ratherを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 7479件
nullglob If set, bash allows patterns which match no files (see Pathname Expansion above) to expand to a null string, rather than themselves. 例文帳に追加
nullglob設定されている場合、bashはどのファイルにもマッチしないパターン (前述のパス名展開 を参照) を、その文字列自身ではなく、空文字列に展開します。 - JM
If the pathname given in pathname is relative, then it is interpreted relative to the directory referred to by the file descriptor dirfd (rather than relative to the current working directory of the calling process, as is done by access (2) 例文帳に追加
pathnameで指定されるパス名が相対パスである場合、ファイルディスクリプタdirfdで参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される( access (2) - JM
If the pathname given in pathname is relative, then it is interpreted relative to the directory referred to by the file descriptor dirfd (rather than relative to the current working directory of the calling process, as is done by chmod (2) 例文帳に追加
pathnameで指定されるパス名が相対パスである場合、ファイルディスクリプタdirfdで参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される( chmod (2) - JM
If the pathname given in pathname is relative, then it is interpreted relative to the directory referred to by the file descriptor dirfd (rather than relative to the current working directory of the calling process, as is done by chown (2) 例文帳に追加
pathnameで指定されるパス名が相対パスである場合、ファイルディスクリプタdirfdで参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される( chown (2) - JM
If the pathname given in pathname is relative, then it is interpreted relative to the directory referred to by the file descriptor dirfd (rather than relative to the current working directory of the calling process, as is done by stat (2) 例文帳に追加
pathnameで指定されるパス名が相対パスである場合、ファイルディスクリプタdirfdで参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される( stat (2) - JM
If the pathname given in pathname is relative, then it is interpreted relative to the directory referred to by the file descriptor dirfd (rather than relative to the current working directory of the calling process, as is done by utimes (2) 例文帳に追加
pathnameで指定されるパス名が相対パス名である場合、ファイルディスクリプタdirfdで参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される( utimes (2) - JM
If the pathname given in oldpath is relative, then it is interpreted relative to the directory referred to by the file descriptor olddirfd (rather than relative to the current working directory of the calling process, as is done by link (2) 例文帳に追加
oldpathで指定されるパス名が相対パス名である場合、ファイルディスクリプタolddirfdで参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される( link (2) - JM
If the pathname given in pathname is relative, then it is interpreted relative to the directory referred to by the file descriptor dirfd (rather than relative to the current working directory of the calling process, as is done by mkdir (2) 例文帳に追加
pathnameで指定されるパス名が相対パス名である場合、ファイルディスクリプタdirfdで参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される( mkdir (2) - JM
If the pathname given in pathname is relative, then it is interpreted relative to the directory referred to by the file descriptor dirfd (rather than relative to the current working directory of the calling process, as is done by mkfifo (3) 例文帳に追加
pathnameで指定されるパス名が相対パス名である場合、ファイルディスクリプタdirfdで参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される( mkfifo (3) - JM
If the pathname given in pathname is relative, then it is interpreted relative to the directory referred to by the file descriptor dirfd (rather than relative to the current working directory of the calling process, as is done by mknod (2) 例文帳に追加
pathnameで指定されるパス名が相対パス名である場合、ファイルディスクリプタdirfdで参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される( mknod (2) - JM
If the pathname given in pathname is relative, then it is interpreted relative to the directory referred to by the file descriptor dirfd (rather than relative to the current working directory of the calling process, as is done by open (2) 例文帳に追加
pathnameで指定されるパス名が相対パスである場合、ファイルディスクリプタdirfdで参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される( open (2) - JM
In kernels before 2.6.6, if len was specified as 0, then this was interpreted literally as "zero bytes", rather than as meaning "all bytes through to the end of the file". 例文帳に追加
2.6.6 より前のカーネルでは、lenに 0 が指定された場合、「ファイルの終りまでの全てのバイト」という意味ではなく、文字通り「0 バイト」として解釈されていた。 - JM
If the pathname given in pathname is relative, then it is interpreted relative to the directory referred to by the file descriptor dirfd (rather than relative to the current working directory of the calling process, as is done by readlink (2) 例文帳に追加
pathnameで指定されるパス名が相対パスである場合、ファイルディスクリプタdirfdで参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される( readlink (2) - JM
If the pathname given in oldpath is relative, then it is interpreted relative to the directory referred to by the file descriptor olddirfd (rather than relative to the current working directory of the calling process, as is done by rename (2) 例文帳に追加
oldpathで指定されるパス名が相対パスである場合、ファイルディスクリプタolddirfdで参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される( rename (2) - JM
Therefore, any pointers maintained within the shared memory must be made relative (typically to the starting address of the segment), rather than absolute. 例文帳に追加
よって共有メモリ内で管理されるポインタは、絶対アドレスではなく、(一般的にはセグメントの開始アドレスからの)相対アドレスで作成するべきである。 - JM
If the pathname given in newpath is relative, then it is interpreted relative to the directory referred to by the file descriptor newdirfd (rather than relative to the current working directory of the calling process, as is done by symlink (2) 例文帳に追加
newpathで指定されるパス名が相対パスである場合、ファイルディスクリプタnewdirfdで参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される( symlink (2) - JM
It is particularly beneficial in wireless environments where packet loss is typically due to random radio interference rather than intermediate router congestion. 例文帳に追加
この機能は無線環境で特に効果を発揮する。 無線環境では、通常は、中間ルータの輻輳ではなくランダムな無線の干渉によりパケットロスが発生する。 - JM
If the pathname given in pathname is relative, then it is interpreted relative to the directory referred to by the file descriptor dirfd (rather than relative to the current working directory of the calling process, as is done by unlink (2) 例文帳に追加
pathnameで指定されるパス名が相対パス名である場合、ファイルディスクリプタdirfdで参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される( unlink (2) - JM
Command-line switches can be entered using GNU style, meaning they are preceded with two hyphens rather than one (e.g.: --help) or single-letterswitches (e.g.: -h).例文帳に追加
コマンド行スイッチは、GNU 形式で入力することができます。 このことは、スイッチの前にハイフン 1 つではなく (例: -h)、ハイフン 2 つのスイッチを使用できることを意味します (例: --help)。 - NetBeans
You can also run a single test file rather than testing the entire project.Select the LibClass.java tab in the Source Editor and choose Run Test File. 例文帳に追加
プロジェクト全体をテストするのではなく、1 つのテストファイルを実行することもできます。 ソースエディタで「LibClass.java」タブを選択し、「実行」「ファイルをテスト」を選択します。 - NetBeans
On the other hand the acid produced by the unnatural fermentation is felt to have 'sour' bitterness, harshness rather than sourness, and to give acridity or bulky discomfort. 例文帳に追加
逆に、不健全醗酵によって生じた酸は、酸味というよりも「すっぱい」苦味、エグ味、舌になじんでこないゴワゴワとした不快さとして感じられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It later became a word referring to military commanders in general and was used as an unofficial title rather than a bureaucratic rank in some instances during the Heian period to the early Kamakura period. 例文帳に追加
後に広く武将を指す語ともなり、平安時代から鎌倉時代初期にかけては官職ではなく私称として用いる場合も散見された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was familiar with many arts and was respected by the people in and out of the court as he lived longer among the princes of Emperor Uda whose lives were rather short. 例文帳に追加
諸芸に通じた才人であると同時に早世が多かった宇多天皇の皇子では唯一長命を保ち、内外から重んじられた存在であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, Yoshitsune responded, 'I have a special design in mind and I rather prefer to loose my life as a spearhead.' 例文帳に追加
これに対し義経は「殊ニ存念アリ、一陣ニオイテ命ヲ棄テント欲ス(特別に思う所があって、先陣において命を捨てたいと思う)」と答えて出陣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Meiroku Zasshi" aimed to raise awareness of people by proposing various problems and introducing knowledge rather than sending specific opinions. 例文帳に追加
『明六雑誌』は特定の意見を発信するというよりも、様々な問題を提起し、知識を紹介して人々の関心を高めること自体が目的であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is a common misconception that Zanpatsu Datto Rei by all mean ordered the forcible hair cutting by forbidding topknots, but rather, it conveyed a freedom of hairstyle. 例文帳に追加
なお、勘違いされることもあるが、散髪脱刀令は髷を禁止して散髪を強制する布告ではなく、髪型を自由にして構わないという布告である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mochikiyo had doted on Otsudojimaru, Katsuhide's first-born son, rather than on his legitimate grandchild, Sondojimaru, Katsuhide's second son; thus, the opinion was divided in the clan and vassals. 例文帳に追加
持清は嫡孫である勝秀の次男・孫童子丸よりも勝秀の長男・乙童子丸を溺愛していた為、一族・家臣の中で意見が分かれる事になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(However, after the Russo-Japanese War, they were adopted into the school education system for its educational value in fostering Japanese spirit, rather than a mere skill, and were established as Budo [martial arts].) 例文帳に追加
(だが、日露戦争以後、技術ではなく大和心を養成するという教育的価値が評価され学校教育にとりいれられて武道となった。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, in the areas where lots of bakufu territories were located, such as the Kanto region, the land was not entrusted to daimyo (feudal lords) but rather controlled by the bakufu daikan (bakufu government officers sent to those bakufu territories) for those areas. 例文帳に追加
ただし、幕府領の多くを占めた関東地方などでは大名による預地は設定されず、幕府代官による支配が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although such structure is unusual, along with the urokoita, the structure doesn't show an irrationality; rather, it manifests extraordinary skills of Urakusai, who is said to have been 'a special tea practitioner other than the seven disciples of Rikyu.' 例文帳に追加
鱗板とともに異例の構成であるが不合理性は感じられず、「利休七哲とは別格」といわれる有楽斎の並々ならぬ技量を示す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although it is called Kameishi, some people think it has a feature of a frog rather than a turtle because of the triangle shaped face and eyes protruding upward. 例文帳に追加
亀石と呼ばれているが、顔が三角形であることや目が上に飛び出しているなど、亀というよりはカエルの特徴をとらえていると見る人もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In terms of the characteristics of this house, there is an existing munafuda identifying the year in which that building was originally built and that it has a structural style which reminds someone of a castle rather than a private house. 例文帳に追加
本建物の特質としては、棟札があって創立年代がはっきりしていて、民家というよりは城郭を思わせる構造形式である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, these are likely to have been descendants of retainers who served the Heike, rather than actual members of the Heike family (according to another theory, the Oda clan was descended from the Fujiwara clan). 例文帳に追加
しかし、これらは子孫だとしても平家一族の子孫ではなく、平家に仕えた郎党の子孫というべきだろう(織田氏については藤原氏説もあり)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Rather than directly answering a hypothetical question like that, I would like to reiterate our basic stance that I mentioned earlier. 例文帳に追加
そのような仮定のご質問に対して直接お答えするというよりは、先ほど申し上げた基本的な考え方を繰り返させていただく方がよいかと思います。 - 金融庁
We also provide the frequency of operational losses and the average annual losses in relation to bank size. Throughout this section, figures are shown as cross-bank medians and interquartile ranges rather than as averages and aggregates of all loss data across the banks. 例文帳に追加
これらの計数の多くは、集計値や平均値ではなく、調査参加先毎の計数の中央値や4分位点で示している。 - 金融庁
These percentages are not defined as set amounts; rather, the percentage should be determined based on the company's situation, such as its type of business, size, and characteristics. 例文帳に追加
これらの比率は画一的に適用するのではなく、企業の業種、規模、特性など、会社の状況に応じて適切に用いる必要がある。 - 金融庁
Must not ask whether a law or regulation is applicable to a specific transaction involving a specific business operator, but rather ask about the general interpretation of the law or regulation. 例文帳に追加
a.特定の事業者の個別の取引等に対する法令適用の有無を照会するものではない、一般的な法令解釈に係るものであること - 金融庁
As has been repeatedly pointed out, the essential thing will be to implement reform rather than establish the framework for reform, and so we will begin preparations for implementation. 例文帳に追加
仏作って魂入れずでは駄目だと散々ご議論いただきましたので、これから魂を入れる作業に取り掛かっていくことになります。 - 金融庁
This reflected the gradual shift of the official duties of San hakase to those of central government officials of finance and accounting, rather than those of Sansho educators. 例文帳に追加
これは、算博士の職掌が次第に算生の教育よりも中央の財務・経理官人としての職務に移りつつあったことの反映であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Phantom images depicted by Buson, who was an excellent Haiga (simple paintings which accompany and interact with the 17-syllable poetic verse called haiku) artist, were characterized by their unique, cartoon-like painting style, rather than realistic depiction of grotesque specters. 例文帳に追加
俳画に長ける蕪村の妖怪画は、妖怪として真に迫ったものというよりはむしろ、漫画に近いユニークな画風が特徴である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Considering size, shape and other aspects of a kofun, it is clear that a kofun is not a replacement for graves of the Yayoi period, rather an institution of tombing which has greatly changed. 例文帳に追加
古墳は、規模・形状、およびその他の要素において、弥生時代の墓制にとって変わったものでなく、非常な変化した墓制としてあらわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Confucianism developed not as a religion but rather as a study, and from the beginning to the middle of Edo period, the doctrines of Zhu Xi (the shushigaku school) and the teaching of Wan Yangming (the yomeigaku school) became popular. 例文帳に追加
儒教は日本においてはむしろ儒学として発展し、江戸時代初期から中頃にかけて朱子学や陽明学が盛んになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As seen in these examples, the Ritsuryo system has gradually been re-evaluated from an East Asian, rather than a European, viewpoint 例文帳に追加
こうした例に見られるように、律令制に対する評価は、徐々にヨーロッパ的な視座ではなく、東アジア的な視座からの再評価が行われるようになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The place for feast turned a pool of blood and many of whole shugo daimyo (shugo, which were Japanese provincial military governors, that became daimyo, which were Japanese feudal lords) ran about trying to escape in confusion rather than avenging shogun's death. 例文帳に追加
酒宴の席は血の海となり、居並ぶ守護大名たちの多くは将軍の仇を討とうとするどころか、狼狽して逃げ惑う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since these forged writings were published in the same period as the original and their origins were little known, they are generally called "forged writings" rather than "gisho." 例文帳に追加
こうした偽物は同時代に出されたために来歴の主張に乏しいこともあってか、「偽書」よりも「贋作」と呼ばれるのが一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Kokkai Kisei Domei took the stance that a constitution should be formulated through wide-ranging consultation rather than granted from above and voted that they would prepare drafts by next year 1881. 例文帳に追加
国会期成同盟では国約憲法論を掲げ、その前提として自ら憲法を作ろうと翌1881年までに私案を持ち寄ることを決議した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It may be said from this standpoint that there is a view that rather than denying the Ritsuryo Codes, the Konden Einen Shizai Law was reinforcing the aim of the law of the Ritsuryo Codes. 例文帳に追加
その観点からであれば、墾田永年私財法は、律令を否定するものというより、律令の法目的を補強するものだったとの見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For this reason, Masanari is sometimes told as if he was Ninja himself, but Masanari rather seemed to be a warrior who showed a great performance in general battlefields. 例文帳に追加
なおこのことから正成自身も忍者であったかのように言われることがあるが、正成自身はむしろ普通の戦働きでならした侍であったらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The second Kensei Yogo Undo was not a popular movement but was rather spearheaded by political parties and the scale of the campaign was far too modest compared to that of the first Kensei Yogo Undo. 例文帳に追加
第二次憲政擁護運動は、国民からの運動ではなく政党からの運動であり、その規模も第一次と較べるとあまりに小規模であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|