| 例文 |
held forthの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 196件
In this clothes drying tool 1, a belt 10 on which a plurality of holes 11, 11 and so forth are formed in the longitudinal direction is housed by being taken up by a reel 23 which is held rotatably in a housing case 21.例文帳に追加
物干し器具1において、長軸方向に沿って複数の孔11、11・・・が形成されたベルト10が、収納ケース21に回転可能な状態で保持されているリール23に巻き取られることで収納される。 - 特許庁
A polarized film f and a polarized board p are each held under adsorbing on the first table 5 and the second table 6 which are vertically set forth, and adhesion of the polarized film f to the polarized board p is allowed to proceed while keeping the both under the vertical position.例文帳に追加
偏光フィルムfと偏光pとをそれぞれ縦姿勢の第1テーブル5と第2テーブル6で吸着保持し、互いが縦姿勢の状態を維持したまま偏光フィルムfを偏光板pに貼り合わせてゆく。 - 特許庁
(2) A document in which the Major Shareholder swears that the shareholder does not fall under Article 5(2)(ix) and (x) and other documents specified by a Cabinet Office Ordinance shall be attached to the notification of Subject Voting Rights Held set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 前項の対象議決権保有届出書には、第五条第二項第九号及び第十号に該当しないことを誓約する書面その他内閣府令で定める書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) The said specified foreign subsidiary company, etc.'s shares, etc. for considering the claims held which are to be transferred from the split corporation to a domestic corporation as set forth in Article 66-8(3) of the Act through the said qualified split-off-type company split 例文帳に追加
ロ 法第六十六条の八第三項の内国法人が当該適格分割型分割により当該分割法人から移転を受ける当該特定外国子会社等の請求権勘案保有株式等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
After that, he held various posts, including Tanba no kuni no suke (Assistant Governor of Tanba Province) having the rank of Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade), Nuidonoryo no kami (the head of the Bureau of the Wardrobe and Court Ladies) having the rank of Jushiinoge (Junior Forth Rank, Lower Grade), Kudai-taifu (post of Imperial Household Ministry) having the rank of Jushiijo (Junior Fourth Rank, Upper Grade), Shoryoryo no kami (the head of the Bureau for managing imperial mausoleums), and the governor of Musashi Province, Yamato Province, and Yamashiro Province. 例文帳に追加
後に正五位下丹波国介、従四位下縫殿寮頭、従四位上宮内省大輔、諸陵寮頭の他武蔵国、大和国、山城国国司を歴任する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because many sections of the manuscript that remain in the Shigure-tei storehouse of the Reizei family were cut apart in order to be made into hanging scrolls and the like, the copy held by the Tokudaiji family, which is considered close to the original, is usually used for the purposes of research and so forth. 例文帳に追加
冷泉家時雨亭文庫に残る原本は掛け軸等にするため切り取られている部分が多いため、研究などには一般には原本に近いとされる徳大寺家本が使用されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(5) The Prime Minister's authorization set forth in those items of the preceding paragraph shall be given on the condition that, among the voting rights of the domestic company which are held or to be held by the Bank Holding Company and its Subsidiary Companies and of which the total number will exceed the Voting Right Holding Threshold on the day specified in those items, the part of the voting rights held or to be held in excess of the Voting Right Holding Threshold shall be disposed in accordance with requirements set by the Prime Minister and by the day on which five years have elapsed from the day. 例文帳に追加
5 内閣総理大臣は、前項各号に規定する認可をするときは、当該各号に定める日に銀行持株会社又はその子会社が合算してその基準議決権数を超えて保有し、又は保有することとなる国内の会社の議決権のうちその基準議決権数を超える部分の議決権を、同日から五年を経過する日までに内閣総理大臣が定める基準に従つて処分することを条件としなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The number of months set forth in the preceding paragraph shall be calculated by calendar month, and when there are any fractions less than one month, those fractions shall be deemed to be one month for counting the period during which a non-taxable corporation, etc. held the said discount bonds and shall be rounded off for calculating the period from the issue date to the redemption date of the said discount bonds, and when the ratio set forth in the said paragraph exceeds one, the ratio shall be deemed to be one. 例文帳に追加
3 前項の月数は、暦に従つて計算し、一月に満たない端数を生じたときは、所有していた期間にあつてはこれを一月とし、発行の日から償還の日までの期間にあつてはこれを切り捨てたところによるものとし、同項の割合が一をこえるときは、これを一とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a remote control device with an excellent operability which can be operated with a remote control body on remaining four fingers in a stable state even when the remote control body is held by one hand to be used and a plurality of operation button groups arranged back and forth of a case body surface are operated by moving a thumb forth and back successively.例文帳に追加
片手で持って使用する際、ケース本体表面の前後に亘って配設してある複数の操作ボタン群を親指を前方に、次は後方にと次々と動かして操作する場合でも、残りの4本の指の上に乗っているリモコン本体を安定した状態で持って操作することができる操作性の良いリモコン装置を提供しようとするものである。 - 特許庁
Then, the first member 3 and the second member 5 are provided so as to relatively move back and forth in a right-and-left direction, and the camera lends 32 are held between the first lens holding part 2 and the second lend holding part 4 from both sides.例文帳に追加
そして、第1の部材3と第2の部材5とは内外側方向に相対的に往復動可能に設けられ、カメラレンズ32を第1のレンズ保持部2と第2のレンズ保持部4とによって両側方から挟持して保持する。 - 特許庁
(12) The provisions of paragraph (2) and paragraph (3) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the determination as to whether or not 50 percent or more of the issued shares, etc. set forth in item (i) and item (ii) of the preceding paragraph are held directly or indirectly. 例文帳に追加
12 前条第二項及び第三項の規定は、前項第一号及び第二号の発行済株式等の百分の五十以上の株式等を直接又は間接に保有されるかどうかの判定について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) The said specified foreign subsidiary company, etc.'s shares, etc. for considering the claims held which are to be transferred from the split corporation, etc. to a domestic corporation set forth in Article 66-8(3) of the Act through the said qualified spin-off-type company split 例文帳に追加
ロ 法第六十六条の八第三項の内国法人が当該適格分社型分割等により当該分割法人等から移転を受ける当該特定外国子会社等の請求権勘案保有株式等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) The said specified foreign subsidiary company, etc.'s shares, etc. for considering the claims held which are to be transferred from the split corporation to a consolidated corporation set forth in Article 68-92(3) of the Act through the said qualified split-off-type company split 例文帳に追加
ロ 法第六十八条の九十二第三項の連結法人が当該適格分割型分割により当該分割法人から移転を受ける当該特定外国子会社等の請求権勘案保有株式等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) The said specified foreign subsidiary company, etc.'s shares, etc. for considering the claims held which are to be transferred from the split corporation, etc. to a consolidated corporation set forth in Article 68-92(3) of the Act through the said qualified spin-off-type company split 例文帳に追加
ロ 法第六十八条の九十二第三項の連結法人が当該適格分社型分割等により当該分割法人等から移転を受ける当該特定外国子会社等の請求権勘案保有株式等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
ii) Cases where the title to possession held by the possessor of the real property set forth in the preceding paragraph may not be duly asserted against the obligee effecting a seizure, the obligee effecting a provisional seizure or the person whose right shall be extinguished pursuant to the provisions of Article 59(1 例文帳に追加
二 前項の不動産の占有者の占有の権原が差押債権者、仮差押債権者又は第五十九条第一項の規定により消滅する権利を有する者に対抗することができない場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Share of Principal held by Beneficiary Certificate Holders who may not exercise their voting rights with regard to certain resolutions at a Beneficiary Certificate Holders' Meeting shall not be included in the total Share of Principal of Beneficiary Certificate Holders set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 権利者集会の特定の決議について議決権を行使することのできない受益証券の権利者が有する元本持分は、これを前項の受益証券の権利者の元本持分に算入しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 10 The provision of Article 15 of the Current Act shall apply to the dividend of profit or the distribution of money set forth in Article 293-5, paragraph (1) (Interim Dividend) of the Commercial Code pertaining to a resolution adopted by the board of directors or shareholders meeting in a session held on or after the Effective Date, or to the cancellation of shares set forth in the proviso to Article 212, paragraph (1) or Article 212-2, paragraph (1) (Cancellation of Shares) of said Code; with regard to the dividend of profit or the distribution of money set forth in Article 293-5, paragraph (1) pertaining to a resolution adopted by the board of directors or shareholders meeting in a session held before the Effective Date, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
第十条 新法第十五条の規定は、施行日以後に開催される取締役会又は株主総会の決議に係る利益の配当若しくは商法第二百九十三条ノ五第一項(中間配当)の金銭の分配又は同法第二百十二条第一項ただし書若しくは第二百十二条ノ二第一項(株式の消却)の株式の消却について適用し、施行日前に開催された取締役会又は株主総会の決議に係る利益の配当又は同法第二百九十三条ノ五第一項の金銭の分配については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Notwithstanding the provisions of Article 37-3, paragraph (1) and Article 44, paragraph (1), the resolution set forth in the preceding paragraph shall be adopted by a three quarter majority of the votes held by the attending members in a session where half or more of the members are present (or by the three quarter majority of the votes held by the attending general representatives in a session where half or more of the general representatives are present). 例文帳に追加
2 第三十七条の三第一項及び第四十四条第一項の規定にかかわらず、前項の決議は、総社員の半数以上が出席し、その議決権の四分の三以上の多数(総代会の場合は、総代の半数以上が出席し、その議決権の四分の三以上の多数)により行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The substrate is horizontally held by a substrate holding part freely movable in a Y direction (back and forth directions) and the nozzle facing the substrate and freely movable in the range of an X direction (left and right directions) corresponding to the coating liquid supply area of the substrate is provided above the substrate.例文帳に追加
基板をY方向(前後方向)に移動自在な基板保持部にて水平保持し、この基板上方に該基板と対向し、基板の塗布液供給領域と対応するX方向(左右方向)の範囲に移動自在なノズル部を設ける。 - 特許庁
To provide a support appliance in which the foot and the ankle are surely held by mounting an external simplified artificial joint composed of a fixing part, and a hinge on a main body of a supporter and allowing the external simplified artificial joint to swing back and forth with the hinge.例文帳に追加
固定部とトレンカとヒンジ部とからなる外装簡易人工関節をサポータ本体に装着し、外装簡易人工関節をヒンジ部で前後揺動可能にすることにより、確実な足および足首の保持を実現するサポート器具を提供する。 - 特許庁
In such a state, the housing 4 is temporarily held to a normal position in the back and forth direction Z (see Fig. 3) by a rib 20 served as a temporary holding material, and is biased to a normal position in the left and right direction Y (see Fig. 2) by a pair of resilient tongues 18.例文帳に追加
その状態で、ハウジング4は、仮保持部としてのリブ20によって、前後方向Zの正規位置(図3参照)に仮保持され、また、一対の弾性舌片18によって、左右方向Yの正規位置(図2参照)に付勢されている。 - 特許庁
(12) The provisions of paragraph (2) and paragraph (3) of Article 39-12 shall apply mutatis mutandis to the determination as to whether or not 50 percent or more of the issued shares, etc. set forth in item (i) and item (ii) of the preceding paragraph are held directly or indirectly. 例文帳に追加
12 第三十九条の十二第二項及び第三項の規定は、前項第一号及び第二号の発行済株式等の百分の五十以上の株式等を直接又は間接に保有されるかどうかの判定について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
By running the driving truck back and forth, the relative distance with the follower truck can be adjusted while the coupling is expanded or contracted, and any object to be transported can be placed over the driving truck and the follower truck in the condition that the specified relative distance is held.例文帳に追加
駆動台車を前後走行させることで、連結体の伸縮を伴いながら従動台車との相対距離を調整でき、所定の相対距離とした状態で、駆動台車と従動台車とに亘って被搬送物を載置できる。 - 特許庁
(4) Pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, a Mutual Company shall, when it underwrites any of the insurance policies set forth in paragraph (1), separate the accounting for such insurance policies from that for the insurance policies held by the members. 例文帳に追加
4 相互会社は、第一項の保険契約に係る保険の引受けをする場合には、内閣府令で定めるところにより、当該保険契約に係る経理を、社員である保険契約者の保険契約に係る経理と区分してしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provision of Article 2, paragraph (15) shall apply mutatis mutandis to those voting rights in an Major Shareholder of Insurance Company or Insurance Holding Company which were acquired or have come to be held by the single shareholder set forth in paragraph (1), item (vi) or the preceding paragraph, item (vii). 例文帳に追加
3 第二条第十五項の規定は、第一項第六号及び前項第七号に規定する一の株主が取得し、又は保有することとなった保険主要株主又は保険持株会社の議決権について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of the Act on Access to Information Held by Administrative Organs (Act No.42 of 1999) shall not apply to the layout-design registry or a written application set forth in Article 3, paragraph (2) or drawings and other supporting materials attached thereto. 例文帳に追加
2 回路配置原簿又は第三条第二項の申請書若しくはこれに添付した図面その他の資料については、行政機関の保有する情報の公開に関する法律(平成十一年法律第四十二号)の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
*1. Bogor Goals: In 1994, in Bogor, Indonesia, the AELM Declaration held forth the goal that industrialized economies by 2010 and developing economies by 2020 would achieve the goals of free and open trade and investment.例文帳に追加
※1 ボゴール目標:1994年、インドネシア(ボゴール宮殿)でのAPEC首脳会議にて採択さた宣言において掲げられた、先進エコノミーは2010年までに、途上エコノミーは2020年でに、自由で開かれた貿易及び投資を達成するという目標。 - 経済産業省
(2) In the case set forth in the preceding paragraph, the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange shall be deemed to have given the approval set forth in Article 137(1) with regard to the acquisition of shares of the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange (limited to Shares with a Restriction on Transfer, and excluding those already held by the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange prior to the Effective Day) by the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange. 例文帳に追加
2 前項の場合には、株式交換完全親株式会社が株式交換完全子会社の株式(譲渡制限株式に限り、当該株式交換完全親株式会社が効力発生日前から有するものを除く。)を取得したことについて、当該株式交換完全子会社が第百三十七条第一項の承認をしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case set forth in the preceding paragraph, the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange shall be deemed to have given the approval set forth in Article 137(1) with regard to the acquisition of shares of the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange (limited to Shares with a Restriction on Transfer, and excluding those already held by the Wholly Owning Parent Limited Liability Company in Share Exchange prior to the Effective Day) by the Wholly Owning Parent Limited Liability Company in Share Exchange. 例文帳に追加
2 前項の場合には、株式交換完全親合同会社が株式交換完全子会社の株式(譲渡制限株式に限り、当該株式交換完全親合同会社が効力発生日前から有するものを除く。)を取得したことについて、当該株式交換完全子会社が第百三十七条第一項の承認をしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 237 (1) In the case of rehabilitation for individuals with small-scale debts, where the number of voting right holders who have responded, within the period set forth in Article 230(4) by the method set forth in Article 230(4), that they do not consent to a proposed rehabilitation plan, is not less than half of the total number of voting right holders, or the amount of voting rights held by voting right holders who have thus responded exceeds half of the total amount of voting rights held by all voting holders, the court, by its own authority, shall also make an order of discontinuance of rehabilitation proceedings. In this case, the provision of paragraph (7) of said Article shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
第二百三十七条 小規模個人再生においては、第二百三十条第四項の期間内に再生計画案に同意しない旨を同項の方法により回答した議決権者が、議決権者総数の半数以上となり、又はその議決権の額が議決権者の議決権の総額の二分の一を超えた場合にも、裁判所は、職権で、再生手続廃止の決定をしなければならない。この場合においては、同条第七項の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The provisions of Chapter IV of the Act on the Protection of Personal Information Held by Administrative Organs shall not apply to the retained personal information (meaning retained personal information prescribed in Article 2, paragraph (3) of said Act) which is recorded in a closed registry set forth in paragraph (1). 例文帳に追加
4 第一項の閉鎖登記簿に記録されている保有個人情報(行政機関の保有する個人情報の保護に関する法律第二条第三項に規定する保有個人情報をいう。)については、同法第四章の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(12) The provisions of Article 39-112, paragraph (2) and paragraph (3) shall apply mutatis mutandis to the determination as to whether or not 50 percent or more of the issued shares, etc. set forth in item (i) and item (ii) of the preceding paragraph are held directly or indirectly. 例文帳に追加
12 第三十九条の百十二第二項及び第三項の規定は、前項第一号及び第二号の発行済株式等の百分の五十以上の株式等を直接又は間接に保有されるかどうかの判定について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 6 (1) When the Company has received a request to enter the name and address in its register of shareholders from those persons set forth in any of the following items who have acquired its shares, the Company shall not do so if the aggregate of the ratios of the voting rights directly held by the persons set forth in items (i) through (iii) and the ratio prescribed in the provisions of the applicable Ordinance of MIC as the ratio of voting rights indirectly held by such persons through controlling the persons set forth in item (iv) (such an aggregate will be referred to as the "ratio of voting rights of foreign nationals, etc.") in this article reaches or exceed one-third upon acceptance of the request. 例文帳に追加
第六条 会社は、その株式を取得した次に掲げる者から、その氏名及び住所を株主名簿に記載し、又は記録することの請求を受けた場合において、その請求に応ずることによつて第一号から第三号までに掲げる者により直接に占められる議決権の割合とこれらの者により第四号に掲げる者を通じて間接に占められる議決権の割合として総務省令で定める割合とを合計した割合(以下この条において「外国人等議決権割合」という。)が三分の一以上となるときは、その氏名及び住所を株主名簿に記載し、又は記録してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 41 (1) Justices of the Supreme Court shall be appointed from leaned persons with extensive knowledge of law, who are not less than forty years old. At least ten of them shall be persons who have held one or two of the positions set forth in item 1 or 2 for not less than ten years, or one or more of the positions set forth in the following items for the total period of twenty years or more. 例文帳に追加
第四十一条 最高裁判所の裁判官は、識見の高い、法律の素養のある年齢四十年以上の者の中からこれを任命し、そのうち少くとも十人は、十年以上第一号及び第二号に掲げる職の一若しくは二に在つた者又は左の各号に掲げる職の一若しくは二以上に在つてその年数を通算して二十年以上になる者でなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In the case referred to in paragraph (1), provisions on the matters set forth in item (vii) of the same paragraph shall prescribe that shares of the Incorporated Commodity Exchange Established by a Consolidation-Type Merger shall be delivered in accordance with the number of shares (if provisions on the matters set forth in item (ii) of the preceding paragraph exist, the number of shares of each class) held by shareholders of the Incorporated Commodity Exchange Dissolved in a Consolidation-Type Merger (excluding the Commodity Exchanges Dissolved in a Consolidation-Type Merger and shareholders of the classes of shares set forth in item (i) of the preceding paragraph). 例文帳に追加
3 第一項に規定する場合には、同項第七号に掲げる事項についての定めは、新設合併消滅株式会社商品取引所の株主(新設合併消滅商品取引所及び前項第一号の種類の株式の株主を除く。)の有する株式の数(前項第二号に掲げる事項についての定めがある場合にあつては、各種類の株式の数)に応じて新設合併設立株式会社商品取引所の株式を交付することを内容とするものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In the case referred to in paragraph 1, provisions on the matters set forth in item 7 of the same paragraph shall prescribe that shares of stock of the Incorporated Commodity Exchange Established by an Incorporation-Type Merger shall be delivered in accordance with the number of shares of stock (if provisions on the matters set forth in item 2 of the preceding paragraph exist, the number of shares of stock of each class) held by shareholders of the Incorporated Commodity Exchange Dissolved in an Incorporation-Type Merger (excluding the Commodity Exchanges Dissolved in an Incorporation-Type Merger and shareholders of the classes of shares of stock set forth in item 1 of the preceding paragraph). 例文帳に追加
3 第一項に規定する場合には、同項第七号に掲げる事項についての定めは、新設合併消滅株式会社商品取引所の株主(新設合併消滅商品取引所及び前項第一号の種類の株式の株主を除く。)の有する株式の数(前項第二号に掲げる事項についての定めがある場合にあつては、各種類の株式の数)に応じて新設合併設立株式会社商品取引所の株式を交付することを内容とするものでなければならない。 - 経済産業省
A columnar boss part 40 of which the shaft center coincides with a rotating shaft V is formed at one side of right and left directions of a reflector 5, and the boss part 40 is back-and-forth movement freely held between a pair of ribs 41 in a state that a prescribed frictional force is impressed.例文帳に追加
リフレクタ5の左右方向の一方側に軸心が回動軸Vに合致した円柱状のボス部40を形成すると共に、該ボス部40をハウジング4に形成した左右一対のリブ41間で所定の摩擦力を付与した状態で前後動自在に挟持した。 - 特許庁
Article 13-11 (1) Persons who are officers or employees of a designated examining body (including examiners for a hazardous materials engineer's qualification examination as set forth in paragraph (1) of the preceding Article; the same shall apply in the following paragraph) or those who have held these posts may not divulge any secrets that they have come to know in connection with the hazardous materials engineer's qualification examination affairs. 例文帳に追加
第十三条の十一 指定試験機関の役員若しくは職員(前条第一項の危険物取扱者試験委員を含む。次項において同じ。)又はこれらの職にあつた者は、危険物取扱者試験事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
One end of the hinge shaft 7 is freely rotatively supported with a pin 8 passing vertically through the long slot 5b of the rotary cutter part holder 5, and the other end is held by a setscrew 9 fitted by a screw in the back-and-forth direction of the other long slot 5a of the rotary cutter holder 5.例文帳に追加
ヒンジシャフト7の一端は回転刃物部ホルダ5の長穴5bの上下に貫通しているピン8によって回動自在に支持され、他端は回転刃物ホルダ5のもう一方の長穴5aの前後方向にネジ嵌合されている押しネジ9によって保持するようにする。 - 特許庁
(5) Where no agreement is reached in the consultations held pursuant to paragraph (2) or no report is submitted within the designated time limit set forth in the preceding paragraph, only one applicant, selected by a lottery in a fair and just manner conducted by the Commissioner of the Patent Office, shall be entitled to register the trademark in question. 例文帳に追加
5 第二項の協議が成立せず、又は前項の規定により指定した期間内に同項の規定による届出がないときは、特許庁長官が行う公正な方法によるくじにより定めた一の商標登録出願人のみが商標登録を受けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 265-21 The Corporation's officers (referring to officers as set forth in Article 265-13, paragraph (1); hereinafter the same shall apply) or employees, members of the Committee, members of the Examination Board, or those who held these positions, shall not divulge or misappropriate any secret learned regarding their duties. 例文帳に追加
第二百六十五条の二十一 機構の役員(第二百六十五条の十三第一項の役員をいう。以下同じ。)若しくは職員、委員会の委員、審査会の委員又はこれらの職にあった者は、その職務に関して知り得た秘密を漏らし、又は盗用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provision of Article 2, paragraph (15) shall apply mutatis mutandis to those voting rights in a Major Shareholder of Small Amount and Short Term Insurance Provider or Small Amount and Short Term Insurance Holding Company which were acquired or have come to be held by the single shareholder set forth in paragraph (1), item (vii) or the preceding paragraph, item (vii). 例文帳に追加
3 第二条第十五項の規定は、第一項第七号及び前項第七号に規定する一の株主が取得し、又は保有することとなった少額短期保険主要株主又は少額短期保険持株会社の議決権について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 69-17 (1) An Officer or other personnel of an Organization that Prepares Registration Examination Questions (including an examination board as set forth in Article 69-13, paragraph (1); the same shall apply in the following paragraph) or a person that held this occupation shall not divulge any confidential information that said person learns concerning any Examination Question Preparation Affairs. 例文帳に追加
第六十九条の十七 登録試験問題作成機関の役員若しくは職員(第六十九条の十三第一号の試験委員を含む。次項において同じ。)又はこれらの職にあった者は、試験問題作成事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When the holder of the carry bag is put at the released sides of the rollers 20 and the frame 10 is held by a hand, the holder of the carry bag moves on the rollers 20 even if the frame 10 moves back and forth due to a swinging of an arm, and then the swinging of the arm is restricted from being transmitted to the carry bag itself.例文帳に追加
買い物袋の持ち手をローラー20の開放された側に乗せて枠部10を持つと、枠部10が腕の揺れで前後に移動しても、買い物袋の持ち手はローラー20上を移動し、腕の揺れが買い物袋自体に伝わることが抑制される。 - 特許庁
(2) With respect to the Portfolio Securities and the Portfolio Intellectual Property held by the Partnership in an investment account, the General Partner shall enter their values as of the end of each business year in the schedules annexed set forth in the preceding paragraph pursuant to Exhibit 3 attached hereto. 例文帳に追加
2. 無限責任組合員は、前項の附属明細書において、本組合が投資勘定において保有する投資証券等及び投資知的財産権については本契約添付別紙3 に定めるところに従い、各事業年度期末時点における評価額を記載するものとする。 - 経済産業省
(10) The term "Subsidiary Company" as set forth in paragraph (1)(i) shall mean a company for which the majority of the voting rights of all shareholders or all persons who made capital contributions are held by another company. In this case, a company for which the majority of the voting rights of all shareholders or persons who made capital contribution are held by another company and one or more of its subsidiary companies or by one or more subsidiary companies of said other company shall be deemed to be the Subsidiary Company of said other company. 例文帳に追加
10 第一項第一号の「子会社」とは、会社がその総株主又は総出資者の議決権の過半数を保有する他の会社をいう。この場合において、会社及びその一若しくは二以上の子会社又は当該会社の一若しくは二以上の子会社がその総株主又は総出資者の議決権の過半数を保有する他の会社は、当該会社の子会社とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Note that research institutions must be aware of the requirement to handle personal information in compliance with relevant laws and regulations as set forth variously in The Personal Information Protection Act (Act No. 57, 2003), Law on the Protection of Personal Information Held by Administrative Organs (Act No. 58, 2003), and the Law on the Protection of Personal Information Held by Independent Administrative Institutions (Act No. 59, 2003) as well as provisions for the protection of personal information by local governments set forth in Article 11 Paragraph 1.例文帳に追加
なお、個人情報の保護に関する法律(平成15年法律第57号)、行政機関の保有する個人情報の保護に関する法律(平成15年法律第58号)、独立行政法人等の保有する個人情報の保護に関する法律(平成15年法律第59号)及び個人情報の保護に関する法律第11条第1項の趣旨を踏まえて地方公共団体において制定される条例等が適用されるそれぞれの研究機関は、保有個人情報の取扱いに当たっては、それぞれに適用される法令、条例等を遵守する必要があることに留意しなければならない。 - 厚生労働省
(4) In the case set forth in paragraph (1), an Insurance Company, etc., shall, on the date of mailing convocation notices for the Shareholders Meeting, etc., set forth in Article 136, paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 272-29), make public notice to the effect that said Shareholders Meeting, etc., will be held and that a resolution to transfer insurance contracts that include said Modifications of Contract Conditions is the purpose of the meeting; a Foreign Insurance Company, etc., shall, on the date of issue of contracts pertaining to the contracts set forth in Article 135, paragraph (1), make public notice to the effect that contracts that contain said Modifications of Contract Conditions have been issued. 例文帳に追加
4 第一項の場合において、保険会社等にあっては第百三十六条第一項(第二百七十二条の二十九において準用する場合を含む。)の株主総会等の招集の通知の発送日において、当該株主総会等が開かれる旨及び当該契約条件の変更を含む保険契約の移転の決議が会議の目的となっている旨を、外国保険会社等にあっては第百三十五条第一項の契約に係る契約書の作成日において、当該契約条件の変更を含む契約書が作成された旨を、それぞれ公告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(12) The term "Subsidiary Company" as used in this Act means a company of which voting rights exceeding fifty hundredths of the Voting Rights of all the Shareholders, etc. are held by another company. In such case, if the company and one or more of its Subsidiary Companies own, or one or more of the Subsidiary Companies of such company own, more than fifty hundredths of the Voting Rights Held by All Shareholders, etc. of another company, such another company shall be deemed to be the Subsidiary Company of the company first set forth above. 例文帳に追加
12 この法律において「子会社」とは、会社がその総株主等の議決権の百分の五十を超える議決権を保有する他の会社をいう。この場合において、会社及びその一若しくは二以上の子会社又は当該会社の一若しくは二以上の子会社がその総株主等の議決権の百分の五十を超える議決権を保有する他の会社は、当該会社の子会社とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A case where the Proportion of Voting Rights Held on a Reference Date that comes after the Reference Date pertaining to the Written Notice of Holding the Insurance Company's Voting Rights set forth in the preceding paragraph increased or decreased by one hundredth or more from the Proportion of Voting Rights Held that was stated in that Written Notice of Holding the Insurance Company's Voting Rights or any other case where there was an important change to matters specified by a Cabinet Office Order prescribed in that paragraph: The fifteenth day of the month following the month containing said later Reference Date; 例文帳に追加
一 前項の保険議決権保有届出書に係る基準日の後の基準日における議決権保有割合が当該保険議決権保有届出書に記載された議決権保有割合より百分の一以上増加し又は減少した場合その他の同項に規定する内閣府令で定めるものの重要な変更があった場合 当該後の基準日の属する月の翌月十五日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
