や屋外で気分が悪くなった人のためのシェルターを開設した。 - 浜島書店 Catch a Wave

But she also said, "I feel a lot of pressure. I'll do my best not to disappoint the audience." 例文帳に追加

一方で,彼女は「大きなプレッシャーを感じている。観客をがっかりさせないようがんばりたい。」とも語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

To provide a game machine in which a player does not feel uneasiness that it becomes disadvantageous conditions when a display device starts variation just during a special game status.例文帳に追加

特別遊技状態の最中に表示装置が変動し始めたときに不利な状況になるかもしれないという不安を遊技者に与えない。 - 特許庁

To provide a user with a usage experience that while it does not make the user feel the existence of an online storage, despite actual use of the online storage.例文帳に追加

ユーザに、オンラインストレージを実際には利用しているにもかかわらず、その存在を感じさせない利用体験を提供する。 - 特許庁

To provide a simply structured hump device by which a driver does not feel abnormal vibrations when the speed of a vehicle is low.例文帳に追加

簡易な構成により、車両の速度が低い場合は運転者に異常振動を感じさせないハンプ装置を提供すること。 - 特許庁

To provide an information reproducing apparatus capable of reproducing information so that a user of a recording medium, in which a compressed file is recorded, does not feel displeasure.例文帳に追加

圧縮ファイルが記録された記録媒体の使用者が不快な思いをせずに情報を再生することができる情報再生装置を提供する。 - 特許庁

To enable the occurrence of a voltage saturation from being prevented and to enable a driver not to feel a sense of discomfort in the case of traveling.例文帳に追加

電圧飽和が発生するのを防止することができ、走行に伴って運転者に違和感を感じさせることがないようにする。 - 特許庁

To make an observer do not feel unnaturalness when performing a walk-through in a virtual space expressed by a panorama image group.例文帳に追加

観察者がパノラマ画像群によって表現される仮想空間内においてウォークスルーを行う際に、不自然さを感じさせない。 - 特許庁

To provide a deodorization sheet in which a deodorant is stably secured in a form that its performance is not inhibited and of which the outer layer has a good feel.例文帳に追加

脱臭剤がその性能を阻害されない形態で安定的に固着され、かつ表皮層の風合いの良い脱臭シートを提供する。 - 特許庁

例文

To provide a technology for switching from low quality hierarchy to high quality hierarchy, not to make a user feel discomfort who views a video.例文帳に追加

映像を見ているユーザに不快感を与えないように、低品質の階層から高品質の階層へ切り替えるための技術を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS