1016万例文収録!

「s-land.」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > s-land.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

s-land.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 79



例文

for land's sakeland('s) sakeland sake's (alive) 例文帳に追加

お願いだから. - 研究社 新英和中辞典

He owns land(s). 例文帳に追加

彼は地主だ. - 研究社 新英和中辞典

The land part 400 includes a central land part 410 positioned in a tread center part C, an outer end land part 420 positioned in a tread shoulder part S and an intermediate land part 430 positioned between the central land part 410 and the outer end land part 420.例文帳に追加

陸部400は、トレッドセンター部Cに位置する中央陸部410と、トレッドショルダー部Sに位置する外端陸部420と、中央陸部410と外端陸部420との間に位置する中間陸部430とを有する。 - 特許庁

By right(s), he should have received the land, but his brother got it. 例文帳に追加

その土地は当然彼が受け継いでしかるべきだったが, 弟が手に入れた. - 研究社 新英和中辞典

例文

Further, the tooth form created by the form rolling face of the form rolling tool 22 in recessed shape is transferred to the tooth bottom land, tooth face, tooth top land of the tooth of the sprocket S.例文帳に追加

そして、スプロケットSの歯の歯底面、歯面及び歯先面は、凹状転造工具22の転造面で象られた歯形が転写される。 - 特許庁


例文

All or a part of a goshi`s land forming their fief was given to them and was the basis of their livelihood. 例文帳に追加

所持地の全部、または一部を「知行」として与えられ、生活の基礎をそれに置くこと - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This park (Shingionnosu - New Gionnosu) was the land made by the landfill of the shallow tideland in 1970's. 例文帳に追加

かつてこの公園(新祇園之洲)は浅瀬の干潟で1970年代の埋め立てによって作られた土地。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After 1580's, the land survey was conducted nationwide by Hideyoshi TOYOTOMI (Taiko-kenchi). 例文帳に追加

1580年代以降、豊臣秀吉により全国的に検地が施行された(太閤検地)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Each of the plurality of electronic components 20 is electrically connected to the land part(s) 3a exposed from the opening(s) 11 via a solder layers 30.例文帳に追加

そして、複数の電子部品20の各々は、半田層30を介して、開口部11から露出されたランド部3aと電気的に接続されている。 - 特許庁

例文

The economies of the BRICS (Brazil, Russia, India, China, and South Africa) are worth approximately US$3.1876 trillion (2002) in GDP and account for approximately 9% of the world’s GDP. While these figures may not necessarily be large, they account for a large share of the world’s total land area and population, approximately 29.7% of the world’s total land (approximately 3,973 square kilometers) and approximately 43.3% of the world population (approximately 2.7 billion people, 2003).例文帳に追加

BRICS5か国の経済規模を見てみると、GDPは、約3兆1,876億ドル(2002年)であり、現時点では世界のGDPの約9%と必ずしも大きいわけではないが、国土面積、人口は、それぞれ世界全体の約29.7%(約3,973万平方キロメートル)、約43.3%(約27億人、2003年)と大きな割合を占めている。 - 経済産業省

例文

The deity said, "I am your Sakimitama kushimitama (soul(s) of blessing and auspiciousness), so if you worship me respectfully, I will cooperate with you in the forming of the land." 例文帳に追加

その神は、「我は汝の幸魂奇魂(さきみたまくしみたま)である、丁重に私を祀れば、国作りに協力しよう」と言った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The plant in Hanoi is located just 850 kilometers or so from South China’s auto industry hub in Guangzhou, making transportation by land perfectly feasible. 例文帳に追加

ハノイのベトナム工場から華南の自動車産業集積地・広州までは850kmくらいの距離しかなく、陸送が十分に可能である。 - 経済産業省

He entered into one of the boats, which was Simon’s, and asked him to put out a little from the land. He sat down and taught the multitudes from the boat. 例文帳に追加

そのうちの一そうのシモンの舟に乗り込み,彼に陸から少しこぎ出すように頼んだ。腰を下ろして,舟から群衆を教えた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 5:3』

Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child’s life are dead.” 例文帳に追加

「起きて,幼子とその母を連れてイスラエルの地に入りなさい。幼子の命を求めていた者たちは死んだからだ」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 2:20』

In Kyoto Protocol of United Nations Framework Convention on Climate Change, it is called Land Use, Land Use Change and Forestry (LULUCF). 例文帳に追加

s気候変動に関する国際連合枠組条約の京都議定書3で定められており、土地利用・土地利用変化及び林業部門(LULUCFLandUse,LandUseChangeandForestry)活動とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The standard land price is corrected by a correction value based on an object point distance L2 from the object point P to reference equipment S and the center point distance L1, thus discriminating the land price of the object point P.例文帳に追加

そして、標準土地価格を対象地点Pから基準施設Sまでの対象地点距離L2と中心点距離L1に基づく修正値により修正して対象地点Pの土地価格を判別する。 - 特許庁

On the creping pattern, a land part L forming a face directly in touch with sheets and a sea parts S recessed from the land part L are arranged at random.例文帳に追加

シボ模様では、紙葉類と直接的に接する面を形成する陸地部Lとこの陸地部Lから凹陥する海部Sとが無秩序に配置されている。 - 特許庁

The lead terminals 4 are respectively independently connected conductively to a land 6 adhered to a circuit board 51 of an electric equipment by soldering S, and especially the lead terminal 4b is long in the longitudinal direction to the corresponding land and the end face of the FFC 11 is connected by soldering S.例文帳に追加

電気機器の回路基板51に被着したランド6に、リード端子4がそれぞれ独立に半田付けSで導電可能に接続され、特に、リード端子4bは対応するランドに長手方向に長く、FFC11の端面を半田付けSで接続されている。 - 特許庁

During the Agency’s opening ceremony, Kaneko Kazuyoshi, the minister of land, infrastructure, transport and tourism, encouraged his staff to work hard to meet the public’s high expectations. 例文帳に追加

同庁の発足式典で,金(かね)子(こ)一(かず)義(よし)国土交通大臣は,国民の高い期待に応えるために努力するよう職員たちを激励した。 - 浜島書店 Catch a Wave

In other words, in this embodiment if the scale S larger than the reference scale S0, the density of facility is displayed, on the other hand, unless the scale S is larger than the reference scale S0, the land marks are displayed.例文帳に追加

つまり、本実施の形態では、スケールSが基準スケールS0よりも大きければ、施設密度が表示され、他方、スケールSが基準スケールS0より大きくなければ、ランドマークが表示される。 - 特許庁

As a result, China’s development would until now appear to have been centered on comparatively labor-intensive and land-intensive industries rather than on the information and knowledge-intensive industries found in Japan’s metropolitan areas.例文帳に追加

これにより、中国はこれまでのところは日本の大都市圏に見られる情報・知識活動型の産業というよりも、比較的労働集約的な産業や土地集約的な産業を中心とする発展であったことがわかる。 - 経済産業省

We welcomed APEC’s ongoing efforts to assist economies to ensure land, maritime, and aviation security; combat the financing of terrorism; enhance cyber security; and protect the region’s food supply from attacks.例文帳に追加

我々は,陸・海・空の安全を確保し,テロの資金調達と闘い,サイバー・セキュリティを強化し,地域の食料供給を攻撃から守るために各エコノミーを支援するという,APECで現在行われている取組を歓迎した。 - 経済産業省

Under that state, the anode terminal 11 (anode part 12) of the capacitor element 3 is bonded to the anode land 5 on the substrate 2 by welding and the cathode part 13 of the capacitor element 3 is bonded to the cathode land 6 on the substrate 2 by conductive adhesive S.例文帳に追加

その状態で、コンデンサ素子3の陽極端子11(陽極部12)が溶接によって基板2の陽極ランド5に接合され、コンデンサ素子3の陰極部13が導電性接着剤Sによって基板2の陰極ランド6に接合されている。 - 特許庁

This system for throwing waste in the land disposal site S having a cover 6 for covering the upper space of the site S is constituted so that air and/or washing water are jetted at a gateway/passage O of the truck T at the site S and the jetted air and/or washing water are made to flow toward the side of the site S.例文帳に追加

埋立処分場Sの上方空間を覆蓋6にて覆うようにした埋立処分場への廃棄物の投入システムにおいて、埋立処分場Sの運搬車両Tの出入口通路Oに空気及び/又は洗浄水を噴出するとともに、噴出した空気及び/又は洗浄水を埋立処分場側に流すようにする。 - 特許庁

(3) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall conduct a written examination(s), practical examination(s) to determine if the candidate for check pilot has the requirements listed in the items of the preceding Article. However, when the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism deems unnecessary, the all or part of the written examination or practical examination may be disposed of. 例文帳に追加

3 国土交通大臣は、査察操縦士候補者が前条各号に掲げる要件を備えるかどうかについて、書面審査、口述審査及び実地審査を行うものとする。ただし、国土交通大臣が特に必要がないと認める場合には、口述審査又は実地審査の全部又は一部を行わないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A conductive paste 20 is formed so that it protrudes from the surface of the printed board 30 on the conducive land 14 of an electrode pattern 13 formed on the surface of the printed board 30 to be connected with electrodes of the resonators S, P, the conductive land 14 and the electrodes of the resonators S, P are conducted via the conductive paste 20.例文帳に追加

共振子S,Pの電極と接続されるプリント基板30の表面に形成された電極パターン13の導電ランド部14上に、導電ペースト20を、プリント基板30表面に食出すようにして形成し、導電ペースト20を介して導電ランド部14と共振子S,Pの電極とを導通したものである。 - 特許庁

(vi) In the case of a high intensity obstacle light(s) and medium intensity white obstacle light(s), the lit state shall be constantly maintained throughout every day (in the case of high intensity obstacle light(s) and medium intensity white obstacle light(s) pertaining to a supporting object(s) prescribed in paragraph (1) item (vii) of Article 127, and during the nighttime, the continued lighting is deemed unnecessary by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and the high intensity obstacle light(s) and medium intensity white obstacle light(s) pertaining to objects prescribed in said paragraph, item (xi), the lighting shall be limited to daytime.), while in the case of medium intensity red obstacle light(s) and low intensity obstacle light(s), the lit state shall be maintained during nighttime. Nevertheless, in the case where decorative lights, outdoor light projectors and other lighting facilities are lit and deemed acceptable as functional substitutes by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, said exceptional means may apply. 例文帳に追加

六 高光度航空障害灯及び中光度白色航空障害灯にあつては常時(第百二十七条第一項第七号に規定する支持物件に係る高光度航空障害灯及び中光度白色航空障害灯であつて、夜間において、その点灯を継続する必要がないと国土交通大臣が認めたもの並びに同項第九号に規定する物件に係る高光度航空障害灯及び中光度白色航空障害灯にあつては、昼間に限る。)、中光度赤色航空障害灯及び低光度航空障害灯にあつては夜間において、その点灯を継続すること。ただし、国土交通大臣がその機能を代替することができると認めた電飾、屋外投光器その他の照明設備を点灯している間は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) In the case of land heliports, it shall have a runway and runway strip(s), and when a taxiway(s) is provided, the taxiway shall conform to the standards listed in the following table: However, this shall not apply when any special reason exists. 例文帳に追加

八 陸上ヘリポートにあつては、次の表に掲げる規格に適合した滑走路、着陸帯を有するものとし、誘導路を設ける場合には、次の表に掲げる規格に適合した誘導路を有するものであること。ただし、特別の理由があるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

First sipes 41, 42 each having a stepped part S extending on one sipe wall surface in the tire width direction and second sipes 43, 44 each having the stepped part S extending in the tire width direction on a sipe wall surface opposite to the first sipes 41, 42 in the tire circumferential direction are formed in the land portion.例文帳に追加

陸部に、一方のサイプ壁面にタイヤ幅方向に延びる段差部Sを有する第1サイプ41、42と、第1サイプ41、42とはタイヤ周方向で逆向きのサイプ壁面にタイヤ幅方向に延びる段差部Sを有する第2サイプ43、44と、を形成する。 - 特許庁

The method for manufacturing the electronic circuit unit comprises the steps of forming multiple sets of conductive patterns each having a wiring pattern 2 and a solder land 2a on a component mounting area S of the large-sized board 1A, and forming dummy spaces 6 in which chip components 3 are not mounted at a plurality of positions in the area S.例文帳に追加

大判基板1Aの部品実装エリアSに配線パターン2や半田ランド2aを有する多数組の導電パターンを形成すると共に、部品実装エリアS内の複数箇所をチップ部品3が実装されないダミースペース6とする。 - 特許庁

(xii) In the case of the objects listed below, a medium intensity red obstacle light(s) shall be installed at locations deemed appropriate by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism notwithstanding the prescriptions in items (v) to the preceding item (excluding items (vii) and (viii)): 例文帳に追加

十二 次に掲げる物件にあつては、第五号から前号まで(第七号及び第八号を除く。)の規定にかかわらず、中光度赤色航空障害灯を国土交通大臣が適当であると認めた位置に設置すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It is thought that Chokushiden (proprietorships and imperial land) started in the 820's on a large scale and Kueiden (lands directly managed by the government to secure revenues) was implemented inside Dazai-fu (local government office in Kyushu region) around the same time according to Fuyutsugu's policy. 例文帳に追加

820年代から多数設定され始めた勅旨田や同時期に大宰府管内で施行された公営田も、冬嗣路線に則ったものとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the research after the 1990's has gradually strengthened another theory that konden was in line with the policy of expanding agricultural land, a policy which was undertaken by the Ritsuryo Government (an ancient Japanese government of centralized governance). 例文帳に追加

しかし、1990年代以降の研究では、墾田は律令政府が企図していた農地拡大政策に沿ったものとする評価が次第に有力となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the outer periphery of an electrode 2, a ring-shaped electrode 3 is provided with a gap S, and the electrode and a land 5 of the circuit board 4 are soldered so that solder 6 reaches a dummy electrode 3.例文帳に追加

電極2の外周部に、間隙Sを存した状態でリング状のダミー電極3を設け、電極2と回路基板4のランド5とのあいだを、半田6がダミー電極3にまで至るように半田付けをする構成とする。 - 特許庁

This land mine removing vehicle A has one or a plurality of preventive plates 60 for blocking up a part between a drum cover 40 and the ground surface S in a position in front of an excavation drum 20.例文帳に追加

地雷除去車輌Aは、掘削ドラム20よりも前方の位置において、ドラムカバー40と地表面Sとの間を塞ぐための、一又は複数の防止板60を備えている。 - 特許庁

The multi-dwelling structure includes dwelling units 2 arranged apart from housing lots S1-S10 of a site S of a common land and having a detached house structure including an exclusive section formed in an interior of a habitable room and a garden G arranged at an adjacent position corresponding to the dwelling unit 2.例文帳に追加

共有地である敷地Sの住戸地S1〜S10に離間して配置され、居室内部を専有部分とした戸建構造を有する住戸2と、住戸2ごとに対応させて隣接する位置に配置された庭Gとを備えている。 - 特許庁

To provide an optical disk of a land-and-groove recording system capable of narrowizing a track pitch while suppressing the drop of an S/N ratio of reproduction signals.例文帳に追加

再生信号のSN比の低下を抑制しつつトラックピッチの狭小化を図れるランドアンドグルーブ記録方式の光ディスクを提供する。 - 特許庁

In this structure 1, a space S allowing the soldering state of a soldering part 40 between the terminal 20 and the land 34 to be viewed from the front side of the housing 11 is formed between a housing 11 and a printed circuit board 30.例文帳に追加

本構造体1は、ハウジング11とプリント基板30との間に、端子20とランド34との間の半田付け部40の半田付け状態をハウジング11の前方から視認可能な隙間Sを設けたものである。 - 特許庁

Otherwise, a center point distance L1 from the center point of the section A2 to reference equipment S is calculated, and a standard land price corresponding to the center point distance L1 is discriminated.例文帳に追加

あるいは、区画A2の中心点から基準施設Sまでの中心点距離L1を算出し、中心点距離L1に対応する標準土地価格を判別する。 - 特許庁

If we draw a world map based on the amount of water resources of the countries in the world, we notice that Brazil is rich in water resources compared to its land area, and China’s water resources are relatively low (see Column Figure 31-1).例文帳に追加

世界各国の水資源賦存量を勘案して世界地図を描くと、国土面積の割にブラジルの水資源が多いことと、同じく中国の水資源が少ないことが分かる(コラム第31-1図)。 - 経済産業省

(2) In the case where the installation of obstacle lights pursuant to the preceding paragraph is deemed inappropriate by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism because of topological reasons, relationships with existing objects, or the structural design of said object, said light(s) may be installed in a location or by changing its light intensity deemed appropriate by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism notwithstanding the prescriptions in said paragraph. 例文帳に追加

2 地形若しくは既存物件との関係又は物件の構造により前項の規定による航空障害灯の設置が不適当であると国土交通大臣が認めた場合には、同項の規定にかかわらず、当該航空障害灯を国土交通大臣が適当であると認めた位置に若しくは光度に変更して設置し、又は省略することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Upper lands 25A are arranged so that a side face 25a of one upper land 25A faces a side face 25a of another upper land 25 on a substrate 21, and an facing area S and a distance d between both the side faces 25a, 25a are set at a predetermined size, thereby forming an electrostatic capacity Ca between both the side face 25a, 25a.例文帳に追加

基板21上に、一方の上ランド部25Aの側面25aと他方の上ランド部25Aとの側面25aとを対向配置するとともに、両側面25a,25a間の対向面積Sや距離dを所定の寸法に設定することにより、前記両側面25a,25a間に静電容量Caを形成する。 - 特許庁

(a) On top of an object (excluding the cases where said light is installed on a tower or on the roof of similar objects; nevertheless, said exclusion shall not apply to objects other than those prescribed in sub-item (d) where a medium intensity red obstacle light(s) (limited to medium intensity red obstacle light(s) in the case of an object with a height of 150 meters or more) or low intensity obstacle light(s) are installed in the position(s) prescribed in sub-item (b)). Nevertheless, in the case of an object located below an approach surface of transition surface, when the installation of a medium intensity red obstacle light(s) or low intensity obstacle light(s) on top of said object at the nearest location to such a surface is deemed technically difficult by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, said light(s) shall be installed at the highest possible position(s). 例文帳に追加

イ 物件(塔屋その他これに類する物件の屋上に設けるものを除く。ただし、ニに規定する物件以外の物件についてロに規定する位置に中光度赤色航空障害灯又は低光度航空障害灯(百五十メートル以上の高さの物件にあつては、中光度赤色航空障害灯に限る。)を設置する場合は、この限りでない。)の頂上。ただし、進入表面又は転移表面の下方にある物件にあつてはこれらの表面に最も近い位置、頂上に中光度赤色航空障害灯又は低光度航空障害灯を設置することが技術的に困難であると国土交通大臣が認めた物件にあつてはできるだけ高い位置とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 19-2 A person who has obtained a license pursuant to the provisions of Article 17 (excluding a person who has obtained a license only for the services for forecasting earthquake ground motions or volcanic phenomena; the same shall apply in the following Article) shall, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, staff a certified weather forecaster(s) (referring to a person(s) who has obtained the registration set forth in Article 24-20; the same shall apply hereinafter) at each place of business where said forecasting services are performed. 例文帳に追加

第十九条の二 第十七条の規定により許可を受けた者(地震動又は火山現象の予報の業務のみの許可を受けた者を除く。次条において同じ。)は、当該予報業務を行う事業所ごとに、国土交通省令で定めるところにより、気象予報士(第二十四条の二十の登録を受けている者をいう。以下同じ。)を置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Volunteer-collected data are used for trend analysis, as screening tools prior to intensive investigation by water quality professionals, as a basis for making local zoning and land management decisions, and in state’s 305b water resource quality reports.例文帳に追加

ボランティアの収集データは,傾向分析に用いられたり,水質専門家によるさらに徹底的な調査に先立つ選別ツールとして,局地的区域(localzoning)の設定および土地管理決断のための基礎として,また,諸州の305(b)水資源報告において用いられる。 - 英語論文検索例文集

Volunteer-collected data are used for trend analysis, as screening tools prior to intensive investigation by water quality professionals, as a basis for making local zoning and land management decisions, and in state’s 305b water resource quality reports.例文帳に追加

ボランティアによる収集データは,傾向分析に用いられたり,水質専門家によるさらに徹底的な調査に先立つ選別ツールとして,局地的区域(localzoning)の設定および土地管理決断のための基礎として,また,諸州の305(b)水資源報告に用いられる。 - 英語論文検索例文集

Article 24-8 The designated examining body shall, when administering examination affairs, cause an examiner(s) who satisfies the requirements specified by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (hereinafter referred to as "examiner") to administer the affairs concerning any judgments as to whether or not a person has necessary knowledge and skills as a certified weather forecaster. 例文帳に追加

第二十四条の八 指定試験機関は、試験事務を行う場合において、気象予報士として必要な知識及び技能を有するかどうかの判定に関する事務については、国土交通省令で定める要件を備える者(以下「試験員」という。)に行わせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 34 The form of a verification mark, the form and re-delivery of a verification certificate and type certificate, and other detailed matters concerning verification, type certification, authorized measurer(s), and registered verification body(bodies) shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第三十四条 検定証印の様式、検定証書及び型式証明書の様式及び再交付その他検定及び型式証明並びに認定測定者及び登録検定機関に関する細目的事項は、国土交通省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

By detecting plural signals corresponding to a prescribed pit-land pattern from a reproducing signal series S outputted by a crosstalk reducing circuit 2, the gain which minimizes the changed amount of levels of the detected plural signals is set as the gain of a gain variable amplifier circuit 24.例文帳に追加

クロストーク低減回路2が出力する再生信号系列Sから、所定のピット−ランドパターンに対応する信号を複数検出して該検出した複数の信号のレベルの変動量を最小とする利得を利得可変増幅回路24の利得とする。 - 特許庁

例文

As a result, a part of an outer peripheral edge of the land 22 is made an over- resist structure covered with the resist film 23, and the rest is made a nonover- resist structure, where a fine gap S is formed to the resist film 23.例文帳に追加

これにて、ランド22の外周縁部のうちの一部が、レジスト膜23により覆われたオーバーレジスト構造とされ、これと共に、残りの部分が、レジスト膜23との間で微小な隙間Sが形成されるノンオーバーレジスト構造とされる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS