| 例文 |
off itの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6161件
Besides spreading to the domain of Sendai and the domain of Aizu, etc., it spun off the Dosetsu school. 例文帳に追加
仙台藩、会津藩等にも伝わったほか、道雪派が分派した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is thought that the stage music 'Edo Nagauta' branched off from this. 例文帳に追加
ここから、舞台音楽の「江戸長唄」が分かれたと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is no way that your project will be successful if you play it off the cuff like that. 例文帳に追加
そんな場当たりなやり方では事業は成功するはずがない. - 研究社 新和英中辞典
If it were not his father, he would be badly off. 例文帳に追加
もし今彼のお父さんがいなければ、彼は貧乏していることだろう。 - Tanaka Corpus
Lower the flame after it boils again, skim off the scum, and stew for about an hour. 例文帳に追加
もう一度煮立ったら弱火にし、灰汁を取り1時間程度煮込む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Before steaming the glutinous rice, wash the rice and put it in a strainer to let the water drain off. 例文帳に追加
もち米は炊く前に洗い、ざるに揚げておいて水気を切る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is distributed only off the coast of the Ogasawara Islands and part of the Izu Islands. 例文帳に追加
小笠原諸島及び伊豆諸島の一部だけに分布する海老。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Mary is good at singing, she rarely gets a chance to show it off.例文帳に追加
メアリーは歌が上手だけど、それを披露する機会はめったにない。 - Tatoeba例文
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.例文帳に追加
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 - Tatoeba例文
I remember seeing the ambulance as it drove off with my little brother. 例文帳に追加
私は弟を乗せた救急車が走り去る光景を覚えている。 - Weblio Email例文集
I remember seeing the ambulance as it drove off with my little brother. 例文帳に追加
私は弟を乗せた救急車が走り出す光景を覚えている。 - Weblio Email例文集
I wrote the letter on the off chance that it might reach him. 例文帳に追加
彼に届きそうにないと思ったが念のためにその手紙を書いた. - 研究社 新英和中辞典
It will take weeks to run all the water off the fields. 例文帳に追加
田畑から水をすべて流出させるには数週間かかるだろう. - 研究社 新英和中辞典
John and Mary hit it off from the first moment they laid eyes on each other.例文帳に追加
ジョンとメアリーは互いを初めて見た瞬間からすぐに気が合った - Eゲイト英和辞典
We marked off this dangerous area with a fence so that children cannot enter it.例文帳に追加
子どもたちがそこへ入れないようにフェンスで危険な地域を分けた - Eゲイト英和辞典
Hot air rises, and air is drawn in off the sea to replace it.例文帳に追加
暖かい大気が上昇すると海上の空気が引き寄せられます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It starts with washing the dirt off taro roots dug from the field.例文帳に追加
畑で掘ったタロイモの根の泥を洗い落とすところから始まります。 - 浜島書店 Catch a Wave
and it would be a weight off my mind if you would promise." 例文帳に追加
もし約束してくれたら、僕の心の重荷が軽くなると思うんだが」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
"What is the use of a statue if it cannot keep the rain off?" 例文帳に追加
「雨よけにならないんだったら、像なんて何の役にも立たないな」 - Oscar Wilde『幸福の王子』
Then it got down off the mushroom, and crawled away in the grass, 例文帳に追加
それからキノコをおりて、草のなかにはいこんでいってしまいました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
Mr. O'Connor tore a strip off the card and, lighting it, lit his cigarette. 例文帳に追加
オコナー氏はカードから一片を引きちぎり、火をつけ、タバコに火をつけた。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
Soapy stepped inside, secured the umbrella and sauntered off with it slowly. 例文帳に追加
ソーピーは中に入り、傘を手にすると、そのままゆっくりと外に出た。 - O Henry『警官と賛美歌』
The blow-off valve device is provided with a confirmation means 30 by which it is confirmed also in ex post way that the blow-off valve 22 has opened.例文帳に追加
放風弁22が開いたことを事後的にも確認することができる確認手段(30)を備える。 - 特許庁
It includes the off of a power source, the off of a clock, the lowering of a clock frequency and changeover to a sleep mode, or the like.例文帳に追加
それには、電源のオフ、クロックのオフ、クロック周波数のダウン、スリープモードへの切り換えなどが含まれる。 - 特許庁
When the enable signal Se1 is "off", it is controlled so that the first edge of the second waveform signal may not be output.例文帳に追加
イネーブル信号Se1が「off」の場合には第2の波形信号の第1エッジを出力しない制御を行う。 - 特許庁
By picking the pick-up part 15 with the tips of fingers and pulling it, the tear-off part 9 can be torn off sequentially with the groove parts 7 for separation torn off.例文帳に追加
該摘み部15を指先で摘んで引っ張ることにより、前記切取り部9を前記分離用溝部7,7の引き裂きによって順次切り取ることができる。 - 特許庁
The main server 130 generates getting-off-scheduled station information including information showing the estimated getting-off station, and registers it in a getting-off-scheduled station information database.例文帳に追加
主サーバ130は、推定した降車駅を示す情報を含む降車予定駅情報を生成し、降車予定駅情報データベースに登録する。 - 特許庁
To provide an interleaf peeling-off device capable of peeling off an interleaf for protecting a glass substrate easily and peeling it off efficiently by a simple structure.例文帳に追加
ガラス基板を保護する間紙を容易に剥離することが出来、簡単な構造で効率良く間紙を剥離可能な間紙剥離装置を提供する。 - 特許庁
Why does it hold? I can slip it about, and yet if I try to pull it up, it seems as if it would pull the table with it I can easily make it slip about from place to place; but only when I bring it to the edge of the table can I get it off. 例文帳に追加
なぜくっつくんでしょう。あちこちすべらせることはできます。それなのに、引っ張り上げようとすると、いっしょにテーブルがくっついてきそうですね。あちこちすべらせれても、はずそうと思ったらテーブルの端までもってこないとダメです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
she said to herself, as she lifted it off, and set it on her lap to make out what it could possibly be. 例文帳に追加
とアリスはつぶやいてそれを持ち上げてはずし、ひざに載せて、いったいぜんたいそれがなんなのか見きわめようとしました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
BODY FRAME OF SADDLE TYPE OFF-ROAD VEHICLE AND METHOD OF MANUFACTURING IT例文帳に追加
鞍乗型不整地走行車両の車体フレームおよびその製造方法 - 特許庁
A power source 7 is linked with a vehicle ACC switch to make it turn on/off.例文帳に追加
車両ACCスイッチに連動してオン/オフされる電源7を設ける。 - 特許庁
When you want to wash your hair, you may use dry shampoo and wipe it off with a towel.例文帳に追加
髪を洗いたいと思ったとき、ドライシャンプーを使用し、タオルでふき取る。 - Weblio Email例文集
The broken trunk will be cut off to prevent it from affecting the other trunks. 例文帳に追加
折れた幹は,他の幹に影響を及ぼすのを防ぐため切断される。 - 浜島書店 Catch a Wave
It was only the 12th time an All-Star game has been called off because of rain. 例文帳に追加
オールスターゲームの試合が雨のために中止になったのはたった12回だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
It is sufficient to transmit only the ON/OFF signals by using only the status signal line of RS-232C in the interface cable 9 and it is not required to transmit the serial data of RS-232C.例文帳に追加
インタフェースケーブル9ではRS-232Cのステータス信号線のみを用いて、ON/OFF信号のみを伝達すればよく、RS-232Cのシリアルデータの伝送を行う必要がない。 - 特許庁
A first terminal of a fuse 35 has a first power source potential VSS when it is not cut off, and a second terminal has a second power source potential VDD when it is cut off.例文帳に追加
ヒューズ35の第1端子は、切断されていないと第1電源電位VSSであり、切断されていると第2電源電位VDDである。 - 特許庁
Jane could not believe it when her date polished off an entire chocolate cake. 例文帳に追加
ジェーンはデートの相手がチョコレートケーキをすっかり平らげたのには驚いた。 - Tanaka Corpus
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off. 例文帳に追加
シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。 - Tanaka Corpus
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. 例文帳に追加
あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 - Tanaka Corpus
This will read the specified file, validate the contents, strip comments and send it off. If you are using the web form: 例文帳に追加
この作業ファイルは、send-pr(1) の -fオプションを使って送ることができます。 - FreeBSD
k Pops the value off the top of the stack and uses it to set the precision. 例文帳に追加
kスタックの先頭から値を取り出し、精度を設定するために使います。 - JM
Take the Tozai Line Kyoto City Subway: Get off at Keage Station and you will find it immediately. 例文帳に追加
京都市営地下鉄京都市営地下鉄東西線蹴上駅すぐ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is a flake stone tool made from a fragment (flake) obtained by striking off from a core stone. 例文帳に追加
原石を打ち欠いてできたかけら(剥片)より製作した剥片石器。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yamato Takeru received the sacred sword at the Ise Jingu Shrine and used it to fight off a grass fire, warding off a calamity and gave it the name 'Kusanagi no Tsurugi.' 例文帳に追加
ヤマトタケル(日本武尊)が伊勢神宮でこれを拝受し、東征の途上の駿河で、この神剣によって野火の難を払い、草薙剣の別名を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the case that it is authenticated that the user is the proper user, off-hook is performed.例文帳に追加
前記ユーザが正当ユーザであると認証された場合に、オフフックする。 - 特許庁
| 例文 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE COP AND THE ANTHEM” 邦題:『警官と賛美歌』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived. |
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES” 邦題:『幸福の王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)