1016万例文収録!

「feel!--Not」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > feel!--Notに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

feel!--Notの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 806



例文

To provide a program display control unit that does not make a user feel inconvenience even if delaying or stopping channel change processing.例文帳に追加

チャンネル切り換え処理の遅れまたは停止した場合でも、ユーザに不便さを感じさせることのない番組表示制御装置を提供する。 - 特許庁

The user can thus 'feel' the elasticity of tissue that is not non-invasively accessible to a touch examination from the outside.例文帳に追加

これにより、利用者は、外部からの非侵襲性の触診検査ではできなかったのとは異なり、組織の弾性を「感じ取る」ことができる。 - 特許庁

Accordingly, the magnifying glass 1 which hardly allows a wearing person to feel a parallax, does not conceal the expression of the face 92 and is user friendly is provided.例文帳に追加

したがって、装着者にパララックスを殆ど感じさせず、顔92の表情も隠さない、使い勝手の良い拡大鏡1を提供できる。 - 特許庁

To permit a driver to actually feel a running sense usually not body- felt, in a running sense controller for a vehicle.例文帳に追加

本発明は、車両の走行感制御装置に関し、通常時には体感することがない走行感覚を乗員に実感させることを目的とする。 - 特許庁

例文

To provide a vehicle control characteristic changing method that enables a continuous control change, but does not make a vehicle driver feel a sense of incongruity.例文帳に追加

車両の運転者が違和感を感じない連続的な制御変更となる車両制御特性変更方法を提供することを目的とする。 - 特許庁


例文

To provide a rotary light switch for an automobile that ensures a feel that is not susceptible to mechanical influence.例文帳に追加

機械的影響が及ぼされていない感覚を保証する自動車用の回転式ライトスイッチを提供する。 - 特許庁

As the material of the touch part electrode 1a is softer than metal and has low thermal conductivity, the person does not feel cold when touching it.例文帳に追加

タッチ部電極1aの材料は金属に比べてソフトであり、また熱伝導率も低く、さわっても冷たく感じない。 - 特許庁

To provide a portable electronic device that has sensor elements and provides comfortable operability that does not make a user feel troublesome.例文帳に追加

センサ素子を実装した、ユーザに煩わしさを感じさせることのない快適な操作性を与える携帯電子機器を提供する。 - 特許庁

To readily generate a composited image where original difference in image quality is not made to feel, when images (image data) having different properties are composited.例文帳に追加

性質の異なる画像(画像データ)を合成する際に、簡単に元の画質差を感じさせない合成画像を生成できるようにする。 - 特許庁

例文

To provide a game machine which does not make a player feel unpleasant by a performance, in the game machine for executing two or more kinds of special games.例文帳に追加

複数種類の特別遊技を実行する遊技機において、演出によって遊技者を不愉快にさせない遊技機を提供する。 - 特許庁

例文

To suppress a mechanical impact with respect to a bucket unit, to permit a user not to feel a rudeness and to eliminate a restriction in the design of the bucket unit.例文帳に追加

バケットユニットなどに対する機械的衝撃を抑制すると共にユーザに乱暴な感じを与えないようにすること。 - 特許庁

To ensure that, even when the amount of power generated by a fuel cell stack changes jumping over a power generation inhibited region, the user may not feel a sense of discomfort.例文帳に追加

燃料電池スタックの発電量を発電禁止領域を飛び越えて変化させたときにも、ユーザーに違和感を感じさせないようにする。 - 特許庁

To provide a ballpoint pen for water-color ink, the surface of a ball of which hardly corrodes even after a long period of time and consequently the writing feel of which does not become heavy.例文帳に追加

長期経時した後でもボール表面が腐食しにくく、書き味が重くならない水性インキ用ボールペンを提供する。 - 特許庁

To provide a communication speech processing device capable of understanding a partner's state without invading privacy, in which a listener does not feel uncomfortable.例文帳に追加

プライバシーの侵害を回避しつつ、相手の状況が把握でき、且つ、聞き手も不快にならないコミュニケーション音声処理装置の提供。 - 特許庁

To provide a liquid crystal display having less jagged feel for the display, has the same characteristics of displayed for horizontal lines and diagonal lines and does not give rise to color mixing.例文帳に追加

表示のギザギザ感が少なく、表示された横線と斜線との特徴が同じであり、かつ、混色を生じない液晶表示装置を提供する。 - 特許庁

Note: In India, not many people are interested in characters since they strongly feel that such are for children (based on FGI). 例文帳に追加

補足:インドではキャラクターは子供のものという意識が強く、興味ある人は少ないようである。(FGIより) - 経済産業省

Flavor is not rich, but people think of it positively because they feel it has balanced and easy-to-eat tastes. 例文帳に追加

味については、濃くはないが、調和の取れた、食べやすい味と感じられており、ポジティブに受け取られている。 - 経済産業省

According to the president of Fine Molds, Kunihiro Suzuki, “It is important for us to work with things that we feel we would want for ourselves, things which do not exist elsewhere in the world.”例文帳に追加

同社の鈴木邦宏社長は、「世の中に存在せず、自分が欲しいと思う物を手がけることが重要」と話す。 - 経済産業省

Frequent intake of water and salt (Elderly people and children and persons with disabilities should frequently drink water even when they do not feel thirsty. )例文帳に追加

こまめな水分・塩分の補給 (特に高齢者、障害児・障害者の場合、のどの渇きを感じなくても、こまめな水分補給を) - 厚生労働省

He knew the bark was there, and, though he could not feel it with his fingers, he could hear its crisp rustling as he fumbled for it. 例文帳に追加

そこにあるのは知っていたが、指先で感じ取ることはできず、ただそれと指とがこすれあってたてるかさかさした音が聞こえてくるばかりだった。 - Jack London『火を起こす』

that he could run at all on feet so frozen that he could not feel them when they struck the earth and took the weight of his body. 例文帳に追加

足は凍えてしまって地面を蹴る衝撃も自分の体重も感じられないというのに、それでも走れるだなんて。 - Jack London『火を起こす』

The worldly reason, however, assigned for this singular proceeding, was one which I did not feel at liberty to dispute. 例文帳に追加

しかし、この奇妙な処置についての実際的な理由は、私などが無遠慮に口出しするかぎりでなかった。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

They did not feel much encouraged, so he said that he would try the temper of the army. 例文帳に追加

彼らはさほど勇気づけられた気がしなかったので、アガメムノーンは軍隊の気分を試してみようと言った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Reckon not thyself to have profited in anywise unless thou feel thyself to be inferior to all. 例文帳に追加

そういうわけであなたは進歩するということを考えてはなりませんあなたがすべての他のものより劣っているものとしてあなた自身を見つめるそのときまで。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

The majority have not yet learnt to feel the power of the government their power, or its opinions their opinions. 例文帳に追加

多数派はまだ、政府の権力を自分たちの権力と感じたり、政府の意見を自分たちの意見と感じたりすることを学んでいないのです。 - John Stuart Mill『自由について』

To provide a cushion body the modulus of elasticity of which is not too high, which is light, in which the flow of the contents gives no discomfort, which gives no cold feel and also gives no hard feel because not only a pressed part but also the whole has a uniformly high pressure when pressed by the human body, or the like.例文帳に追加

弾性率が高くなり過ぎることがなく、軽量で、内容物の流動が不快感を与えず、冷たく感じることがなく、人体等に押圧された際、その押圧された部分のみならず、全体に均一に圧力が高くなり、硬さを感じることもないクッション体を提供する。 - 特許庁

To provide a projection image display device by which the use efficiency of a room is not decreased and residents do not feel a pressure, not only when not in use but also when in use.例文帳に追加

不使用時のみならず使用時においても、部屋の使用効率が損なわれたり、圧迫感を感じることがなくなる投写型映像表示装置を提供する。 - 特許庁

Yoritomo requested that Hidehira be further pressured saying that it was very strange for Hidehira not to consider Inzen (a decree from the retired Emperor) important, not to feel awe especially and not to have met the previous requests (September 29, 1187 section of "Gyokuyo" [Diary of FUJIWARA no Kanezane]). 例文帳に追加

頼朝は秀衡が院宣を重んぜず、殊に恐れる気配がなく、件の要請も承諾しないのはすこぶる奇怪であるとして、さらに圧力をかける事を要請している(『玉葉』文治3年9月29日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The frame 11 is not exposed to the surface of the panel 3, and hence the frame 11 may not be soiled and the difference in material between the frame 11 and the panel 3 may not cause a feel of incompatibility.例文帳に追加

保護フレーム11は、フロントパネル3の表面に現われることがなく汚れが付着したり、フロントパネル3との材料違いで違和感を生じたりすることがない。 - 特許庁

Further, since the user does not perform specific operation for specifying a character string, the user does not feel troublesomeness in specification operation and a trouble wherein an unintended word may be specified due to an error input or the like does not arise.例文帳に追加

また、ユーザに文字列を指定する特別な操作を実施させないため、指定操作を煩わしく感じさせることがない上、誤入力などで意図しない単語を指定してしまうことがない。 - 特許庁

To provide a recorder which makes a user not feel an unnatural deflection between pieces of information which have not been received as much as possible even when there are pieces of packet information which have not been received when contents which are made packets by being subjected to compression processing are recorded on a recording medium.例文帳に追加

圧縮処理されパケット化されたコンテンツを記録する際に、受信できなかったパケット情報があっても、受信できなかった情報間の不自然なブレをユーザに極力感じさせない記録装置を提供する。 - 特許庁

As a clip 50 is moved along a slot 22a in accordance with the oscillation of a release fork RF, the clip is not tensed as is found in a single clip, and the release force does not change, a driver does not feel a sense of discomfort.例文帳に追加

レリーズフォークRFの揺動に応じて、クリップ50は、長孔22aに沿って移動するので、単一のクリップのように突っ張ることもなく、レリーズ力が変化しないので、運転者に違和感を与えることがない。 - 特許庁

While many children do not succeed to their parent's business as they do not feel it to have any potential or attraction, another reason for not doing so is the greater choice of alternative employment than in the past.例文帳に追加

親の事業に将来性・魅力を感じられないため承継しないという子供が多かったが、以前と比べて就業の選択肢が増えているということも理由の一つであろう。 - 経済産業省

To provide a skin care preparation not only exhibiting neither primary irritancy nor sensitization to the skin but also giving the skin no unpleasant feeling such as stinging pain, tingling feel or itchy feel when applied to the skin.例文帳に追加

本発明は、防腐防黴剤の有する抗菌作用を保持しながら、皮膚に対し一次刺激性や感作性を示さないだけではなく、使用時の刺すような痛みやヒリヒリ感,チクチク感といった不快感をも与えない皮膚外用剤を得ることを課題とする。 - 特許庁

To solve the problem that a conventional stepping board which stimulates the sole with projecting and recessed parts often makes a user feel a pain due to direct stimulation by the projecting and recessed parts, causes an excessively stimulated part and unstimulated part, does not make the user feel comfortable and is difficult to use for keeping health every day.例文帳に追加

従来の脚踏み台では、凸凹で足裏を刺激するものですが、凸凹の直接刺激で痛みを感じることが多く、刺激すぎる部分と刺激されていない部分を生じ、気持もよくはなく、毎日の健康維持に使用することが難しい。 - 特許庁

To provide a telephone device which does not allow a user to feel an odd feel, such as occurrence of a deviation in synchronism in music information to be reproduced by preventing the deviation in synchronism of the music information included in respective tracks when reproducing the musical tones of the music information composed of the plural tracks.例文帳に追加

複数のトラックから構成された音楽情報の音楽を再生する際に、各トラックに含まれる音楽情報の同期ずれを防止して、再生される音楽情報に同期ずれが発生したといった違和感を感じさせない電話装置を提供すること。 - 特許庁

To provide a headphone which suppress occurrence of sound leakage to the outside without causing a user to feel discomfort or pains during mounting and presents comfortable feelings of mounting in such a way that, even if the user mounts the headphone on the head for a long time, the user does not feel discomfort caused by getting musty.例文帳に追加

装着中に使用者に対して不快感や、痛みを感じさせることなく、外部への音漏れの発生を抑制すると共に、長時間装着しても蒸れによる不快を感じさせることのない快適な装着感を有するヘッドホンを提供する。 - 特許庁

In addition, a larger percentage of SMEs that feel they have had success in transmitting technological and technical skills have made technological innovations over the last five years than those companies that do not feel they have successfully transmitted such skills (Fig. 2-4-20).例文帳に追加

他方、過去5年間における技術革新の有無別に技術・技能承継の状況を見ると、技術革新をしたとする中小企業において、技術・技能承継が進んでいると認識している中小企業の割合が高い(第2-4-20図)。 - 経済産業省

Original Text: If, when I become a Buddha, the sentient beings in the immeasurable and inconceivable Buddha-lands of the ten quarters who have been touched by my light, should not feel peace and happiness in their bodies and minds surpassing that of humans and devas, may I not attain perfect enlightenment. 例文帳に追加

原文…設我得佛十方無量不可思議諸佛世界衆生之類蒙我光明觸其身者身心柔輭超過人天若不爾者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She refused to obey the order, saying that not many days had passed since she departed from Yoshitsune and she still felt depressed and did not feel ready to dance, but she had to accept the order to dance because of repeated orders. 例文帳に追加

別離からまだ日も浅く、気が塞いでるので舞う気にならないとその場になっても固辞するのを、再三の命によって舞う事になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She said, "The public still seems to feel that the suspicions have not been cleared. I decided to resign so that public trust in politics will not be further damaged." 例文帳に追加

彼女は「国民はまだ,疑惑が払しょくされていないと感じているようだ。国民の政治への信頼がこれ以上傷つかないように辞職を決意した。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

To provide a grain-like blow molded product not inferior to genuine wood not only in appearance but also in feel, a method for manufacturing the same and a blow mold for blow molding.例文帳に追加

見た目はもとより、感触としても本物の材木に劣らない木目調ブロー成形品、その製造方法、およびブロー成形のためのブロー成形用金型を提供する。 - 特許庁

When the brake does not work contrary to driver's expectation, even if the driver steps the brake pedal, he does not feel the danger and fear since he can recognize the divergence degree with his brake intention.例文帳に追加

これにより、運転者がブレーキペダルを踏み込んでも自分の予想に反してブレーキが利かない場合、ブザー音の大きさにより運転者は自分の制動意図との乖離度合いが認識できるため、危険や恐怖感を感ずることがない。 - 特許庁

Further the acceleration/deceleration of the door is not sharply changed in an area near a zone from an inclination corrected deceleration starting location (C') to an inclination corrected deceleration termination location (D'), and therefore the operator does not feel a sense of discomfort.例文帳に追加

さらに、傾斜補正減速開始位置(C′)から傾斜補正減速終了位置(D′)までの区間の近傍では、ドアの加減速が急激に変わることがないので操作者に対して違和感を与えることがない。 - 特許庁

To provide a telephone set provided with an incoming call refusing function so that the user of the telephone is not troubled by incoming calls from a person to refuse calls (blacklisted person) and the relevant blacklisted person does not feel uncomfortable.例文帳に追加

電話装置のユーザが着信拒否されている者(ブラックリスト者)からの着信に煩わされることなく、かつ当該ブラックリスト者が不快を感じないような着信拒否機能を備える電話装置を提供する。 - 特許庁

Thus, when the proceeding vehicle is accelerated, the engine is not stopped, so that acceleration can be immediately performed following the proceeding vehicle and a driver does not feel uncomfortableness.例文帳に追加

これによって、先行車両が加速した場合には、エンジンは停止していないので、直ちに先行車両に追従して加速することが可能となり、ドライバーに違和感を与えることもない。 - 特許庁

The lens diameter is formed to nearly the same size as the minor diameter of the cornea, by which the stable feel after wearing of the contact lens on the cornea is obtained and the wearing position of the lens to the cornea is not changed and therefore the kinetic vision is not deteriorated.例文帳に追加

レンズ径を角膜の短径とほぼ同じ大きさとすることによって、コンタクトレンズの角膜装着後の安定感があり、レンズの角膜に対する装着位置が変わらないため動体視力が劣化しない。 - 特許庁

To provide an earring not to fall even when a gap is relatively wide, and not to make a wearer feel pain even when the gap is relatively narrow without necessity to bore a piercing hole on an earlobe of the wearer.例文帳に追加

間隙が多少広くても脱落せず、また間隙が多少狭くても、着用者に痛みを感じさせない、耳たぶにピアス孔を設ける必要がないイヤリングを提供する。 - 特許庁

In that case, it is not unnatural that the interference avoiding car stops at the floor on which the user waiting for the elevator, so that the passenger in the interference avoiding car does not feel unpleasant feeling.例文帳に追加

この場合、エレベータを待つ利用客が存在する階に停止することには不自然さがないため、干渉回避かご内の乗客が不快に感じることはない。 - 特許庁

例文

As a result, an irradiating direction of the headlamp is directed to the turning direction inside the vehicle as compared with that when the turning behavior is in the neutral steer, the driver does not feel the lack of steering, and thus the driver is guided not to perform excessive steering.例文帳に追加

その結果、ヘッドランプの照射方向がニュートラルステアのときに較べて車両の旋回方向内側へ向くようになり、運転者は操舵不足を感じなくなり、こうして運転者は過剰操舵しないように誘導される。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS