1016万例文収録!

「measurement Act」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > measurement Actの意味・解説 > measurement Actに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

measurement Actの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 96



例文

Article 108 (1) Any request for examination pursuant to the provisions of Article 163 paragraph 1 of the Measurement Act before amendment with regard to any disposition or omission pursuant to the Measurement Act before amendment or any order thereof, which has been made before the enforcement date by the head of city, town or village in accordance with the provisions of Article 345, shall remain applicable. 例文帳に追加

第百八条 施行日前に行われた第三百四十五条の規定による改正前の計量法又は同法に基づく命令の規定による市町村の長の処分又は不作為に係る同法第百六十三条第一項の規定に基づく審査請求については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Any matter required to be notified before the enforcement of the provisions in the preceding Article to the Minister of Economy, Trade and Industry in accordance with the provisions of Article 147 paragraph 1 of the Old Measurement Act (limited to the provisions concerning accredited enterprises), which has not yet been notified before the enforcement date of the provisions in the preceding Article, shall be deemed to be required to be notified to the NITE in accordance with the provisions of Article 147 paragraph 1 the New Measurement Act. 例文帳に追加

2 前条の規定の施行前に旧計量法第百四十七条第一項(認定事業者に係る部分に限る。)の規定により経済産業大臣により報告が求められた事項で、前条の規定の施行の日前にその報告が行われていないものについては、新計量法第百四十七条第一項の規定により機構により報告が求められたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With regard to the criteria for passing a periodic inspection of which the date and place were publicly notified prior to the enforcement date pursuant to the provision of Article 143 of the Measurement Act prior to the revision (hereinafter referred to as the "Old Act") and which is scheduled to be implemented on or after the enforcement date, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

2 施行日前に改正前の計量法(以下「旧法」という。)第百四十三条の規定によりその期日及び場所が公示され、施行日以後に行われる定期検査の合格条件については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A training course for a person who has not completed such a training course as specified in Article 5 and/or paragraph (1) of Article 44 of the Old Working Environment Measurement Act at the time of the enforcement of this Act shall be treated pursuant to the previous provisions. 例文帳に追加

4 この法律の施行の際現に旧作業環境測定法第五条又は第四十四条第一項に規定する講習又は研修を終了していない者に係る講習又は研修については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ii) Measurement control (an act of taking necessary measures to ensure proper measurements, such as arrangement of measuring instruments maintenance of accurate measurements and improvement of measurement methods; the same shall apply hereinafter) pertaining to the business performed by a person listed in item 5 (a) or item 5 (b) of the preceding Article. 例文帳に追加

二 前条第五号イ又はロに掲げる者が当該事業に係る計量管理(計量器の整備、計量の正確の保持、計量の方法の改善その他適正な計量の実施を確保するために必要な措置を講ずることをいう。以下同じ。)を行うものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

To provide a brain function measuring apparatus which reduces burdens on a user without making load act on the head of the user and improves measurement accuracy by providing an arm part for holding the load of sensors for brain function measurement and wiring.例文帳に追加

脳機能計測用のセンサや配線の荷重を保持するアーム部を設けることによって、使用者の頭部に荷重を作用させずに使用者の負担を軽減し、かつ、計測精度を向上させた脳機能計測装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

(2) A person dissatisfied with the disposition or inaction pursuant to the provisions of this Act or any order pursuant to this Act by any designated periodic inspection body or designated measurement certification inspection organization, may submit an application for examination with the prefectural governor or the head of a specified municipality pursuant to the Administrative Appeal Act. 例文帳に追加

2 この法律又はこの法律に基づく命令の規定による指定定期検査機関又は指定計量証明検査機関の処分又は不作為について不服がある者は、当該指定定期検査機関又は指定計量証明検査機関を指定した都道府県知事又は特定市町村の長に対して行政不服審査法による審査請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Minister of Economy, Trade and Industry may, within the limit necessary for the enforcement of this Act, cause a designated verification body, a specified measurement certification accreditation organization or a designated calibration organization to report its business or financial conditions. 例文帳に追加

2 経済産業大臣は、この法律の施行に必要な限度において、指定検定機関、特定計量証明認定機関又は指定校正機関に対し、その業務又は経理の状況に関し報告させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The prefectural governor or the head of a specified municipality may, within the limit necessary for the enforcement of this Act, cause a designated periodic inspection body or a designated measurement certification inspection organization to report its business or financial conditions. 例文帳に追加

3 都道府県知事又は特定市町村の長は、この法律の施行に必要な限度において、指定定期検査機関又は指定計量証明検査機関に対し、その業務又は経理の状況に関し報告させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 42-2 The provision of Article 24 shall apply mutatis mutandis to the publication of the guideline for the working environment measurement pursuant to the provision of paragraph (3) of Article 65 of the Act. 例文帳に追加

第四十二条の二 第二十四条の規定は、法第六十五条第三項の規定による作業環境測定指針の公表について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 42-3 Instructions pursuant to the provision of paragraph (5) of Article 65 of the Act shall be given in writing, indicating workshop where working environment measurement is to be performed and other necessary matters. 例文帳に追加

第四十二条の三 法第六十五条第五項の規定による指示は、作業環境測定を実施すべき作業場その他必要な事項を記載した文書により行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Japanese Measurement Act has abolished almost all units used under the traditional system of weights and measures, but it allows monme (written in 'もんめ' in hiragana [the cursive form of kana, the Japanese syllabary]) to be used merely for weighing a pearl. 例文帳に追加

日本の計量法では、尺貫法の単位はほぼ全廃されているが、匁だけは真珠の質量の計量に限定して使用して良い単位となっている(ただし表記は平仮名の「もんめ」である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hiro and other units defined by old Japanese system of weights and measures have been still used as a technical term for fishing or in classical rites and festivals, while the Measurement Act prohibits people from using those units for commercial transactions and other purposes at present. 例文帳に追加

他の尺貫法の単位とともに、現在は商取引等に使用することが計量法で禁止されているが、釣り用語や古典祭事においては今でも使われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When measuring the oscillation frequency of the piezoelectric oscillation element 18, a measurement electrode 22 applied with a high-frequency voltage is pressed against the voltage application sheet 46 to make a high-frequency electric field act on the piezoelectric oscillation element via the voltage application sheet 46.例文帳に追加

圧電振動素子18の振動周波数を測定する場合、高周波電圧を印加された測定電極22を電圧印加シート46に押圧し、電圧印加シート46を介して圧電振動素子18に高周波電界を作用させる。 - 特許庁

The means of measurement 21, 22 have a feature that they act as filters to pass only a variable component of 10 Hz or less among variable components of the current detected by the ammeters 19, 20 relative to the time.例文帳に追加

この測定手段21、22は電流計19、20により検出された電流の時間に対する変化成分の内、10Hz以下の変化成分のみを通過させるフィルタであることを特徴としている。 - 特許庁

A CPU 3B is combined with signal conversion sections 39, 39A on the basis of the selection by a key entry unit 3A for the signal conversion sections to act as an information read means or a moving distance measurement means.例文帳に追加

CPU3Bは、信号変換部用キー入力装置3Aによる選択に基づき、信号変換部39,39Aと組合わされて情報読取り手段又は移動距離計測手段として用いられる。 - 特許庁

(3) An indication of a measurement unit prescribed in Article 4, Article 5, Article 7, Article 8, Article 9, paragraph 1 or Article 10, paragraph 1 of the Old Act for Enforcement that has been stated on a document or affixed to a commodity or other objects on or before the effective date of the measurement unit prescribed in Article 3, Article 6, paragraph 1, or Article 10, paragraph 1 of the Old Act for Enforcement may be used for the purposes of transactions or certifications even after such effective date notwithstanding the provisions of Article 8, paragraph 1 of the New Act. 例文帳に追加

3 旧施行法第三条、第六条第一項、第九条第一項又は第十条第一項に規定する期日以前に、文書に記載し、又は商品その他の物件に付した旧施行法第四条、第五条、第七条、第八条、第九条第一項又は第十条第一項に規定する計量単位による表示は、新法第八条第一項の規定にかかわらず、取引又は証明に用いることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 107 Any person who intends to engage in a measurement certification business listed in the following items shall, in accordance with the business classification specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (simply referred to as the "business classification" in the following Article), obtain a registration for each of its place of business from the prefectural governor having jurisdiction over its place of business; provided, however, that this shall not apply to the case where a person engaged in the measurement certification business is the national government, local governments, or an incorporated administrative agency prescribed by Article 2, paragraph 1 of the Act on General Rules for Incorporated Administrative Agency (Act No. 103 of 1999) who is designated by Cabinet Order as competent to appropriately perform the measurement certification business, or where the measurement certification business is performed by a person who has received a registration, designation or any other disposition to conduct that business pursuant to the provision of an Act specified by Cabinet Order: 例文帳に追加

第百七条 計量証明の事業であって次に掲げるものを行おうとする者は、経済産業省令で定める事業の区分(次条において単に「事業の区分」という。)に従い、その事業所ごとに、その所在地を管轄する都道府県知事の登録を受けなければならない。ただし、国若しくは地方公共団体又は独立行政法人通則法(平成十一年法律第百三号)第二条第一項 に規定する独立行政法人であって当該計量証明の事業を適正に行う能力を有するものとして政令で定めるものが当該計量証明の事業を行う場合及び政令で定める法律の規定に基づきその業務を行うことについて登録、指定その他の処分を受けた者が当該業務として当該計量証明の事業を行う場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 167 The Minister of Economy, Trade and Industry shall lend without charge tools necessary for periodic inspections, verification, fitting inspections, inspections of verification standards, measurement certification inspections or inspections pursuant to the provision of Article 148, paragraph 1 and specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (excluding those subject to the application of the National Property Act (Act No. 73 of 1948) to the prefectural governor or the head of a specified municipality. 例文帳に追加

第百六十七条 経済産業大臣は、定期検査、検定、装置検査、基準器検査、計量証明検査又は第百四十八条第一項の規定による検査に必要な用具であって、経済産業省令で定めるもの(国有財産法(昭和二十三年法律第七十三号)の適用を受けるものを除く。)を都道府県知事又は特定市町村の長に無償で貸し付けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Depending on the types of the meteorological instruments listed in the left-hand column of the appended table, the respective measuring instruments (limited to those which have undergone calibrations by the Director-General of the Japan Meteorological Agency or calibrations pursuant to the provisions of Articles 135 and Article 144 of the Measurement Act (Act No. 51 of 1992)) and equipment listed in the right-hand column of the same table are used to administer verification affairs; 例文帳に追加

一 別表の上欄に掲げる気象測器の種類に応じ、それぞれ同表の下欄に掲げる測定器(気象庁長官による校正又は計量法(平成四年法律第五十一号)第百三十五条若しくは第百四十四条の規定に基づく校正を受けているものに限る。)及び設備を使用して検定事務を行うものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 8 (1) An indication using a measurement unit prescribed in the provisions of Article 3, paragraphs 1 through 3 of the supplementary provisions that has been stated on a document or affixed to a commodity or other objects on or before the effective date of the measurement unit prescribed in these provisions may be used for the purposes of transactions or certifications even after such effective date notwithstanding the provision of Article 8, paragraph 1 of the New Act. 例文帳に追加

第八条 附則第三条第一項から第三項までに規定する期日以前に、これらの規定で定める計量単位による表示を文書に記載し、又は商品その他の物件に付したときは、その表示は、新法第八条第一項の規定にかかわらず、当該期日後においても、取引又は証明に用いることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 9 (1) The provision of Article 9, paragraph 1 of the New Act shall not apply to a measuring instrument with a scale or indication using a measurement unit prescribed in Article 3, paragraphs 1 through 3 of the supplementary provisions if such scale or indication has been affixed to the measuring instrument on or before the effective date of the measurement unit prescribed in Article 3, paragraphs 1 through 3 of the supplementary provisions. 例文帳に追加

第九条 附則第三条第一項から第三項までに規定する計量単位による目盛又は表記を付した計量器であって、その目盛又は表記が、同条第一項から第三項までに規定する期日以前に付されたものについては、新法第九条第一項の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The term "reference material" as used in this Act shall mean a material with a specified value representing the quantity of the state of a physical phenomenon specified by Cabinet Order that is used for the measurement of errors of measuring instruments for measuring the quantity of the state of the physical phenomenon. 例文帳に追加

6 この法律において「標準物質」とは、政令で定める物象の状態の量の特定の値が付された物質であって、当該物象の状態の量の計量をするための計量器の誤差の測定に用いるものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 9, paragraph 1 of the New Act shall not apply for the time being to a measuring instrument with a scale or indication specified by Cabinet Order and using a measurement unit prescribed in Article 5, paragraph 1 or Article 6, paragraph 1 of the supplementary provisions. 例文帳に追加

2 附則第五条第一項又は第六条第一項に規定する計量単位による目盛又は表記を付した計量器であって政令で定めるものについては、当分の間、新法第九条第一項の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A registered verification body shall, with respect to the measuring instruments listed in the right-hand column of the appended table, undergo calibrations by the Director-General of the Japan Meteorological Agency or calibrations pursuant to the provisions of Article 135 or Article 144 of the Measurement Act. 例文帳に追加

2 登録検定機関は、別表の下欄に掲げる測定器について、国土交通省令で定める期間ごとに、気象庁長官による校正又は計量法第百三十五条若しくは第百四十四条の規定に基づく校正を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 The tonnage of the Tanker in the preceding Article shall be expressed in the figure calculated pursuant to an example prescribed in paragraph 2, Article 4 of the Law on Tonnage Measurement of Ships (Act No. 40 of 1980) with the word "tons" added (hereinafter referred to as "Gross Tonnage"). 例文帳に追加

第七条 前条のタンカーのトン数は、船舶のトン数の測度に関する法律(昭和五十五年法律第四十号)第四条第二項の規定の例により算定した数値にトンを付して表したもの(以下「総トン数」という。)とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(Note: Because there was a time (until about the first year of Showa period, around 1926) when taxi was expressed as 'TAKISHI' instead of 'TAKUSHI,' the contemporary expression, some relatively old practical guide books based on the Measurement Act still use the expression of taximeter as 'TAKISHI META,' which should naturally be interpreted as 'TAKUSHI META,' the contemporary expression.) 例文帳に追加

(注:「タキシー」という表現がされていた時代があった(昭和初年ぐらいまで)ため、計量法に基づく解説書の中で比較的古いものにはその経緯から「タキシーメーター」との表記がなされている場合があるが、これは読み替えて差し支えない。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The measurement of the D-mannose concentration is performed by causing an enzyme that can oxidize the mannose through dehydrogenation to act to the mannose under the presence of an electron acceptor and quantitatively determining the reduced product of the electron acceptor.例文帳に追加

また、上記マンノース濃度の測定は、試料中のマンノースに、電子受容体存在下、マンノースに対して脱水素による酸化能を有する酵素を作用させ、生成された電子受容体の還元体を定量することにより行なう。 - 特許庁

An electromagnetic brake 15 is attached to a Z-axis motor 10 which causes the Z-axis stage 5 provided with an objective lens 7 to be raised and lowered and an eyepiece 8 or the like, and the brake 15 is made to act, when the main body power source 25 of the measurement microscope is turned off by a Z-axis control part 16.例文帳に追加

対物レンズ7及び接眼レンズ8などが設けたZ軸ステージ5を昇降させるZ軸モータ10に電磁ブレーキ15を取り付け、Z軸制御部16によって測定顕微鏡の本体電源25が遮断したときに電磁ブレーキ15を働かせる。 - 特許庁

The correction factor for the lowering of the sensitivity based on the connection lead wire resistance to the strain gage is found based on the first and second resistance values, by prescribed computations in response to the measuring mode, and the correction factor is made to act on the measurement result measured by the measuring mode and a corrected measured value is obtained.例文帳に追加

第1および第2の抵抗値に基づき、測定モードに応じた所定の演算を行なうことによってひずみゲージへの接続リード線の抵抗に基づく感度低下に対する補正係数を求め、当該測定モードによる計測結果に補正係数を作用させて補正された計測値を得る。 - 特許庁

With an electrolytic solution 3 caused to act on the relevant end faces 151 and 152, a voltage V is placed between both ends of the film part 150 in its length L direction to measure the value of an electric current I flowing through the film part 150, corrosion rate v is analyzed from the result of the measurement.例文帳に追加

そして、当該端面151、152に電解溶液3を作用させた状態で、金属薄膜部150の長さL方向の両端に電圧Vを印加して金属薄膜部150に流れる電流Iの値を計測し、この計測結果から腐食速度vを解析する。 - 特許庁

An axial load made to act on the rear end part of the screw 5 by the pressure of a molten resin in the heating barrel 3 on the occasion of measurement and an axial load acting on the rear end part of the screw 5 for advancing the screw 5 on the occasion of injection, are detected by the load cell 8.例文帳に追加

計量の際に加熱バレル3内の溶融樹脂の圧力によってスクリュ5の後端部に作用する軸方向荷重、及び射出の際にスクリュ5を前進させるためにスクリュ5の後端部に作用する軸方向荷重は、ロードセル8によって検出される。 - 特許庁

The regulatory requirements concerning facilities such as the area control in a nuclear installation are specified by the ministerial orders and notices based on the Reactor Regulation Act, while the regulatory requirements concerning worker protection, which include measures for preventing health damage such as measurement of work environment and health examination are specified by the Industrial Safety and Health Law.例文帳に追加

原子炉施設の区域管理など設備上の規制要求は原子炉等規制法に基づく省令や告示で規定され、作業環境測定や健康診断など、健康障害の防止のための措置は、労働者保護に係る規制要求は労働安全衛生法で規定される。 - 経済産業省

Article 10 (1) With regard to the application of Article 19, paragraph 1 of the New Act to a periodic inspection set forth in the same paragraph to be performed in the year to which the enforcement date of this Act (hereinafter referred to as the "enforcement date") belongs, the term "the specified measuring instrument affixed" in item 3 of the same paragraph shall be deemed to be replaced with "the specified measuring instrument affixed, and the specified measuring instrument affixed with the inspection mark set forth in Article 136, or Article 151 of Measurement Act (Act No. 207 of 1951; hereinafter referred to as the "Old Act") or the periodic inspection mark set forth in Article 146 of the Old Act, bearing the figures indicating the same year as the year in which the periodic inspection is performed." 例文帳に追加

第十条 この法律の施行の日(以下「施行日」という。)の属する年に行われる新法第十九条第一項の定期検査についての同項の規定の適用については、同項第三号中「付されている特定計量器」とあるのは、「付されている特定計量器及び計量法(昭和二十六年法律第二百七号。以下「旧法」という。)第百三十六条若しくは第百五十一条の検査済証印又は旧法第百四十六条の定期検査済証印であって、当該定期検査を行う年と同一の年を表示する数字が付されている特定計量器」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The prefecture or the specified municipality may, when it collects fees pertaining to a periodic inspection or measurement certification inspection pursuant to the provisions of Article 227 of the Local Government Act (Act No. 67 of 1947), cause a person who intends to receive a periodic inspection performed by a designated periodic inspection body pursuant to the provisions of Article 20, paragraph 1 or a measurement certification inspection performed by a designated measurement certification inspection organization pursuant to the provisions of Article 117, paragraph 1, pursuant to the provision of the Prefectural or Municipal Ordinances, to pay said fees to said designated periodic inspection body or measurement certification inspection organization, and treat such fees as the revenue of the prefecture or the specified municipality. 例文帳に追加

4 都道府県又は特定市町村は、地方自治法(昭和二十二年法律第六十七号)第二百二十七条の規定に基づき定期検査又は計量証明検査に係る手数料を徴収する場合においては、第二十条第一項の規定により指定定期検査機関が行う定期検査又は第百十七条第一項の規定により指定計量証明検査機関が行う計量証明検査を受けようとする者に、条例で定めるところにより、当該手数料を当該指定定期検査機関又は指定計量証明検査機関へ納めさせ、その収入とすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 158 (1) The following persons (limited to those who intend to undertake procedures for the Minister of Economy, Trade and Industry, the AIST, the NITE or Japan Electric Meters Inspection Corporation) shall pay fees in an amount specified by Cabinet Order in consideration of the actual expenses; provided, however, this shall not apply to the case where the Minister of Economy, Trade and Industry, the prefectural governor, the head of a specified municipality, Japan Electric Meters Inspection Corporation, a designated periodic inspection body, a designated verification body or a designated measurement certification inspection organization undergoes an inspection of verification standards with regard to a measuring instrument used for an inspection pursuant to the provision of this Act or an order pursuant to this Act: 例文帳に追加

第百五十八条 次に掲げる者(経済産業大臣、研究所、機構又は日本電気計器検定所に対して手続を行おうとする者に限る。)は、実費を勘案して政令で定める額の手数料を納付しなければならない。ただし、経済産業大臣、都道府県知事、特定市町村の長、日本電気計器検定所、指定定期検査機関、指定検定機関又は指定計量証明検査機関が、この法律又はこの法律に基づく命令の規定による検査に用いる計量器について基準器検査を受ける場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The term "measuring instruments" as used in this Act shall mean appliances, machines or equipment used for measurement and the term "specified measuring instruments" shall mean measuring instruments used in transactions or certifications, or among those measuring instruments principally for use in the life of general consumers, those specified by Cabinet Order as being those for which it is necessary to establish standards for their structure and instrumental error in order to ensure proper execution of measurements. 例文帳に追加

4 この法律において「計量器」とは、計量をするための器具、機械又は装置をいい、「特定計量器」とは、取引若しくは証明における計量に使用され、又は主として一般消費者の生活の用に供される計量器のうち、適正な計量の実施を確保するためにその構造又は器差に係る基準を定める必要があるものとして政令で定めるものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Minister of Economy, Trade and Industry may, within the limit necessary for the enforcement of this Act, cause its officials to enter the administrative office or place of business of a designated verification body, specified measurement certification accreditation organization or designated calibration organization to inspect its business condition, books, documents or other materials, or to ask questions to the people concerned. 例文帳に追加

2 経済産業大臣は、この法律の施行に必要な限度において、その職員に、指定検定機関、特定計量証明認定機関又は指定校正機関の事務所又は事業所に立ち入り、業務の状況若しくは帳簿、書類その他の物件を検査させ、又は関係者に質問させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The prefectural governor or the head of a specified municipality may, within the limit necessary for the enforcement of this Act, cause its officials to enter the administrative office or place of business of a designated periodic inspection body or a designated measurement certification inspection body and to inspect its business condition, books, documents or other materials, or to ask questions to people concerned. 例文帳に追加

3 都道府県知事又は特定市町村の長は、この法律の施行に必要な限度において、その職員に、指定定期検査機関又は指定計量証明検査機関の事務所又は事業所に立ち入り、業務の状況若しくは帳簿、書類その他の物件を検査させ、又は関係者に質問させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 91 (1) The Labor Standards Inspector may, when he/she finds it necessary, in order to enforce this Act, to enter workplaces, question persons concerned, inspect books, documents and other articles or conduct the working environment measurement, or collect without compensation samples of the products, raw materials or implements to the extent necessary for the inspection. 例文帳に追加

第九十一条 労働基準監督官は、この法律を施行するため必要があると認めるときは、事業場に立ち入り、関係者に質問し、帳簿、書類その他の物件を検査し、若しくは作業環境測定を行い、又は検査に必要な限度において無償で製品、原材料若しくは器具を収去することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The method for synthesizing the acrolein includes a measuring step for measuring the hydrogen ion concentration in the by-produced glycerol, an acid-adding step for adding an acid in an amount required for acidifying the glycerol to the glycerol and introduced from the result of the measurement, and a supercritical water-treating step for producing the acrolein from the glycerol by allowing the supercritical water to act on the glycerol after the addition of the acid.例文帳に追加

本発明は、副生グリセリン中の水素イオン濃度を測定する測定工程と、前記測定の結果から導かれる、前記グリセリンを酸性とするための量の酸を前記グリセリンに添加する酸添加工程と、酸添加後のグリセリンに超臨界水を作用させ、グリセリンからアクロレインを製造する超臨界水処理工程とを含むことを特徴とする、アクロレインの製造方法を提供する。 - 特許庁

In the excretion measurement device measuring a component of an excretion of a user obtained in an excretion act inside a toilet, a sanitary bowl 1 is provided with a removable sensor mechanism 3 measuring an excretion constituent in a discharged feces dropping passage, while at least one discharging mechanism 3-d for a liquid having a function for preserving, calibrating and washing the sensor mechanism 3 is arranged.例文帳に追加

トイレ内で用便行為により得られた使用者の排泄物の成分を測定する排泄物測定装置において、便器1には排泄された便の落下経路に着脱可能な排泄物の含有成分を測定するセンサー機構3を設けると共に、そのセンサー機構3を保存・校正・洗浄するための機能を有する液体の少なくとも一つ以上の吐出機構3−dを設けるように構成されている。 - 特許庁

The position control system for a substrate support of a lithographic device includes a position measurement system constructed to specify a position of a sensor or a sensor target on the substrate support, a controller constructed to provide a control signal based on a desired position of a target portion of the substrate and the specified position, and one or more actuators constructed to act on the substrate support.例文帳に追加

リソグラフィ装置の基板サポートのための位置制御システムは、基板サポート上のセンサ又はセンサターゲットの位置を特定するように構成された位置測定システムと、基板のターゲット部分の所望の位置及び前記特定された位置に基づいて制御信号を供給するように構成されたコントローラと、基板サポートに作用するように構成された1つ以上のアクチュエータとを含む。 - 特許庁

Article 13 (1) When a person engaged in the business of sale of specified commodities specified by Cabinet Order performs the sealing (an act to prevent any increase or decrease in the quantity of the state of the physical phenomena of a commodity unless the container, package, or any seal affixed thereto for the commodity has been broken; the same shall apply hereinafter) of the specified commodities as to the quantity of the state of the specified physical phenomena, he/she shall measure the quantity of the state of the specified physical phenomena of their commodities without causing a measurement error to exceed the quantity tolerance and affix such indication on such container or package pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

第十三条 政令で定める特定商品の販売の事業を行う者は、その特定商品をその特定物象量に関し密封(商品を容器に入れ、又は包装して、その容器若しくは包装又はこれらに付した封紙を破棄しなければ、当該物象の状態の量を増加し、又は減少することができないようにすることをいう。以下同じ。)をするときは、量目公差を超えないようにその特定物象量の計量をして、その容器又は包装に経済産業省令で定めるところによりこれを表記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Concerning radioactive waste generated from nuclear installations, “materials not requiring treatment as radioactive waste” are divided from the radioactive waste safely, and recycled/reused or disposed of appropriately and reasonably under the clearance system in Japan. In implementing this clearance system, licensees of reactor operation formulate methods for measurement and assessment of radioactivity concentration level for materials to be cleared, etc. in accordance with the provision of the Reactor Regulation Act, and the regulatory body is involved appropriately.例文帳に追加

我が国では、原子炉設置者の施設から発生する放射性廃棄物について、クリアランス制度により、「放射性廃棄物として扱う必要のない物」を安全に区分し、適切かつ合理的な再生利用、あるいは処分を行うこととしており、その実施にあたっては、クリアランスしようとする物の放射能濃度の測定・評価方法等について原子炉設置者が原子炉等規制法の規定に基づいて策定し、これに加えて規制当局が適切な関与を行っている。 - 経済産業省

例文

Article 66-5 (1) The employer shall, by taking into consideration of the opinion of the physician or dentist under the provisions of the preceding Article, and when it is deemed necessary, take measures including changing the location of work, changing the work content, shortening the working hours or reducing the frequency of night work, along with conducting working environment measurement, installing or improving facilities or equipment, reporting the opinion of the said physician or dentist to the Health Committee or the Safety and Health Committee, or the Committee for the Improvement of Establishing Working Hours, etc. (provided for in paragraph (1) of Article 7 of the Act on Special Measures Concerning the Improvement of Establishing Working Hours, etc. (Act No. 90 of 2002); hereinafter the same), and other appropriate measures, considering circumstances of the said worker. 例文帳に追加

第六十六条の五 事業者は、前条の規定による医師又は歯科医師の意見を勘案し、その必要があると認めるときは、当該労働者の実情を考慮して、就業場所の変更、作業の転換、労働時間の短縮、深夜業の回数の減少等の措置を講ずるほか、作業環境測定の実施、施設又は設備の設置又は整備、当該医師又は歯科医師の意見の衛生委員会若しくは安全衛生委員会又は労働時間等設定改善委員会(労働時間等の設定の改善に関する特別措置法(平成四年法律第九十号)第七条第一項に規定する労働時間等設定改善委員会をいう。以下同じ。)への報告その他の適切な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS