1016万例文収録!

「get in on」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > get in onに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

get in onの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 869



例文

The rear wheel 90 of the wheelchair seat is abutted to the automobile body sill of a get-on/get-off port in the middle of the movement and folded.例文帳に追加

車椅子シートの後輪90は、移動途中で乗降口の車体シルに当接して折りたたまれる。 - 特許庁

To provide a vehicular seat easy to get on/get off a vehicle, and high in degree of versatility of design.例文帳に追加

車両に対する乗降が容易になると共に、設計の自由度が高い車両用シートを提供する。 - 特許庁

In the same way, the get-on position or get-off position can be judged to avoid danger generated by erroneously getting on from the get-off position.例文帳に追加

また、同様にして乗車位置であるか下車位置であるかを判断できるようにし、誤って下車位置から乗車することによって生じる危険を回避できる。 - 特許庁

The boys on the island vary, of course, in numbers, according as they get killed and so on; 例文帳に追加

ネバーランドの男の子達は、もちろん数もヘンカしています、というのも殺されたりしてるからなんです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

He immersed himself only in arts such as music, and spent years without knowing how to get on in life. 例文帳に追加

音楽などの芸事のみに没頭し処世の力を持たぬまま年月を送る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Megumi has to get a good score on the TOEFL in order to enter university overseas. 例文帳に追加

メグミは、海外の大学へ入学するために、TOEFLでいい点数を取らなければいけません。 - Weblio Email例文集

My name is Tanaka, and I have taken over Suzuki's position. Please get in touch with me instead of Suzuki from now on. 例文帳に追加

鈴木の後を引き継ぎまして、これからについては、わたくし、田中がご用命を承ります。 - Weblio Email例文集

Who should I contact when I need to get in touch with you urgently while you are on holiday? 例文帳に追加

休暇中に緊急のご連絡の用が生じた場合どちらにご連絡すべきでしょうか。 - Weblio Email例文集

A hopes to get relief from the charge of patent infringement on B's product in one way or another.例文帳に追加

AはBの製品に対する特許権侵害罪をなんとかして軽減したいと考えている。 - Weblio英語基本例文集

例文

Let's bury our resentment deep in our hearts, and wait patiently for the day to come when we will be able to get our revenge on them. 例文帳に追加

この悔しさを胸に秘めて, じっと雪辱を遂げる日を待つことにしよう. - 研究社 新和英中辞典

例文

He had been expected to become the president of the company in future or, failing that, at least to get a seat on the board of directors. 例文帳に追加

彼は将来は社長に, それがだめでも, 少なくとも重役にはなるだろうと思われていた. - 研究社 新和英中辞典

His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.例文帳に追加

彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 - Tatoeba例文

Quick, let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.例文帳に追加

思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 - Tatoeba例文

a delusion (common in paranoia) that others are out to get you and frustrate and embarrass you or inflict suffering on you 例文帳に追加

他人が自分をねらい、困らせ、挫折させ、苦しめようとしている、という幻想(妄想症に一般的) - 日本語WordNet

in baseball, a bunt where a batter attempts to get on first base by taking the opponent by surprise 例文帳に追加

野球で,守備側の虚をついて,打者自身が1塁に生きようとするバント - EDR日英対訳辞書

His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. 例文帳に追加

彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 - Tanaka Corpus

Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 例文帳に追加

思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 - Tanaka Corpus

When you planned to get on the bus in Kyoto area, you could make reservations and buy tickets at Keihan Bus office or Kintetsu Bus office. 例文帳に追加

京都側の予約・発券業務は京阪バス・近鉄バスでも可能。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When you planned to get on the bus in Hiroshima area, you could make reservations and buy tickets at Bocho Kanko Bus office or Hiroko Kanko office. 例文帳に追加

広島側の予約・発券業務は防長観光バス・広交観光でも可能。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What I want to know/Is, cannot you and I get on/A bit more quickly/Without this standing still in pools/But rush like the rapids of Yoshino? 例文帳に追加

吉野川行く瀬の早みしましくも 淀むことなくありこせぬかも - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because cats would get rid of mice that feed on agricultural crops and silkworms, a maneki-neko was a lucky charm for sericulture in ancient times. 例文帳に追加

猫は農作物やカイコを食べるネズミを駆除するため、古くは養蚕の縁起物でもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In areas where the water flow is too rapid they get up on land, and they crawl upstream along the edge of the water. 例文帳に追加

流れの激しいところは川岸に上陸し、水際を這ってさかのぼる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 864, TOMO no Yoshio tried to make a federal case based on the rumour of rebellion by MINAMOTO no Makoto, but this did not get taken up. 例文帳に追加

864年に伴善男は源信に謀反の噂があると言い立てたが、これは取り上げられなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This arrangement enables a person to get on and off a car from the porch without getting wet in the rain.例文帳に追加

これにより、玄関から雨等に濡れずに車に乗り降りすることができる。 - 特許庁

To provide a vehicle capable of allowing a person sitting on a wheelchair to smoothly get in and drive the vehicle.例文帳に追加

車椅子に乗った人が円滑に乗車して運転することのできる車両を提供する。 - 特許庁

On the joint base material 3, a holding part piece 21 formed in such a form as to get along an end surface of a panel A1 is provided.例文帳に追加

目地基材3に、パネルA1の端面に沿う形状に形成した挟持部片21を設ける。 - 特許庁

The pressure part is formed protruded in such a way that part of the plate type valve element can get on it.例文帳に追加

この押圧部は板状弁体の一部が乗り上げ可能に突出するように形成した。 - 特許庁

To allow a user of a wheelchair to get on a one box car sitting in the wheelchair without touching a ceiling.例文帳に追加

車椅子に座ったまま、天井に当たることなくワンボックスカーに乗り込む。 - 特許庁

Zero children on waiting lists to get in nurseries and enhancement of clubs for after-school activities of children例文帳に追加

保育所待機児童の解消・放課後児童クラブの充実、ファミリー・サポート・センター事業 - 厚生労働省

Of course they took pains not to light on his head and get the pins in their feet. 例文帳に追加

もちろんみんな、かかしの頭の上に着地して針が足にささらないよう苦心はしました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Wendy and John and Michael stood on tip-toe in the air to get their first sight of the island. 例文帳に追加

ウェンディとジョンとマイケルは、島を最初にみるために空中でつま先立ちしていました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

To provide a get-on/-off step device for a vehicle structured so that the extended step board stops in a position allowing a passenger to get on and off easily and having a high rigidity without causing the step board to sink even in case the passenger get on the top surface of the step board.例文帳に追加

展開したステップ板が乗降しやすい位置に停止するとともに、乗客がステップ板上面に乗った場合においても、ステップ板が沈み込むことのない剛性の高い車両用乗降ステップ装置を提供する。 - 特許庁

To prevent a drawing knob portion from being erroneously used as a handle for allowing an operator to get on/off, in a cabin where the handle for allowing an operator to get on/off and the drawing knob portion for closing a door in a cabin are arranged in parallel.例文帳に追加

オペレータが乗降する助けとなる乗降用ハンドルと、キャビン内からドアを閉じるための引き込み取手部が並んで設けられるキャビンにおいて、引き込み取手部が乗降用ハンドルとして誤用されることを防止する。 - 特許庁

By displaying the remaining time of the door full-open, a person who hurries to get on the elevator, a person who gives up the idea to get on the elevator though he is in time and waits the next elevator, or a person who runs for the elevator though he can not be in time, can be reduced.例文帳に追加

この扉全開の残り時間の表示により、あわてて乗り込む人や乗れるのにあきらめて次のエレベータを待つ人、あるいは間に合わないのに走ってくる人などが少なくなる。 - 特許庁

Seno, again, coldly said that Chidori, who would be the fourth, was not allowed to get on the boat as it was written that `The three can get on the boat' in the letter of amnesty. 例文帳に追加

妹尾がまたも憎々しげに言うには、重盛の赦免状に「三人を船に乗せる」と書いてある以上、四人目に当たる千鳥は乗せることはできないというのだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Visitors to an event site 10 purchase train tickets in stations closest to their houses (Y station 32y, Z station 32z, B station 30b and C station 30c), get on trains and get off the trains on an AX station 16 closest to the event site 10.例文帳に追加

イベント会場10への来場者は、自宅の最寄り駅(Y駅32y,Z駅32z,B駅30b,C駅30c)から乗車券を購入して電車に乗車し、イベント会場10の最寄り駅のAX駅16で降車する。 - 特許庁

This cab 20 comprises: get-on/off doors 25a and 25b for allowing the operator to get on/off the cab; an operator seat 22; and an air-conditioning unit 26a which is arranged in a front console box 26.例文帳に追加

キャブ20では、オペレータが乗り降りするための乗降用ドア25a,25bと、オペレータシート22と、前方コンソールボックス26内に配置された空調ユニット26aとを、備えている。 - 特許庁

When the get-on station and the get-off station are designated by a customer, the route between them is retrieved, and a route display area 51a showing the route is displayed based on the retrieval result ((a) in the figure).例文帳に追加

乗車駅と降車駅とが顧客によって指定されると、それら間の経路が検索され、その検索結果に基づいて、経路を示す経路表示エリア51aが表示される(図12(a))。 - 特許庁

To turn on a light after unlocking with a keyless remote controller until getting on, and to turn off in a short time when he/she does not immediately get on.例文帳に追加

キーレスリモコンで解錠してから乗車するまで照明灯を点灯し、すぐに乗車しないときには、短時間で消灯するようにする。 - 特許庁

At bus stops in the suburbs or the center of the city where the Fukuchiyama City Local Voluntary Operation Bus is in competition with Kyoto Transport (Maizuru Management Office) and West JR Bus, you can only get off buses heading for Fukuchiyama and you can only get on buses departing from Fukuchiyama. 例文帳に追加

京都交通(舞鶴)・西日本ジェイアールバスなどと競合する近郊・都心の一部バス停では、福知山行きを降車のみ、福知山発を乗車のみとして棲み分けを図っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An extraction section 102 extracts a plurality of candidate points as candidates of the points in which the users get on and get off the vehicles from map information, in response to a plurality of the vehicle, a plurality of the current points of a plurality of the users, and the target point.例文帳に追加

抽出部102は、複数の車両および複数の利用者の現在地点と、目的地点とに応じて、地図情報の中から乗降地点の候補となる複数の候補地点を抽出する。 - 特許庁

A route searching server 10 provides the train specific number of a train on which the user should get, the vehicle specific number, the station-station platform specific number of the station at which the user should get in/out, and the getting in/out place specific number, together with route searching information.例文帳に追加

経路検索サーバ10は、経路検索情報と共に、ユーザが乗車すべき列車の列車固有番号,車両固有番号と乗降すべき駅・駅ホーム固有番号,乗降場固有番号を提供する。 - 特許庁

On the occasions where attendees other than the surviving members of the family get together like Tsuya, Kokubetsushiki and so on, if someone is dressed in a black-based color, it won't pose any problem. 例文帳に追加

通夜、告別式など、親族以外の者が集まる場合、各々の服装については黒を基本とした服装であれば、支障はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is to avoid the fare becoming so expensive if the taxi gets stuck in a jam on an Expressway where the passenger cannot get out of the taxi on the way. 例文帳に追加

これは途中下車ができない高速道路上で渋滞にはまってしまい、運賃が上がり過ぎないようにするため。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On-floor members 4a, 4b to get in contact with a floor surface are provided on the partition panel 2a to be capable of elevation.例文帳に追加

間仕切りパネル2aに床面に接する接床部材4a、4bを昇降自在に設けた開閉間仕切り装置である。 - 特許庁

This skin protective agent 3 is formed of a double layer structure of an on-skin layer 1 to get in contact with a skin surface 9, and an upper layer 2 laminated on it.例文帳に追加

皮膚表面9に接する接皮層1とその上に重ねられた上層2の複層構造により皮膚保護剤3を形成する。 - 特許庁

A simple elevator is structured so that each cage 1 with a wheelchair user having got on is hung down by a chain, etc., and reciprocated between the specified places for the user to get on and off in the elevating and sinking motions.例文帳に追加

1車椅使用者が乗り込んだケージ1をチェーン等で吊り下げて、昇降の着地点間で往復運動させる簡易昇降機。 - 特許庁

This package implements a PageController design pattern, which essentially means that there is a single page processing requests and actions this page performs depend on parameters passed in GET or POST data.例文帳に追加

このパッケージは、PageController デザインパターンを実装したものです。 これは、リクエストの受け取りと (受け取った GET データあるいは POSTデータに依存した) アクションの実行をひとつのページで行うことを意味します。 - PEAR

The author, who studied economics, discussed the way of making social recognition in Japan and reading books on social science from the view of what a theory to get or not to get power mean. 例文帳に追加

経済学を勉強した著者が、理論が力を持つということは、持たないということはどういうことか、という視点から、日本における社会認識の仕方、社会科学書の読み方について論ずる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although the emperor was planning to leave the port on the day at noon, seeing the wind shift, he decided to depart earlier in the morning, so he went to each house, saying, 'Okiyo, Okiyo' (Get up! Get up!). 例文帳に追加

神武天皇はこの日の昼に出航の予定だったが、風向きが変わったため早朝に繰り上げ、「起きよ、起きよ」と家々を起こして回った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS