1016万例文収録!

「financial scheme」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > financial schemeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

financial schemeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 105



例文

a wild financial scheme 例文帳に追加

突飛な財政計画 - 日本語WordNet

FINANCIAL SCHEME USING BRAND VALUE EVALUATION例文帳に追加

ブランド価値評価を利用した金融スキーム - 特許庁

Measures to facilitate financing, including encouraging financial institutions to actively consider the use of the capital injection scheme based on the amended Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions 例文帳に追加

改正金融機能強化法の活用の検討促進など金融円滑化に向けた対応等 - 金融庁

In addition, we will hold briefings regarding this capital injection scheme for financial institutions across Japan to ensure thorough awareness of this scheme. 例文帳に追加

また、この制度について今後全国各地で金融機関向けの説明会を開催して、この制度の周知を図りたいと思います。 - 金融庁

例文

However, given the current earning structure and possible effects on the financial intermediary function of financial institutions in Japan, this alternative scheme should be considered for possible implementation in the medium to longer term. 例文帳に追加

従って、将来の制度化を視野に置きつつ、中長期的な課題として引き続き検討されることが適当である。 - 金融庁


例文

The new loan is a lending scheme whereby preferential interest rates can be obtained by appending a checklist containing an evaluation of the borrowing enterprise's accounting treatment by a certified public tax accountant. All financial institutions with head offices in Ehime Prefecture are participating in the scheme.例文帳に追加

新型ローンは、企業の会計処理を税理士が評価したチェックリストなどを添付することで金利優遇が受けられる融資であり、愛媛県内に本店を置く全金融機関が取り組んでいる。 - 経済産業省

I understand that financial institutions must have a substantial size of business operations in the United States if they are to become eligible to use this scheme. 例文帳に追加

対象となる金融機関については、「米国において相当規模の業務を行っている金融機関」と承知しております。 - 金融庁

However, governmental capital injection based on this act must be made in response to applications from financial institutions under the current recapitalization scheme. 例文帳に追加

ただし、同法に基づく国の資本参加は、金融機関の申請を受けて行われる枠組みになっております。 - 金融庁

As I remember it, the scheme for the injection of public funds was established six years after the financial crisis first emerged. 例文帳に追加

私の記憶ですと、公的資本の注入スキームができあがったのが最初の金融危機から6年後でした。 - 金融庁

例文

I understand that the original concept of Shinginko Tokyo was to establish a local government financial scheme in the form of a private bank as specified by the Banking Act. 例文帳に追加

新銀行東京の最初の理念というのは、銀行法上の銀行という形をとりながら自治体が行う政策金融だったかと思います。 - 金融庁

例文

If so, am I correct in understanding that it is possible that the scheme will cover lenders other than deposit-taking financial institutions if necessary to protect borrowers 例文帳に追加

では、借り手を守るためには、貸し手の範囲を預金取扱金融機関に限らない場合もあり得るということでよろしいのですか - 金融庁

I hope that financial institutions will consider actively using this scheme so that they can fully exercise their financial intermediary functions as expected by SMEs and other borrower companies. 例文帳に追加

金融機関においては、中小企業をはじめとする借り手企業が期待する金融仲介機能を十分に果たしていくため、この制度の積極的な活用を是非ご検討いただきたいと思います。 - 金融庁

With this scheme, a bank that suffers from the capital shortfall affected by the global financial crisis to issue shares and a governmental financial institution will purchase the shares.例文帳に追加

銀行が世界経済危機の影響で資金不足に陥った際、当該銀行が株式を発行し、それを政府系金融機関が取得するというものである。 - 経済産業省

*In the Basic Policy for Financial Inspection, the FSA placed emphasis onestablishing an appropriate risk management system corresponding to the features of various types of loans and financial products” and “ensuring smooth financing to SMEs and support for regional industries” (as already mentioned above) in light of the increase in loans and other financial instruments with complex structures, such as those using the securitization scheme, and the growing need for financial institutions to actively exercise their financial intermediary function in an appropriate manner suited to the actual state of SMEs. 例文帳に追加

・ 証券化スキームなどを利用した複雑な形態の貸出等の増加や、中小企業の実態を踏まえた適切かつ積極的な金融仲介機能の発揮が求められている状況を踏まえて、「各種貸出・金融商品の実態に応じた適切なリスク管理態勢の構築」や「円滑な中小企業・地域金融に向けた対応」などを検査基本方針において重点事項化。(再掲) - 金融庁

Regarding the enhancement of the framework of emergency guarantee in the period up to the end of the calendar year or the fiscal year, we strongly hope that SMEs will actively use this scheme and financial institutions will make adequate efforts in accordance with the goal and purpose of this scheme. 例文帳に追加

年末あるいは年度末に向けて緊急保証の枠組みを強化したという対策に関して、これは是非、中小企業の皆さんの側でも積極的にお使いいただきたいと思いますし、その狙いや趣旨にかなった対応を、融資をする金融機関の側でも十分に努めていただきたいと思っています。 - 金融庁

Currently, deposits are protected by a protection scheme based on the Deposit Insurance Act, while a protection scheme for savings, particularly small-lot savings, collected by agriculture-related financial institutions, is based on the Agricultural and Fishery Cooperation Savings Insurance Act 例文帳に追加

まず、預金者保護、貯金者保護というのは、現状、預金については預金保険法に基づき、また、農林系統金融機関の貯金については貯金保険法に基づき、預金者の保護、特に小口預金者の保護のスキームが定められているということでございます - 金融庁

Meanwhile, in order to encourage active use of this scheme, the FSA held briefing sessions for financial institutions before the end of last year so as to fully communicate the purpose and contents of this scheme to them. Moreover, we continue to actively ask them to consider using this scheme. 例文帳に追加

他方、金融庁としては、この制度が積極的に活用されるよう、昨年末までに全国の財務局で金融機関向けの説明会を開催し、この制度の趣旨・内容について周知徹底を図るということを行いましたし、更に、この制度の活用の検討について、積極的な呼びかけを続けているところでございます。 - 金融庁

For example, while banks will probably find it easier to meet requests for a moratorium because loans that would have previously been regarded as non-performing loans will not be regarded as such, it has been pointed out that the financial condition of financial institutions will become less transparent as a side effect of this scheme because of the presence of hidden non-performing loans 例文帳に追加

その副作用の件で、例えば、今まで不良債権にしていたものを不良債権にしなくなることによって、銀行は、多分、応じやすくなると思うのですけれども、逆に隠れ不良債権となって、外部から財務内容が見えづらくなるといった指摘もあるのですけれども… - 金融庁

Regarding housing loans, are you planning to apply the moratorium scheme to financial institutions other than deposit-taking financial institutions like banks? For example, housing loans provided by insurance companies and specialized housing loan companies have been increasingly recently. 例文帳に追加

住宅ローンの関係なのですけれども、返済猶予の対象の金融機関として、銀行だったり、いわゆる預金取扱金融機関以外の金融機関もお考えになっていますか。例えば、保険会社とか、あとは住宅ローン専門の会社も、最近では結構取引も増えているようなのですけれども - 金融庁

Steps will be taken to promote the use of loans provided by government-affiliated financial institutions and deposit loans provided by advance guarantee providers. Measures will also be taken to promote further uptake of the subcontractor safety-net loan guarantee scheme in order to prevent the deterioration of the financial positions and domino bankruptcies of small, medium and middle-tier building contractors.例文帳に追加

政府系中小企業金融機関による融資、前払金保証事業会社による預託融資などの活用の促進を図るとともに、中小・中堅建設業者の資金繰り悪化及び連鎖倒産防止の観点から、下請セーフティネット債務保証事業の普及促進を図る。 - 経済産業省

As a means to maintain the soundness of the management of Financial Instruments Business Operators, the scheme for “prompt corrective actionshas been established under Article 46-6(1) of the FIEA. 例文帳に追加

金融商品取引業者の経営の健全性を確保していくための手法としては、金商法第46条の6第1項の規定に基づく、「早期是正措置」が定められているところであるが、 - 金融庁

As well as Financial Instruments Business Operators to which the scheme is applicable, those to which it is not applicable need to make continuous efforts to improve their management so as to maintain and enhance the soundness of the management. 例文帳に追加

本措置の対象とはならない金融商品取引業者であっても、その健全性の維持及び一層の向上を図るため、継続的な経営改善への取組みがなされる必要がある。 - 金融庁

I think we should refrain from commenting on an individual bank’s application for the recapitalization scheme under the revised Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions or on the status of their deliberation in this regard. 例文帳に追加

金融機能強化法に関する個別の申請事案であるとか、検討状況についての現時点での私どもからのコメントというのは差し控えるべきだろうと思います。 - 金融庁

Am I correct in understanding that if such banks are to increase their capital, albeit not through the issuance of common shares, by using a scheme like the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, the government will not necessarily deter them from doing so? 例文帳に追加

その銀行が更に、普通株ではないにしても、(金融機能)強化法のような仕組みを使って資本増強する場合、株主としての国の立場は、資本増強を一概にとどめるものではないという理解でいいでしょうか。 - 金融庁

Then, I suppose that Mr. Fujii will explain the “moratoriumscheme and the situation of Japan's financial sector on your behalf. Have you talked with him about what you would like him to convey to Mr. Geithner? 例文帳に追加

藤井(財務大臣)さんを通じて、恐らくモラトリアムのお話になるとか、日本の金融についてのご説明をしていただくことになると思うのですけれども、どういったことを伝えたい、というようなお話をされていますか。 - 金融庁

Under this scheme, I expect that financial institutions will naturally need to make delicate decisions when applying for capital injection or when providing loans, as is the case under usual circumstances. 例文帳に追加

具体的には多分金融機関だって申請する時に、あるいはまた貸し出す時に微妙な判断というのは当然普段のケースでもありますし、今回も出て来るんだろうと思います。 - 金融庁

A.The public fund capital injection scheme that was implemented in the 1990s through the early 2000s was intended to support financial institutions, and 12.4 trillion yen was used for it. 例文帳に追加

答)さっき申し上げた過去の公的資本、90年代から2000年以降のいわゆる公的資本増強、これは何とか支援するという目的で、これとは違いますけれども、これは12.4兆でございました。 - 金融庁

As that is basically a matter concerning the financial market of a liberal society, I think that it should be negotiated between private institutions. Under this scheme, the results of negotiations in the private sector should be reported to the government. 例文帳に追加

これは、基本的に自由主義社会で金融市場の話ですから、民間と民間の話だと私は思っています。その結果を政府の方に報告してくれというスキームになっていると思っています。 - 金融庁

Regarding a scheme under which a public organization purchases loans from financial institutions, one issue is how to determine the purchase prices of loans and the scope of loans that may be purchased. 例文帳に追加

私は、公的機関が金融機関から貸出債権を買い取る仕組みでございますが、これは何度か申し上げましたように、債権の買取価格や買取対象をどう設定するかという問題が1個はあります。 - 金融庁

In short, that is the post-disaster recovery. Are the recovery scheme, the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions and the double loan problem being discussed in relation to one another within the government? 例文帳に追加

つまり、これは復興ということなのですけれども、復興スキームと強化法と二重ローンの問題というのは、政府の中でちゃんと連関したものとして議論されておられるのでしょうか。 - 金融庁

The results should be reported to the government. That is the arrangement of this scheme, as I understand it, so as the Minister for Financial Services, I believe that that arrangement should firmly be followed as a principle. 例文帳に追加

結果は政府に報告してくれるという、そういうスキームになっていると思いますから、それは原則としてしっかり守っていく必要があるというふうに金融大臣としては思っております。 - 金融庁

Looking back at this situation, I would like to express my deep appreciation for the people who devoted efforts to the development of the scheme for dealing with failures and the regulatory framework concerning financial soundness. 例文帳に追加

こう振り返りますと、前回の危機があった後に、こういったセーフティネット、破綻処理スキーム、健全性規制の枠組みの整備に努力していただいた先人の方々に、深く感謝したい気持ちでございます。 - 金融庁

The public fund capital injection scheme that was implemented in the 1990s through the early 2000s was intended to support financial institutions, and 12.4 trillion yen was used for it. 例文帳に追加

さっき申し上げた過去の公的資本、90年代から2000年以降のいわゆる公的資本増強、これは何とか支援するという目的で、これとは違いますけれども、これは12.4兆でございました。 - 金融庁

If financial institutions remain unresponsive to the scheme, is it possible that the government will consider simultaneous capital injections, depending on the circumstances, as you may have suggested to an industry newspaper 例文帳に追加

仮に金融機関の反応が薄いままだとすれば、大臣は業界紙か何かにちょっとおっしゃったかもしれませんけれども、場合によっては一斉注入というか - 金融庁

I understand that you previously said the scheme will cover loans made by deposit-taking financial institutions. Am I correct in understanding that you are considering the possibility of expanding the coverage? 例文帳に追加

今まで、預金取扱金融機関というようなご説明だったと思うのですけれども、その範囲を拡大するということも検討しているという認識でよろしいのですか - 金融庁

Through this, the EPSA initiative was improved upon by being combined with the Accelerated Co-financing Scheme for Africa (ACFA) which was already being utilized by ADB and JBIC for sovereign guaranteed projects, as well as the Fund for African Private Sector Assistance (FAPA) which provides technical support. In order for African countries to achieve sustainable economic growth and to reduce poverty they must not only develop infrastructure but expand their private sectors as well, including financial sector. 例文帳に追加

アフリカ各国が持続的な経済成長を達成し、貧困を削減していくためには、インフラ整備の重要性に加え、金融を含む民間部門の発展が必要不可欠です。 - 財務省

To provide a financial processing system for realizing an incentive plan which is affected by neither a financing scheme enabling new financing nor market trends of stock prices, stabler, and oriented to employees, etc.例文帳に追加

新たな資金調達を可能とする資金調達スキーム及び株価等市場動向に左右されず、より安定的な従業員等向けのインセンティブプランを実現するための金融処理システムを提供すること。 - 特許庁

It is also important to create an environment that would allow development of next-generation industries ahead of the rest of the world, including a scheme of financial assistance for next-generation industries and a program of demonstration experiments. 例文帳に追加

また、次世代産業に対する資金的な支援や実証実験など、世界に先駆けて次世代産業を育成するための環境整備に取り組むことが重要。 - 経済産業省

As this scheme provides an incentive to invest in the development of human resources, it is expected to encourage human resource development by SMEs for whom human resource development is a major financial burden.例文帳に追加

この制度は人材育成投資にインセンティブを与えるものになるため、人材育成の金銭的負担が大きい中小企業における人材育成を促進することが期待される。 - 経済産業省

Under scheme (iii), the BOE will “Covered bondis the bonds that financial institutions issue providing loans that they own as collateral.例文帳に追加

③は、BOEが高格付けの資産を金融機関から購入するもので、預金準備金を原資に英国債を大量購入し、量的緩和のツールとして使用している。 - 経済産業省

The center was founded in 2004 with the objective of accepting trainees from all over the world and fostering traditional Okinawa karatedo instructors, under a scheme wherein karate enthusiasts from Japan and overseas and the villagers of Yomitan Village make equal financial contributions.例文帳に追加

本センターは、世界各地からの研修生を受け入れ、沖縄伝統空手道を指導する人材を育成するため、国内外の空手家や読谷村村民が一口ずつ出資して2004年に設立された。 - 経済産業省

As I mentioned, ministries have jurisdiction over government-affiliated and public financial institutions, and an interest subsidy scheme using the taxpayer's money as well as a plan to establish funds with financial contributions from the national and prefectural governments and private financial institutions are in place. There are some points on which the DPJ, the LDP and New Komeito have agreed and others on which they have not. 例文帳に追加

私が言いましたように、政府系の金融機関あるいは公的金融機関は、当然、各省にありますし、それから今さっき言いましたように、税金そのものを入れて利子の補給をするとか、あるいは県と国と民間金融機関でお金を出してファンドをつくるというような話もありますが、そういったことで、今いろいろ、民主、自民、公明で3党一致、合意した点と、それからまだ合意していない点がございます。 - 金融庁

We all must help these countries overcome economic difficulties and, in doing so, contribute to the stability of the international financial and capital markets. In this context, I would like to present a new scheme of financial assistance totaling some 30 billion US dollars to be provided as Japan's bilateral support. Under the scheme, as I will detail in a minute, 15 billion US dollars will be provided as mid- to long-term financial assistance for the recovery of the real economy of these Asian countries; another 15 billion US dollars will be reserved as provision against short-term capital needs that might emerge in the course of promoting economic reform. 例文帳に追加

そこで、アジア諸国の経済困難の克服を支援し、ひいては国際金融資本市場の安定化を図る観点から、これから述べますとおり、我が国からのバイの支援として、アジア諸国の実体経済回復のための中長期の資金支援のために150億ドル、これらの諸国が経済改革を推進していく過程で短期の資金需要が生じた場合の備えのために150億ドル、併せて全体で300億ドル規模の資金支援スキームを提示したいと思います。 - 財務省

I will ask you this question to make sure. You said that there is no serious problem with Japan’s financial system. Even if the U.S. government asks the Japanese government to establish a similar scheme to its plan to purchase troubled assets, or to consider the possibility of establishing such a scheme, do you think that it is unnecessary for Japan to do so? 例文帳に追加

ちょっと確認なのですが、日本の金融システムについては深刻な問題はないということなのですが、仮にアメリカ政府から今回のような公的資金による不良資産の買上げ措置と同様なものを日本政府も作ってくれと、もしくは検討してくれという要請があったとしても、現状日本でそういったものを作る必要性はないという認識だということでよろしいのでしょうか。 - 金融庁

In the US, on the other hand, a scheme has been proposed in view of the high-quality level of its accounting standards compared with other countries.Under the scheme, early optional application is accepted with confirmation that investors are assured of financial statement comparability for certain business enterprises and at the same time with explicit designation of the date for mandatory application, as well as the date of the final decision to be made on enforcement, as mentioned earlier. 例文帳に追加

他方で、国際的に高品質な会計基準を有する米国では、前記のとおり将来の強制適用の時期及びその判断の時期を明示した上で、一定の企業について投資者からみた財務諸表の比較可能性の確保に配意しつつ早期に任意適用を認める方式が提案されている。 - 金融庁

As for SMEs, there is a scheme to provide no-interest, unsecured loans, and the scheme has been expanded as a special measure for disaster victims, as I remember it. The taxpayer's money is used to finance schemes for SMEs and agricultural and fishery cooperatives, which is different from financing provided by private financial institutions. 例文帳に追加

中小企業に関しては、無利子・無担保という世界もございますし、それも拡張するというのが災害特例でやっていたと記憶していますけれども、そういった中小企業対策、それからまさに農業共済だとか漁業共済、これは国の税金そのものが入っており、民間金融機関とは違ってあるわけです。 - 金融庁

I have another question regarding the moratorium scheme. You have said that loans to which the moratorium scheme is applied will not be regarded as non-performing loans. That may be fine with financial institutions concentrating on domestic businesses. However, in the case of megabanks with international business operations, a lack of transparency will arise in the eyes of foreign investors if the classification of borrowers becomes vague 例文帳に追加

返済猶予について、もう一つ質問ですが、返済猶予の対象になった債権は、不良債権とみなさないというお考えを示されていますが、国内の金融機関はそれでよいと思うのですが、海外で業務を営む国際的なメガバンクにとって、その債務者区分が不透明になるということになると、海外の投資家から見た不透明感が出てくる - 金融庁

Regarding financing for SMEs, the government started an emergency guarantee scheme last October to provide 100% guarantee for loans to SMEs. Problems with financial institutionsactions in relation to this have been pointed out. For example, it has been pointed out from various quarters that some financial institutions have made business clients refinance from outstanding loans to guaranteed loans while others have refused to provide loans to companies that are eligible for this scheme. Could you tell us about the FSA’s recognition of the current state and these problems? 例文帳に追加

中小企業金融に関連してですが、昨年の10月に政府が緊急保証制度ということで、中小企業向け融資を100%保証するというのが始まっておりますが、これに関係する金融機関の対応の問題として、例えば取引先の既存の融資を保証付き融資に借り換えさせるとか、この制度を利用できる企業にもかかわらず融資を断るといった問題がいろいろな方面から指摘されていますが、こういう問題に対する金融庁としての現状認識並びに問題認識を、どのようなものをお持ちなのか長官のご見解をお願いします。 - 金融庁

As for your question, the answer would depend on how much need there is for Japanese banks to use this scheme, and that is a matter to be decided by individual financial institutions themselves, so it would not be appropriate for the FSA to make comments at this time. 例文帳に追加

ご質問については、我が国の銀行がそのようなスキームを活用する、あるいはすべきというニーズがどの程度あるかということもありましょうし、また、それぞれの金融機関における自主的な判断もあろうかと思いますので、その点について金融庁として何か申し上げる段階ではないと思います。 - 金融庁

例文

For one thing, I would like to discuss how (Japan Post) should cooperate with regional financial institutions such as “shinkin” banks and credit associations, and there is also the issue ofpay-off” (a scheme in which deposits are insured only up to a certain amount in the event of a bank failure), namely the issue of (whether or not to raise) the ceiling on the amount of the insured deposit. 例文帳に追加

だから、一つは、信金・信組等の地域金融機関と協調してやっていくといういろいろな方法はないか、ということもあるし、まあ、今、ペイオフの問題もあるでしょう。保証限度額の問題なんかね。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS