1153万例文収録!

「less relevant」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > less relevantに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

less relevantの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 88



例文

The devices themselves are less relevant.例文帳に追加

デバイス自体は関係性が低い。 - Weblio Email例文集

Whether to extend the search from highly relevant technical fields to less relevant fields should be determined by considering the obtained search results. 例文帳に追加

関連性の高い技術分野から、関連性のより低い分野に調査を拡大するべきか否かは、既に得られた調査結果を考慮しつつ決定する。 - 特許庁

The additional bit value of resolution is decided according to whether the relevant sample is less than the threshold of the predicted value.例文帳に追加

分解能の付加的なビットの値は該サンプルがスレッシュホールド内にあるか否かに基づいて設定される。 - 特許庁

The patterns 11 belonging to the former include characters which are less relevant to the background 10; and the patterns 11 belonging to the latter include characters which are more relevant to the background 10.例文帳に追加

前者の群に属する図柄は背景10に対する関連性の低いキャラクタを含み、後者の群に属する図柄11は関連性の高いキャラクタを含む。 - 特許庁

例文

The user interface allows the user to identify images that are more relevant to the query, as well as images that are less or not relevant to the query.例文帳に追加

このユーザインターフェースによって、ユーザは、問合せとの関連性がより高いイメージと、関連性がより低いかあるいは関連性がまったくないイメージとを識別することができる。 - 特許庁


例文

In general, it is appropriate for a examiner to start the prior art search from the most closely relevant technical fields to the embodiments disclosed in the detailed description of the invention, and gradually extends to less relevant fields. 例文帳に追加

通常は、発明の詳細な説明に記載された実施例に最も密接に関連する技術分野から調査を開始して、漸次、関連性のより低い分野へと調査を拡大することが適切である。 - 特許庁

To enhance a signal intensity relevant to a molecular weight with less cleavage when ionizing a molecular specimen, even when an EI/CI convertible ionization chamber is used with less sealing density than that of the CI-exclusive ionization chamber.例文帳に追加

CI専用イオン化室よりも密閉度の低いEI/CI兼用イオン化室を用いた場合でも試料分子のイオン化に際する開裂を少なくして分子量関連イオンの信号強度を高くする。 - 特許庁

(2) A Stock Company may provide in the articles of incorporation to the effect that Holders of Shares Less than One Unit may not exercise some or all rights, other than the following rights, with respect to the relevant Shares Less than One Unit: 例文帳に追加

2 株式会社は、単元未満株主が当該単元未満株式について次に掲げる権利以外の権利の全部又は一部を行使することができない旨を定款で定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) An affiliated foreign company whose tax imposed on its income for the relevant business year is 25 percent or less of the said income. 例文帳に追加

二 その各事業年度の所得に対して課される租税の額が当該所得の金額の百分の二十五以下である外国関係会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ii) An affiliated foreign corporation whose tax imposed on its income for the relevant business year is 25 percent or less of the said income. 例文帳に追加

二 その各事業年度の所得に対して課される租税の額が当該所得の金額の百分の二十五以下である外国関係法人 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To provide an inventory transportation system backup maintenance device with which a relevant crane can be replaced in less time and which can minimize deterioration in the production rate.例文帳に追加

短時間内に当該クレーンを交換可能として、生産率の低下を最低限に抑制可能な在庫搬送システムのバックアップ保守装置を提供すること。 - 特許庁

It is not necessary to execute all the storage and update of user relevant service information by online from user terminal equipment but it is possible to execute by off-line the storege and update of user relevant service information which is less often to change.例文帳に追加

また、ユーザ関連サービス情報の蓄積および更新にあっては、必ずしも全てをユーザ端末装置からオンラインで行わなくてもよく、変化する頻度が少ないユーザ関連サービス情報については、オフラインによる蓄積および更新が可能になる。 - 特許庁

Although this may not be immediately relevant, the Takeda force was psychologically pressured with few options and less time for decision-making, when Mt. Tobigasu was assaulted and their escape route was almost blocked. 例文帳に追加

間接的ではあるが、鳶ヶ巣山への攻撃により退路を脅かされたため、武田軍は意思決定の選択肢・時間が制限されて心理的に圧迫された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The creation means, which creates a program guide on the basis of the program-related information, creates the program guide such that a program section less relevant to the keyword set by the keyword setting means has less visibility.例文帳に追加

作成手段は番組関連情報に基づいて番組表を作成する作成手段であって、前記キーワード設定手段にて設定されたキーワードと関連性の低い番組欄を視認性の低い画像とするように番組表を作成する。 - 特許庁

2. in cases where the total number or total number of units of the relevant Securities is less than 50, a restriction prohibiting the splitting of such Securities due to their nature or prohibiting the splitting of such Securities into units of less than those indicated on said Securities; and 例文帳に追加

(2) 当該有価証券の枚数又は単位の総数が五十未満である場合において、当該有価証券の性質によりその分割ができない旨又は当該有価証券に表示されている単位未満に分割できない旨の制限 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Furthermore, when the amount of the image data to be updated exceeds a second threshold value, the determination part 23 decreases and determines the number so that the relevant image data amount becomes the second threshold value or less.例文帳に追加

また、決定部23は、更新すべき画像データの量が第2しきい値を超えた場合に、当該画像データ量が第2しきい値以下になるように上記個数を減らして決定する。 - 特許庁

(b) that, except in cases where the relevant Securities cannot be split due to their nature, a restriction prohibiting the splitting of such Securities into units of less than those indicated on said Securities has been imposed on such Securities; 例文帳に追加

ロ 当該有価証券の性質によりその分割ができない場合を除き、当該有価証券に表示されている単位未満に分割できない旨の制限が付されていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To realize a method for switching contents one after another in a way of requiring less trouble of a user so as to enhance the convenience of the user thereby increasing number of times of user' using the Internet contents relevant to broadcast programs when the user browses the Internet contents relevant to the broadcast programs by an information terminal.例文帳に追加

放送番組に関連したインターネットコンテンツを情報端末装置で閲覧する場合に、利用者の手間が少ない形で次々にコンテンツを切り替える手法を実現することにより利用者の利便性を図り、放送番組関連の利用回数を増加させる。 - 特許庁

As for the destination of input of the automobile parts of Tohoku region, the relevant sector of each region is merely 50% (46.3%), and the input to finished products are small, but as for the destination of input of the electronic parts of Tohoku region, the relevant sector of each region remains in the level of less than 40% (38.8%).例文帳に追加

東北地域の自動車部品の投入先は各地域の同部門が5 割弱(46.3%)であり、完成品への投入は少ないのに対し、東北地域の電子部品の投入先は各地域の同部門が4 割弱(38.8%)にとどまっており完成品への投入割合が相対的に多い。 - 経済産業省

(ii) In Article 8 of the Guidelines for the Industrial Revitalization Act, “reducing selling expenses per unit of the relevant service by no less than 5%” shall refer to, for example, reducing selling and administrative expenses per unit of operating revenues or operating income by no less than 5%. 例文帳に追加

② 産活法に係る指針第8条の「当該役務に係る1単位当たりの販売費を5%以上低減させること」は、例えば、営業収益又は営業収入の1単位当たりの販売費・一般管理費を5%以上低減させることをいう。 - 金融庁

Further, a wideband signal is transmitted during at least one of at least two consecutive symbol periods with 40% or less power of the transmitter power during the relevant period.例文帳に追加

さらに少なくとも2つの連続するシンボル期間のうち少なくとも1期間中に広帯域信号を当該期間における送信機の電力の40%未満の電力により送信される。 - 特許庁

(i) In Article 6 of the Guidelines for the Industrial Revitalization Act, “making the total amount of sales from the relevant new services no less than 1% of the sales from all business activities” shall refer to making the total amount of operating revenues from the new services no less than 1% of the operating revenues from all business activities. 例文帳に追加

① 産活法に係る指針第6条の「当該新たな役務の売上高の合計額をすべての事業の売上高の1%以上とすること」は、例えば、当該新たな役務の営業収益の合計額がすべての事業の営業収益の1%以上とすることをいう。 - 金融庁

Article 146 Pursuant to the provisions of Article 60 of the Act, aircraft operating in control area, control zone, information zone, or civilian training airspace shall be equipped with the devices listed under the relevant items, in numbers not less than the quantity given for each device listed under the relevant item. 例文帳に追加

第百四十六条 法第六十条の規定により、管制区、管制圏、情報圏又は民間訓練試験空域を航行する航空機に装備しなければならない装置は、次の各号に掲げる場合に応じ、それぞれ、当該各号に掲げる装置であつて、当該各号に掲げる数量以上のものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The relevant local government which intends to establish a port authority shall, after the resolution of its assembly, make known to the public its intention to establish a port authority independently or jointly with other local governments, the scope of the proposed port area and the period in which other relevant local governments are to give their opinions concerning the matter, and shall consult with any relevant local government which has expressed its opinions. The period in which relevant local governments are to give their opinions shall not be less than one month. 例文帳に追加

3 港務局の設立を発起する関係地方公共団体は、その議会の議決を経た上、単独で又は共同して港務局を設立しようとする旨、予定港湾区域及び他の関係地方公共団体が意見を申し出るべき期間を公告し、且つ、他の関係地方公共団体より意見の申出があったときは、これと協議しなければならない。但し、関係地方公共団体が意見を申し出るべき期間は、一箇月を下ることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) the total number or units of the relevant Securities (including the Newly Issued Securities of the Same Class as provided in Article 1-8-3 of the Cabinet Order which have been issued within six months prior to the day on which the relevant Securities are to be issued (excluding, in cases where the other party to the Offer to Sell, etc. the relevant Newly Issued Securities of the Same Class is a Qualified Institutional Investor and where said Newly Issued Securities of the Same Class fall under the cases specified in the items of Article 1-7-4 of the Cabinet Order, said Newly Issued Securities of the Same Class acquired by the relevant Qualified Institutional Investor) (including the Newly Issued Securities of the Same Class acquired by the relevant Qualified Institutional Investor and transferred to another Qualified Institutional Investor from said Qualified Institutional Investor)) is less than 50; and 例文帳に追加

イ 当該有価証券(当該有価証券の発行される日以前六月以内に発行された令第一条の八の三に規定する同種の既発行証券(当該同種の既発行証券の売付け勧誘等を行った相手方が適格機関投資家であって、当該同種の既発行証券が令第一条の七の四に定める場合に該当するときにおける当該適格機関投資家が取得したもの(当該適格機関投資家が他の適格機関投資家に譲渡したものを含む。)を除く。)を含む。)の枚数又は単位の総数が五十未満であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) when the Holding Ratio of Share Certificates, etc. becomes less than the ratio specified by a Cabinet Office Ordinance, and the relevant Share Certificates, etc. have come to fall under the Share Certificates, etc. Subject to Special Provisions: within five days from the date when the Share Certificates, etc. have come to fall under the Share Certificates, etc. Subject to Special Provisions; and 例文帳に追加

三 株券等保有割合が内閣府令で定める数を下回り当該株券等が特例対象株券等になつた場合 当該特例対象株券等になつた日から五日以内 - 日本法令外国語訳データベースシステム

That is to say, where adequate prior art for reasonably denying novelty or inventive step could not be found as the results of the search of the highly relevant fields, the scope of search should be extended if probability of finding prior art documents denying novelty or inventive step is high by search of less relevant fields. 例文帳に追加

すなわち、関連性の高い分野を調査した結果、新規性・進歩性を合理的に否定するのに十分な先行技術文献が発見できなかった場合において、関連性の低い分野の調査によって、新規性・進歩性を否定し得る先行技術文献が発見される蓋然性が高いときには、当該分野に調査を拡大する。 - 特許庁

Thus, the height is approximately obtained with the basic block 1 as single body or one or more splice blocks are added to it, and if a certain dimension is more or less, it is adjusted by an adjusting means possessed by the installation leg of the relevant machine.例文帳に追加

従って、基本ブロック1単体で又はこれに継足しブロック31を1乃至複数継ぎ足して凡その高さを出し、それで過不足のある寸法は当該機械類の据付け脚が有する調節手段で調節する。 - 特許庁

(a) the total number or units of the relevant Securities (including the Newly Issued Securities of the Same Class as provided in Article 1-6 of the Cabinet Order which have been issued within six months prior to the day on which the relevant Securities are to be issued (excluding, in cases where the other party to the Solicitation of Offers to Acquire of the relevant Newly Issued Securities of the Same Class is a Qualified Institutional Investor and where said Newly Issued Securities of the Same Class fall under the cases specified in the items of Article 1-4 of the Cabinet Order according to the category of Securities set forth in the respective items, said Newly Issued Securities of the Same Class acquired by the relevant Qualified Institutional Investor) (including the Newly Issued Securities of the Same Class acquired by the relevant Qualified Institutional Investor and transferred to another Qualified Institutional Investor from said Qualified Institutional Investor)) is less than 50; and 例文帳に追加

イ 当該有価証券(当該有価証券の発行される日以前六月以内に発行された令第一条の六に規定する同種の新規発行証券(当該同種の新規発行証券の取得勧誘を行った相手方が適格機関投資家であって、当該同種の新規発行証券が令第一条の四各号に掲げる有価証券の区分に応じ当該各号に定める場合に該当するときにおける当該適格機関投資家が取得したもの(当該適格機関投資家が他の適格機関投資家に譲渡したものを含む。)を除く。)を含む。)の枚数又は単位の総数が五十未満であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Preferably, the sensitivity of the reading unit is adapted, in conformity with the scanning rate of a relevant image point, so as to take into account that image points that are read out less frequently collect a light intensity over a longed period of time, and hence may reach high signal intensities.例文帳に追加

読出しユニットの感度は、当該画像点の走査速度に応じ適応されることが好適であり、それにより、少ない頻度で読出しされる画像点は、延長時間に亘って光線の強度を集め、従って、高い信号強度に達し得る。 - 特許庁

To provide an amino acid-containing comprehensively nutritive food in the form of baked confectionery suitable for continuous intake, with a lipid energy at 30% or less relative to the total energy, for relevant patients in need of peroral amino acid replenishment.例文帳に追加

経口的なアミノ酸補給を必要とする患者に対して,総エネルギーに対する脂質エネルギーを30%以下として,継続的な摂取に適した焼物菓子形態のアミノ酸含有総合栄養食品を提供することを目的とする. - 特許庁

When data, having the bit quantity with the possibility of overflow in the butterfly computation are less than the fixed number, the bit quantity control circuit 8 chips the MSB bits of the relevant data having the bit quantity with the possibility of an overflow.例文帳に追加

また、ビット量制御回路8は、バタフライ演算をするとオーバーフローする可能性があるビット量を有するデータの数が一定数より少ない場合には、当該オーバーフローする可能性があるビット量を有するデータのMSB側のビットをクリップする。 - 特許庁

The Global Monitoring Report 2010 points that the global crisis this time has had less impact than the previous crises on many developing countries which had been well prepared with improved policies and institutions of social security and other relevant policy areas. 例文帳に追加

なお、グローバル・モニタリング・レポート2010では、途上国における今回の危機の影響に関し、社会保障等にかかる政策・制度の改善により、これまでの危機のケースと比べて影響が比較的緩和されている国も多いことが指摘されています。 - 財務省

(ii) An affiliated foreign company whose tax imposed on its income for the relevant business year (meaning a business year prescribed in Article 2(2)(xix) of the Act; hereinafter the same shall apply in this Section) is 25 percent or less of the said income. 例文帳に追加

二 その各事業年度(法第二条第二項第十九号に規定する事業年度をいう。以下この節において同じ。)の所得に対して課される租税の額が当該所得の金額の百分の二十五以下である外国関係会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) An affiliated foreign corporation where the tax imposed on its income for the relevant business year (meaning a business year prescribed in Article 2(2)(xix) of the Act; hereinafter the same shall apply in this Section) is 25 percent or less of the said income. 例文帳に追加

二 その各事業年度(法第二条第二項第十九号に規定する事業年度をいう。以下この節において同じ。)の所得に対して課される租税の額が当該所得の金額の百分の二十五以下である外国関係法人 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a method of manufacturing a semiconductor device for manufacturing highly reliable semiconductor device with less contamination with metal at the surface where an element is formed, and also to provide a semiconductor device manufactured with the relevant method.例文帳に追加

本発明の目的は、素子の形成されている面における金属汚染量が少なく、信頼性の高い半導体装置を製造する半導体装置の製造方法、および当該方法により製造される半導体装置を提供することである。 - 特許庁

When an image to be printed includes only black pixels less than a threshold for the number of black pixels within a certain page (step S113; YES), the facsimile machine is configured as a device that omits printing of the relevant page (device that does not perform processing of step S114).例文帳に追加

ファクシミリ装置を、或るページに関して印刷すべき画像が、黒画素数閾値未満の黒画素しか含まないものであった場合(ステップS113;YES)、当該ページの印刷を省略する装置(ステップS114の処理を行わない装置)として構成しておく。 - 特許庁

Alternatively, a nonmagnetic part for magnetically separating the magnetic recording pattern part is formed by partially implanting atoms into a deposited Co-containing magnetic layer, and setting Co (002) or Co(110) peak strength of X-ray diffraction of the magnetic layer of a relevant part to 1/2 or less.例文帳に追加

または、磁気記録パターン部を磁気的に分離する非磁性部を、すでに成膜されたCo含有磁性層に部分的に原子を注入し、該箇所の磁性層のX線回折によるCo(002)またはCo(110)ピーク強度を1/2以下にして形成する。 - 特許庁

(4) With regard to the application of paragraph (2) to a foreign corporation whose business year is less than one year, the phrase "amount of eight million yen per annum" in the said paragraph shall be deemed to be replaced with "amount calculated by dividing eight million yen by 12 and then multiplying the result by the number of months of the relevant business year." 例文帳に追加

4 事業年度が一年に満たない外国法人に対する第二項の規定の適用については、同項中「年八百万円」とあるのは、「八百万円を十二で除し、これに当該事業年度の月数を乗じて計算した金額」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) that the total of the number of Direct Equity Investors (excluding an investor who operates or intends to operate an investment business related to the relevant rights by using money or other properties invested or contributed by Indirect Equity Investors) and the number of Indirect Equity Investors is less than ten; and 例文帳に追加

ハ 直接出資者の数(間接出資者から出資又は拠出を受けた金銭その他の財産を充てて当該権利に対する投資事業を行い、又は行おうとする者を除く。)及び間接出資者の数の合計数が十未満であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

and reports of the result on relevant items before performing the evaluation of 3. (1) below, with noticing relevant points to be improved to the test facilities, etc. and with full consideration of giving enough time for the applicants to respond to it, with designated deadline less than 30 days, provided that items are found that are deviated from or can be deviated from the Industrial Safety and Health Law GLP例文帳に追加

また、これらが認められた場合は、3の(1)の評価を行う前に、試験施設等に対し、当該事項を通知の上、当該事項について申請者がこれに対応するために十分な期間を確保できるよう配慮した上で、30 日を超えない範囲内で期間を定めて、当該事項について、弁明書若しくは物件の提出を求め、又は改善の措置及びその結果の報告を求めるものとする - 厚生労働省

Following the approval of the second supplementary budget at today’s cabinet meeting, it was decided that as a crisis response measure, the Japan Finance Corporation should provide funds to the Development Bank of Japan for the purchase of instruments with a maturity of less than one year, specifically commercial paper, based on the revision of a relevant cabinet order. 例文帳に追加

今日の閣議で第2次補正予算が通りましたので、日本政策金融公庫の危機対応業務として政令改正で1年短のもの、具体的にはCPですけれども、これの資金供給を日本政策投資銀行に与えるということが決定されました。 - 金融庁

Article 100-12 (1) Within two months from the day when a liquidator takes office, the liquidator shall require the relevant creditors, by releasing a public notice on at least three occasions, to file their claims within a specified period. In this case, such notice period may not be less than two months. 例文帳に追加

第百条の十二 清算人は、その就職の日から二月以内に、少なくとも三回の公告をもつて、債権者に対し、一定の期間内にその債権の申出をすべき旨の催告をしなければならない。この場合において、その期間は、二月を下ることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 10-8 (1) A liquidator shall, within two months from the day on which he/she assumed his/her office, by giving public notice on at least three occasions, demand the relevant creditors to file their claims within a stated period. In this case, the notice period may not be less than two months. 例文帳に追加

第十条の八 清算人は、その就職の日から二月以内に、少なくとも三回の公告をもって、債権者に対し、一定の期間内にその債権の申出をすべき旨の催告をしなければならない。この場合において、その期間は、二月を下ることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 41-8 (1) A liquidator shall, within two months from the day on which he/she assumed his/her office, by giving public notice on at least three occasions, demand the relevant creditors to file their claims within a stated period. In this case, the notice period may not be less than two months. 例文帳に追加

第四十一条の八 清算人は、その就職の日から二月以内に、少なくとも三回の公告をもつて、債権者に対し、一定の期間内にその債権の申出をすべき旨の催告をしなければならない。この場合において、その期間は、二月を下ることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

iii) Inflammable liquid -- Liquid with flash point (Flash point measured by the Continuous Closed Cup Flash Point (CCCFP) measurement method -- applicable to the rest of the document) of less than or equal to 60 degrees centigrade (excludes the case when the liquid with flash point of over 35 degrees centigrade and with inability to burn continuously is transported at a temperature below the relevant flash point.) or liquid substance with flash point over 60 degrees centigrade (excludes the case when the substance is transported at a temperature below the relevant flash point. 例文帳に追加

三 引火性液体 引火点(密閉式引火点測定法による引火点をいう。以下同じ。)が摂氏六十度以下の液体(引火点が摂氏三十五度を超える液体であつて、燃焼継続性がないと認められるものが当該引火点未満の温度で輸送される場合を除く。)又は引火点が摂氏六十度を超える液状の物質(当該引火点未満の温度で輸送される場合を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

The value, the product Q1=(Sa×Sb×Sc), should be 6×104 or less, where Sa (mm) is the stiffness of the porous material by the cantilever stiffness test, Sb(mg/cm2) is the weight of the relevant porous material, and Sc(m1.cm-2.min-1) is the ANSI/AAMI based water permeability.例文帳に追加

前記多孔性材料のカンチレバー剛軟度試験法による剛軟度をSa(mm)とし、該多孔性材料の重さをSb(mg/cm^2)とし、ANSI/AAMI基準の透水率をSc(ml・cm^-2・min^-1)とした際に、これらの積Q_1=(Sa×Sb×Sc)の値を6×10^4以下とする。 - 特許庁

Other station spread signal detecting means 1-5 and 7 detect a spread signal from the communication station unit except the reference communication station unit out of the received spread signals each having a value related to a receiving level is less than a prescribed threshold on the basis of the result of dispreading by the intrinsic code of the relevant reference communication unit.例文帳に追加

他局拡散信号検出手段1〜5、7が、基準となる通信局装置の固有コードにより逆拡散した結果に基づく受信レベルに関する値が所定の閾値未満となる受信拡散信号の中から、当該基準通信局装置以外の通信局装置からの拡散信号を検出する。 - 特許庁

The Fukushima Labour Bureau instructed relevant companies to conduct provisional health checkups every month or less as a rule for workers whose effective radiation limit exceeded 100 mSv while working and for those whose working period exceeded one month, in addition to the provisional health examinations they performed on these workers after the workers finished working on emergency tasks. (April 25, 2011)例文帳に追加

緊急作業終了後の臨時の健康診断に加えて、作業従事中で実効線量が100ミリシーベルトを超えた労働者及び作業従事期間が1か月を超えた労働者について、原則として1月以内ごとに臨時の健康診断を実施するよう、福島労働局から事業者へ指示(平成23年4月25日) - 厚生労働省

例文

(iii) In Article 9 of the Guidelines for the Industrial Revitalization Act, “making the percentage growth rate of the amount of domestic sales from the relevant services during business reconstruction or the assimilation of management resources exceed the percentage growth rate of the amount of sales from the business segments related to the said services recorded in the previous three fiscal years by no less than 5 percentage points” shall refer to, for example, making the percentage growth rate of operating revenues from the relevant services during business reconstruction or the assimilation of management resources exceed the growth rate of operating revenues from the business segments related to the said services recorded in the previous three business years by no less than 5 percentage points. 例文帳に追加

③ 産活法に係る指針第9条の「事業再構築又は経営資源融合の実施期間中の当該役務の国内における売上高の伸び率を百分率で表した値を、過去3事業年度における当該役務に係る業種の売上高の伸び率の実績値を百分率で表した値から5以上上回るものとすること」は、例えば、事業再構築又は経営資源融合の実施期間中の当該役務の営業収益の伸び率を百分率で表した値を、過去3事業年度における当該役務に係る業種の営業収益の伸び率の実績値を百分率で表した値から5以上上回るものとすることをいう。 - 金融庁




  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS