1016万例文収録!

「subsequent will」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > subsequent willに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

subsequent willの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 79



例文

The guarantee processing is realized by stalling another instruction that will a next register allocation destination by a decoding cycle until the subsequent flow is ascertained.例文帳に追加

この保証処理は、先行フローが確定して割当レジスタが開放されても、後続フローが確定するまで、次のレジスタ割付け先となる他の命令をデコードサイクルでストールさせることで実現する。 - 特許庁

Based on this information and previously obtained information, a point in a subsequent frame where the moving object will be moved is anticipated and the sized tracking window is placed at the anticipated point.例文帳に追加

この情報と以前得られた情報に基づき後続フレームにおいて移動物体が移動される地点を予測し、その予測地点にサイズ調整された追跡ウィンドウを置く。 - 特許庁

The number of RT games is so determined that the rate of put-out balls in the future as expected when the BB prize is won in the subsequent game after the end of the RT game will not meet the predetermined reference rate of put-out balls.例文帳に追加

RTゲーム数は、RTゲームが終了した次のゲームでBB賞に入賞した場合に見込まれる将来の出玉率が予め定められた基準出玉率に満たないように定められている。 - 特許庁

The FSA will assess, review and evaluate the effectiveness of a comprehensive risk management system established by each financial institution via such mean as periodic reporting and interviews with the management of each institution, while assigning maximum respect to efforts to be made by each financial institution on its own initiative. FSA will conduct its supervisory reviews and evaluations in accordance with the "Evaluation of Comprehensive Risk Management System" that will be described in the subsequent section below 例文帳に追加

当局の検証・評価の枠組みとしては、そうした各金融機関の自発的な取組みを最大限尊重しつつ、以下に示す『統合的なリスク管理態勢の評価』によって、各金融機関の統合的なリスク管理態勢の実効性等について、ヒアリング等を通じて把握・検証・評価することとする。 - 金融庁

例文

converts the 48-bit Ethernet host address asc from the standard hex-digits-and-colons notation into binary data in network byte order and returns a pointer to it in a statically allocated buffer, which subsequent calls will overwrite. 例文帳に追加

は、標準的な 16進数とコロンの形式で書かれた 48ビットのEthernet ホストアドレス asc を、ネットワークでのバイト順 (byte order)のバイナリデータに変換し、静的に割り当てられたバッファに格納されたデータへのポインタを返す。 このバッファは、これ以降の関数呼び出しで上書きされる。 - JM


例文

The IDE prompts you to choose a JUnit version the first time that you use the IDE to create tests for you in the project.The version that you select becomes the default JUnit version and the IDE will generate all subsequent tests and test suites for that version. 例文帳に追加

IDE を使用してはじめてプロジェクト用のテストを作成する場合、JUnit バージョンの選択を求めるメッセージが表示されます。 選択したバージョンがデフォルトの JUnit バージョンになり、以降のすべてのテストおよびテストスイートがそのバージョンで生成されます。 - NetBeans

You will now create the JUnit test methods for Utils.java.When you created the test class in the previous exercise, the IDE prompted you for the version of JUnit.You are not prompted to select a version this time because you already selected the JUnit version and all subsequent JUnit tests are created in that version.例文帳に追加

ここで、Utils.java の JUnit テストメソッドを作成します。 前の課題でテストクラスを作成したとき、JUnit のバージョンを確認するメッセージが表示されましたが、すでに JUnit バージョンを選択したため、以降に作成されたすべての JUnit テストはそのバージョンなので、ここではバージョンの選択を求められません。 - NetBeans

To initiate a selection request with a target and these parameters,a subsequent call to XtGetSelectionValue or to XtGetSelectionValueIncrementalspecifying the same requestor widget and selection atomm will generate a ConvertSelection request referring referring to the property containing the parameters.例文帳に追加

これに続いて、対象とこれらのパラメータを使うセレクションリクエストを行うため、同じリクエスタウィジェットとセレクションアトムを使ったXtGetSelectionValueまたはXtGetSelectionValueIncrementalの呼び出しによって、パラメータを持つプロパティを参照するConvertSelectionリクエストが生成される。 - XFree86

38. As to the scope of inspection, rating results should be reflected in such a manner, for instance, that any item which was evaluated highly in the previous inspection and on which no issue has been found in subsequent monitoring etc. by the supervisory authorities will be removed from the scope of examination in the next inspection. 例文帳に追加

38.また、検査範囲等についても、前回検査で高い評価を受け、その後の監督部局のモニタリング等においても問題が認められない項目については、次回検査において検証範囲から除くというように、評定の結果を検証範囲に反映させる。 - 金融庁

例文

The patent application originally filed in Brazil, without a priority claim and unpublished will assure a priority right (domestic priority) in regard to a subsequent patent application for the same subject matter that is filed in Brazil by the same applicant or successors within a term of one (1) year. 例文帳に追加

優先権の主張なくブラジルにおいて初めてなされる特許出願で公開されなかったものは,その後1年内に当該出願人若しくはその承継人がブラジルにおいて提起する同一対象についての特許出願において優先権(国内優先権)を生じさせる。 - 特許庁

例文

(5) When a general power of attorney was given according to para (4),there will be enough to communicate to O.S.I.M. a copy thereof, provided that the authorized representative indicates in each subsequent application the power of attorney according to which he acts.例文帳に追加

(5) 授権代理人は,(4)により包括委任状が与えられた場合は,その後の出願の各々において当該人の手続の根拠である委任状を表示することを条件として,OSIMに対しては当該包括委任状の写の伝達で十分とする。 - 特許庁

It will be presumed that the applications sent by mail are received on the date posted or the immediately subsequent business day, when posted on a Saturday, Sunday or holiday and at the time of closing of the expedient at the main offices of the INPI in Rio de Janeiro. 例文帳に追加

郵送された願書は投函日に受領されたとみなされ,土曜日,日曜日若しくは休日並びにリオ・デ・ジャネイロのINPIの主たる事務所の受付終了時に投函されたときは,翌就業日に受領されたものとみなされる。 - 特許庁

To provide an operation control program which, when a plurality of operations are performed on the basis of operation procedure and an operation already performed is to be performed again, does not require issuing an instruction for passback to the operation for performing again to an operator who will perform an operation subsequent to the performed operation.例文帳に追加

作業手順に基づいて複数の作業を実施する場合にあって、実施済みの作業を再度実施するとき、その作業よりも順番が後の作業を行う作業者に対して、再度実施するための作業の差し戻しの指示を行わせる必要がないようにした作業制御プログラムを提供する。 - 特許庁

In the subsequent offset period, the potential of the scan electrode to be selected in the selection period following the offset period is set to a potential V_MID, and a constant current is caused to flow to the organic EL element, from the signal electrode of a column where a pixel which will emit light in the selection period following the offset period exists.例文帳に追加

続くオフセット期間では、直後の選択期間で選択される走査電極の電位をV_MIDに設定し、直後の選択期間で発光させる画素が存在する列の信号電極から有機EL素子に定電流を流す。 - 特許庁

If a subsequent flush-cache command is not issued within a predetermined time period, any data residing in the write-cache 100 and stored in the non-volatile memory location that has not yet been written to its correct location on disk will be written to its correct location on disk.例文帳に追加

後続のフラッシュキャッシュコマンドが所定時間内に発行されなければ、書込キャッシュ100内に存在し不揮発性記憶領域に保存されてディスク上の正当な領域にまだ書き込まれていないどのデータもディスク上の正当な領域に書き込まれることになる。 - 特許庁

Moreover, the controller works to finish the special game state before the purely increased game media reach the upper limit value in relation to the position at which the purely increased game media will attain a level to bring a variable display game that allows the obtaining of the game media beyond the upper limit value by the subsequent variable display game.例文帳に追加

さらに制御装置は、純増遊技媒体数が次の可変表示ゲームにより前記上限値を越える遊技媒体を獲得する可能性がある可変表示ゲームとなったことに関連して前記上限値にならなくても特別遊技状態を終了させる制御を行う。 - 特許庁

To add additional information to data, so that data will not be lost in subsequent user's processing as to a scanner which reads a paper document, extracts a plurality of areas having different image attributes, and performs different processes by the areas to generate a document file.例文帳に追加

紙原稿を読み取り、画像属性が異なる複数の領域を抽出し、領域毎に異なる処理を施して文書ファイルを作成するスキャナにおいて、その後のユーザによる処理によって欠落しないようにデータに付加情報を加える。 - 特許庁

In the display of a special result pattern upon stopping thereof in the execution of the variable display game, the size of the identifying information finally displayed by the stoppage of the pattern is changed according to the rate of the probability at which the special stop result pattern will appear in the variable display game following the subsequent position.例文帳に追加

可変表示遊技の実行結果の表示態様として特別停止結果態様を表示する際に、最後に停止表示する識別情報の大きさを、次回以降の可変表示遊技で特別停止結果態様が出現し得る確率の高さに応じて変更する。 - 特許庁

However, in light of China’s accession to the WTO and subsequent decision to promote liberalization in trade and investment (direct investment) as well as the need to reduce the cost of capital transaction management, it is believed that China will need to liberalize its capital transactions in the future.例文帳に追加

しかし、2001年12月のWTO加盟により、中国の貿易・投資(直接投資)面での自由化の推進が決定したことに加え、資本取引管理にかかるコスト削減のため、今後は中国においても資本取引の自由化が必要となってくると思われる。 - 経済産業省

Considering in particular the decade or so from now until around 2015, the "baby boom generation" born between 1947 and 1949 will be reaching mandatory retirement at age 60, and their subsequent entry to the ranks of the elderly aged 65 or older is expected to have a major impact on the labor market.例文帳に追加

特に、今後2015年頃までの約10年間を考えると、昭和22年から24年(1947年から1949年)にかけて生まれたいわゆる「団塊世代」が間もなく60歳の定年退職の時期を迎え、次いで65歳以上の高齢者の範疇に入ることは、労働市場等に大きな影響を与えるものと予想されている。 - 経済産業省

(ii) A person likely to be kept employed after the day on which his/her dependent child reaches one year of age (referred to as "Date of One Year of Age" hereinafter in this Article) (excluding a person whose labor contract will expire and clearly not be renewed during the subsequent year from the Date of One Year of Age). 例文帳に追加

二 その養育する子が一歳に達する日(以下この条において「一歳到達日」という。)を超えて引き続き雇用されることが見込まれる者(当該子の一歳到達日から一年を経過する日までの間に、その労働契約の期間が満了し、かつ、当該労働契約の更新がないことが明らかである者を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A person likely to be kept employed after the day on which 93 days elapse from the Family Care Leave Scheduled Start Date prescribed in paragraph 3 (referred to as "93-day Expiry Date" hereinafter in this item) (excluding a person whose labor contract will expire and clearly not be renewed during the subsequent year from the 93-day Expiry Date). 例文帳に追加

二 第三項に規定する介護休業開始予定日から起算して九十三日を経過する日(以下この号において「九十三日経過日」という。)を超えて引き続き雇用されることが見込まれる者(九十三日経過日から一年を経過する日までの間に、その労働契約の期間が満了し、かつ、当該労働契約の更新がないことが明らかである者を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

If a command for received data has been executed in a period shorter than a predetermined execution time for the aforementioned command when executing the command whose execution time is predetermined in the received data, a subsequent command will be executed after an elapse of execution time determined for the aforementioned command since the start of the execution thereof.例文帳に追加

プログラム実行装置は、受信されたデータにおいて実行時間が定められているコマンドを実行する際に当該コマンドについて定められている実行時間より短い時間で当該コマンドを実行したときは、当該コマンドの実行開始時点から当該コマンドについて定められている実行時間が経過するのを待ってから次のコマンドを実行する。 - 特許庁

For a subsequent system return to normal status, the target throttle opening TA returns to its normal mode with the return being well timed or with the return opening speed of a throttle valve 12 being limited, so that the driver's action on an accelerator pedal 21 will not cause sudden opening motion of the throttle valve 12 and thus improper vehicle behavior is prevented.例文帳に追加

この後、システムが正常状態に復帰した際の復帰タイミングを捉え、または復帰時のスロットルバルブ12の開き速度を制限しつつ目標スロットル開度TAが正常時に戻されるから、運転者のアクセルペダル21の挙動に対し、スロットルバルブ12が急峻な開き動作とはならず、車両の不適切な挙動を防止できる。 - 特許庁

Only when the processing cannot be executed by the memory only, will the image data subsequent to the case be spooled into the HDD.例文帳に追加

MFPでHDDのアトリビュート値とスレッショルドを参照することによりHDDの消耗度を認識し、消耗度が高くなってくると、ジョブの最初から画像をHDDにスプールすることはせず、ジョブの最初はMemoryのみで処理できるところまで処理する、もしMemoryのみで処理しきれなかった場合にのみ、それ以降の画像データをHDDにスプールする。 - 特許庁

Specifically, if due diligence guidance for a particular conflict mineral under a nationally or internationally recognized due diligence framework becomes available prior to June 30 of a calendar year, the first reporting period in which issuers must use the framework for that conflict mineral will be the subsequent calendar year.例文帳に追加

具体的に言うと、国内的または国際的に認められたデュー・ディリジェンスの枠組に基づく特定の紛争鉱物のデュー・ディリジェンスのガイダンスがある暦年の6月30日までに利用できるようになったならば、発行人がその紛争鉱物にその枠組を使用しなければならない最初の報告期間は次の暦年である。 - 経済産業省

that when an opinion is true, it may be extinguished once, twice, or many times, but in the course of ages there will generally be found persons to rediscover it, until some one of its reappearances falls on a time when from favourable circumstances it escapes persecution until it has made such head as to withstand all subsequent attempts to suppress it.17 例文帳に追加

つまり、ある意見が真理であれば、一、二度だけでなく何度も絶滅されても、一般に何世代がするうちそれを再発見する人が現れ、そういう再出現のうちのどれかが、有利な環境から迫害を逃れ、それを圧殺しようとするそれ以降のあらゆる試みに耐えようになる時期に遭遇するという点にあるのです。 - John Stuart Mill『自由について』

Business methods were decided as the following: 1) the purchase of reserve floor space(with fixed-term lease rights) from are development consortium by a community development company financed by the shopping district and people holding the land rights, and the subsequent operation and maintenance of all facilities; 2) the rights holder accepts rent for land from the community development company; and3) a landowner opening a store will rent the floor and pay rent to the community development company (the store size is relevant, but generally store rent and the rent for land offset each other)while on the other hand follow the management of the community development company regarding floor use.例文帳に追加

事業手法としても、〔1〕商店街、土地等権利者などが出資して設立するまちづくり会社が、再開発組合から保留床(定期借地権付き)を購入し、施設全体を運営・管理する、〔2〕権利者はまちづくり会社から地代を受け取る、〔3〕出店する地権者は、まちづくり会社から床を借り家賃を支払う(出店面積にもよるが、家賃と地代はおおむね相殺される)一方、床の利用にあたっては、まちづくり会社のマネージメントに従う、ことを取り決めた。 - 経済産業省

例文

At a subsequent informal meeting of cabinet ministers, which lasted for slightly more than one hour, ministers explained the challenges they face this year in a free-discussion setting. For my part, I argued that although pursuing a welfare-economy approach is naturally the right thing to do for this government, brisk production activity is the prerequisite for that, so it will be necessary to carefully watch the actual state of the people's lives and national economic conditions and take appropriate and bold measures to deal with the situation. 例文帳に追加

ただ、(その)後の閣僚懇では、今日は、1時間ちょっと時間をとって、フリートーキングみたいな形で順番に、それぞれ、今年、各大臣が抱えているいろいろな問題、課題等についての説明があったわけでありますけれども、私から話をしたのは、まあ当然の話ですけれども、当政権が、福祉経済的なものを求めていくというのは、もちろん正しい方向ですけれども、それには、やはり生産活動が活発に行われていくということが前提になる話なので、今後、経済の状況、国民生活の実態等を注意深く見ていく必要があり、状況に対して適切に、果断に対処をしていくということが必要だろうということだけ、私のほうから話をしておきました。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS