technicalを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6219件
However, considering the fact that the manufacturing process is apt to affect technical features of the product to some degree, it is hard to say that the process is entirely excluded in the assessment in terms of the product-by-process claim. 例文帳に追加
ただし、製造方法が、ある程度、物の技術的特徴に影響を与える傾向にあるという事実を考慮すると、プロダクト・バイ・プロセス・クレームに関する評価において、方法が完全に除外されるとは言い難い。 - 特許庁
One-third of the members of the board of examiners shall be patent agents, one-third shall be employees of the Office, and one-third shall be technical or legal experts who are not members of the circle of patent agents and employees of the Office.例文帳に追加
試験官委員会委員の3分の1は特許代理人,3分の1は庁の職員,及び3分の1は特許代理人業界の構成員及び庁の職員ではない技術又は法律の専門家とする。 - 特許庁
The Office is obliged to provide the court with all the information and technical advice that it may require to render a decision in legal proceedings subject to its jurisdiction concerning patents.例文帳に追加
庁は,裁判所に対し,その裁判所の特許に関する管轄に属する法的手続において決定をする上で必要となる可能性のあるすべての情報及び技術上の助言を提供する義務を負う。 - 特許庁
disclose the invention, as claimed, in such terms that the technical problem (even if not expressly stated as such) and its solution can be understood, and state any advantageous effects of the invention with reference to the background art; 例文帳に追加
クレームされた発明を,技術的課題(課題と明示しない場合でも)及びその解決が理解され得るような用語で開示し,かつ,当該背景技術に関し当該発明のもたらす利点を記載する。 - 特許庁
a characterizing portion, preceded by the expression “characterized in that” or “characterized by” or the equivalent Chinese characters, as appropriate, stating the technical features which, in combination with the features stated in paragraph (a), it is desired to protect. 例文帳に追加
(a)に記載された特徴と結合して保護を求める技術的特徴を述べる特徴部分。この部分は,「に特徴を有する」若しくは「を特徴とする」又は場合により同等の漢字の表現を用いて示される。 - 特許庁
The abstract shall be so drafted that it constitutes an efficient instrument for the purposes of searching in the particular technical field, in particular by making it possible to assess whether there is a need to consult the specification itself. 例文帳に追加
要約は,特定の技術分野における調査をするため,特に明細書自体を調べる必要があるか否かの評価を可能にするような効率的な文書を構成するように作成しなければならない。 - 特許庁
These proposals should aim to provide more effective organisation and deployment of resources to improve crisis response, the design and delivery of financial-sector programmes, and technical assistance for member countries. 例文帳に追加
これらの提案は、危機への対応、金融セクターに関するプログラムのデザインとその実施、及び加盟国に対する技術的支援を改善するためのより効果的な組織及び資源の活用を目的とすべきである。 - 財務省
I am pleased to announce that the Government of Japan has decided to contribute a maximum of US$5 million to the SECCI Multi-Donor Fund, expecting the IDB to play a leading role in the promotion of environment-related investment and technical cooperation. 例文帳に追加
我が国は、LAC地域において IDBが環境関連投資の促進や技術協力等で主導的な役割を果たしていくことを期待し、SECCIマルチドナー基金へ最大 5百万ドル拠出することをここで表明します。 - 財務省
The ADB Group is already takes an active part in NEPAD as a task group member to provide technical support in infrastructure, and banking and financial sector. I hope that the ADB Group will further contribute to promotion of NEPAD through these activities. 例文帳に追加
AfDBグループは、インフラ開発、銀行・金融セクター開発といったNEPADの技術的なタスク・グループのメンバーとして参加していますが、AfDBグループが、こういった活動を通じてNEPADの推進に貢献することを期待します。 - 財務省
The Government of Japan will continue to cooperate with the Bankin its efforts to take advantage of every aspect of these lessons, including optimum use of the Japan-Europe Cooperation Fund, which was established within the EBRD to support its technical cooperation activities. 例文帳に追加
我が国は、EBRDに設けてある技術協力のための日本・欧州協力基金の活用も含め、こうした教訓を生かすEBRDの取り組みに協力していきたいと考えております。 - 財務省
Ever since its establishment in 1991, the EBRD has led the transition to market-oriented economies in its countries of operations through investments and loans, technical assistance, and policy dialogue. 例文帳に追加
EBRDは、1991年の設立以降、投融資、技術支援、政策対話を通じて、対象国における市場経済化への移行をリードしてきており、それぞれの国において市場経済化の進展等の改革が進んできています。 - 財務省
Thus, clean energy and development need to be discussed from a practical point of view and beyond national-level interests by all countries, whether developed or developing.In this respect, the Bank is expected to play a vital role both in financial and technical assistance. 例文帳に追加
先進国、途上国の双方が一国の利害を超えて、現実的な議論をしていくことが重要であり、この面でファイナンス及び技術支援の双方において世銀が果たしうる役割は重要と考えます。 - 財務省
Japan, for its part, has been expanding its financial contributions to the Fund’s technical assistance programs through the Administered Account for Selected Fund Activities—Japan, and will continue to extend its support for Fund operations in this area. 例文帳に追加
我が国としては、特定活動に係る日本管理勘定を通じたIMF の技術支援プログラムへの資金貢献を増やしてきており、今後も引き続きこの分野におけるIMF の業務の支援を拡大していく意向です。 - 財務省
Any agricultural reform would be bound to fail unless all the key factors are put together: water, better varieties fitted to the land and climate, fertilizers, people who can provide appropriate technical advice in the field, and market access for harvested products. 例文帳に追加
農業の改革は、水、土地・気候に適した優良な品種、肥料、それらを活用する人及び組織、さらには、農産物を収穫した農民のマーケットアクセスなどの要素が揃わなければ、成功しません。 - 財務省
Japan, for its part, has been expanding its financial contribution to the Fund’s technical assistance programs through the Administered Account for Selected Fund Activities—Japan, and will continue to extend support for the Fund’s operations in this area. 例文帳に追加
我が国としては、特定活動に係る日本管理勘定を通じたIMFの技術支援プログラムへの資金貢献を増やしてきており、今後も引き続きこの分野におけるIMFの業務の支援を拡大していく意向です。 - 財務省
Needless to say, quotas constitute the basis of IMF resources, and yet we must not make light of the fact that the IMF’s main activities in recent years, such as addressing the global financial crisis, supporting low-income countries and providing technical assistance, could not have been conducted without voluntary financial contributions made by member countries. 例文帳に追加
IMF機への対応、低所得国支援、技術支援などのIMFの主要な業務が、加盟国による自発的な資金貢献なしには成り立ってこなかったという点を軽視すべきではありません。 - 財務省
The Committee called on the World Bank, IMF and WTO to cooperate with other parties in developing effective programs of capacity building for trade, including through the Integrated Framework for Trade Related Technical Assistance for the Least Developed Countries. 例文帳に追加
委員会は、「後発途上国への貿易関連技術支援のための統合枠組み」を含め、貿易に関する能力構築の効果的なプログラムを開発するために、世銀、IMF、WTOが相互に協力することを求めた。 - 財務省
They also emphasized the importance of increased efforts, including both technical assistance and funding, to improve statistics and other data and the analytical skills at the country level needed to make the approach a success. 例文帳に追加
大臣達はまた、技術支援と資金の双方を含め、このアプローチを成功させるために必要な、国レベルでの統計と他のデータ、及び分析技能を改善するための更なる努力の重要性を強調した。 - 財務省
If human resources or funds for implementing international codes and standards are insufficient in emerging economies and developing countries, the IMF and World Bank should take the lead in actively providing technical assistance. 例文帳に追加
国際基準を実施するに当たって新興市場国や途上国において人材や資金等が不足しているならば、IMFや世銀が率先して、積極的に技術支援等を行っていくことが必要であります。 - 財務省
The international community as a whole must tackle this issue, bearing in mind that the costs of such technical assistance will be far less than the damage the international community would suffer if a crisis were to occur. 例文帳に追加
こうした技術支援に係るコストは、一度危機が発生した際に国際社会が受けるダメージと比べるとはるかに小さいことを肝に銘じつつ、国際社会はこの問題に取り組んでいくべきであります。 - 財務省
Since then, the finance ministries of Japan and Uzbekistan have worked together closely to modernize the fiscal and financial system of Uzbekistan, which are the essential bases of a country's economic management, through technical advices for designing legal systems and institutions and capacity building of the officials. 例文帳に追加
その後、日本とウズベキスタン両国の財務省は、経済運営の基礎である財政・金融に関し、制度整備のアドバイスや職員への研修などを通じ、ウズベキスタンの近代化に協力して取り組んできました。 - 財務省
With a view to developing an efficient financial system that would effectively facilitate and help to enhance the economic development of the country, the Central Bank of Myanmar took the first step toward the exchange rate reform with the IMF's Technical Assistance.例文帳に追加
我が国の経済発展を効率的に促進する、効果的な財政制度の策定という視点から、ミャンマー中央銀行は、IMFの技術支援を得て、為替レートの改正に向け、最初の一歩を踏み出しました。 - 財務省
We will explore a new Transition Fund that would provide grants, technical assistance, and knowledge exchange, with due consideration to bilateral and multilateral assistance, to help countries strengthen their institutions and develop and implement home-grown reforms. 例文帳に追加
我々は、パートナーシップ国が自国の制度を強化し、自身で策定した改革の実施を支援するため、グラント、技術協力及び知識交流を協調の下で提供する新しい信託基金の立ち上げを検討する。 - 財務省
“Technical Equivalent”: an element or means which performs the same function as that which is being claimed in an invention, in the same manner and producing the same effect or results indicated in the claim. 例文帳に追加
「技術的均等物」とは、発明においてクレームされている特徴と同様の機能を同様の態様で発揮しかつ当該クレームにおいて指摘されていると同等の効果と結果を実現する要素若しくは手段を指す。 - 特許庁
In case of simultaneous inventions, that is to say, technical solutions generated at the same time but made by different inventors, each one independently from each other, the industrial property right shall belong to the first applicant in Chile. 例文帳に追加
同時的発明の場合は,すなわち,同一の技術的解決が複数人により各自独立の立場で同時になされた場合は,当該発明に関する特許権はチリで最初に出願を行った者に帰属する。 - 特許庁
The abstract shall allow to obtain an essential understanding of the technical problem being solved, its solution and the application thereof, but it shall not have any effects for determining the scope of the invention. 例文帳に追加
要約は解決されるべき技術的課題,その解決法や発明の使用法についての本質的な理解をもたらすものでなければならない。ただし,要約は発明の範囲を決定する効果は持たない。 - 特許庁
The description of an invention shall disclose the nature of the invention to such an extent which would enable a person skilled in the art to comprehend the nature of the technical problem and the solution thereof by means of the invention. 例文帳に追加
発明の明細書は,当該技術に熟練した者が当該発明を用いて技術的問題の性質及びその解決方法を把握できる程度に発明の性質を開示するものでなければならない。 - 特許庁
Upon disclosing the subject matter of an invention, other technical results provided by the invention, including in individual cases or upon specific forms of execution or special conditions of use, shall preferably be indicated as well. 例文帳に追加
発明の内容を開示する際は,発明により提供される他の技術的結果(個々の場合又は具体的な実行の形態若しくは実施の特別の条件に基づく場合を含む)も表示されることが望ましい。 - 特許庁
reason aforementioned should only be accepted by the examiner in extremely exceptional cases such as when it is greatly difficult to specify the product in the ordinary way in the relevant technical field. 例文帳に追加
ここでいう特別な理由とは、当該技術分野において通常の方法によって物を特定することが特に困難である場合などを意味するものであって、極めて例外的に認められるものである。 - 特許庁
In other words, the prior art shall be in such a state that it is available to the public before the date of filing and shall contain such contents from which the public can obtain substantial technical knowledge. 例文帳に追加
言い換えれば、先行技術は、出願日以前に公衆が取得できる状態にあり、かつ公衆がその中から実体的な技術知識を知り得るような内容を含んでいるものでなければならない。 - 特許庁
So long as by the above means the relevant technical content is placed in such a state that the ublic can know it if they wish, disclosure by use can be established, and it is of no relevance whether the public had actually known it. 例文帳に追加
前述の手段を介して、関連技術を知りたい公衆が知ることのできる状態にしている限り、使用による公開となり、知り得た公衆がいるかどうかによって決まるものではない。 - 特許庁
Where the values or numerical range disclosed in the reference document fall entirely within the range of the above-defined technical feature, the reference document deprives the claimed invention or utility model of novelty. 例文帳に追加
対比文献に開示された数値又は数値範囲は前述の限定された技術的特徴の数値範囲内に入る場合には、保護を請求する発明又は実用新案の新規性を損ねることになる。 - 特許庁
Where the values or numerical range disclosed in the reference document fall entirely within the range of the above-defined technical feature, the reference document deprives the claimed invention or utility model of novelty. 例文帳に追加
対比文献に開示された数値又は数値範囲は前述の限定された技術的特徴の数値範囲内に入る場合には、請求項に係る発明又は実用新案の新規性を損ねることになる。 - 特許庁
Accordingly, when the novelty of the claimed medicinal invention in such a case is considered, it is necessary to consider the common general technical knowledge as of the filing regarding the structure-activity correlation or the like of the compounds etc. 例文帳に追加
したがって、このような場合における請求項に係る医薬発明の新規性を考えるときには、当該化合物等の構造活性相関等に関する出願時の技術常識を勘案する必要がある。 - 特許庁
Subject to subsection (3), a patent application shall not be published if, before the termination of the technical preparations for publication, it has been finally refused or withdrawn or has been deemed to have been withdrawn. 例文帳に追加
(3)に従うことを条件として,公開のための技術的準備の終了前に,特許出願が最終的に拒絶され又は取り下げられ若しくは取下とみなされた場合は,特許出願を公開してはならない。 - 特許庁
A compulsory licence will only be granted where the applicant can demonstrate that the plant variety constitutes significant technical progress of considerable financial interest in relation to the invention.例文帳に追加
強制ライセンスは,当該植物品種が当該発明との関係で著しい経済的意義のある重要な技術的進歩を有することを申請人が証明することができる場合に限り付与されるものとする。 - 特許庁
Even if the cited electronic technical information was published at the time the examiner discovers that information, there is still a slight possibility that its content was altered. 例文帳に追加
審査官が電子的技術情報を発見した時点では、引用することができる電子的技術情報がのせられていたとしても、その内容が改変されている可能性を完全に排除することはできない。 - 特許庁
Where 30 days have lapsed from the date of receipt of initial notice pertaining to a petition requesting the utility model technical opinion by a person who is neither the applicant of the said utility model registration nor the said holder of Utility Model right (Article 46bis (1) (iii)). 例文帳に追加
実用新案登録出願人又は実用新案権者でない者がした実用新案技術評価の請求があった旨の最初の通知を受けた日から30日を経過したとき(同第3号) - 特許庁
Consequently, the claimed invention does not constitute "a creation of technical ideas utilizing a law of nature," since the information processing by software is not concretely realized by using hardware resources. 例文帳に追加
したがって、請求項に係る発明は、ソフトウエアによる情報処理がハードウエア資源を用いて具体的に実現されていないので、自然法則を利用した技術的思想の創作ではなく、「発明」に該当しない。 - 特許庁
When a claimed invention is sought for “a program language” so that it is deemed to be an artificial arrangement, it is not "a creation of technical ideas utilizing a law of nature" (See Part II: Chapter 1, 1.1 (4)). 例文帳に追加
「プログラム言語」として特許請求された発明については、人為的な取決めに当たることから、「自然法則を利用した技術的思想の創作」ではなく、「発明」に該当しない(第II部第1章1.1.参照)。 - 特許庁
When a claimed invention is sought for “program listings” so that it is deemed to be a mere presentation of information, it is not "a creation of technical ideas utilizing a law of nature" (See Part II: Chapter 1, 1.1 (5)(b)). 例文帳に追加
「プログラムリスト」として特許請求された発明については、情報の単なる提示に当たることから、「自然法則を利用した技術的思想の創作」ではなく、「発明」に該当しない(第II部第1章1.1. (b)参照)。 - 特許庁
In general, it is appropriate for a examiner to start the prior art search from the most closely relevant technical fields to the embodiments disclosed in the detailed description of the invention, and gradually extends to less relevant fields. 例文帳に追加
通常は、発明の詳細な説明に記載された実施例に最も密接に関連する技術分野から調査を開始して、漸次、関連性のより低い分野へと調査を拡大することが適切である。 - 特許庁
In these cases, the requirements stipulated in Article 5 (4), (6), etc. are not evaluated, and then the report of utility model technical opinion must contain an indication that novelty etc. cannot be sufficiently evaluated due to ambiguity etc. of claimed devices. 例文帳に追加
このような場合は、第5条第4項、第6項等の要件の評価は行わないが、考案が明確でないこと等により、新規性等の評価を十分に行うことができないことを評価書において指摘する。 - 特許庁
Where a device is unclear or a device is not described enough to be carried out etc., matter in a description and drawings, and common general technical knowledge as filed, should be taken into consideration when an examiner interprets terms in a claim. 例文帳に追加
考案が明確でない、考案が実施できる程度に記載されていない等の場合は、請求項の用語を解釈するにあたって、明細書及び図面の記載並びに出願時の技術常識も考慮する。 - 特許庁
(2) The provisions paragraph 2 and paragraph 5 through paragraph 8 of Article 29 apply mutatis mutandis pursuant to the grant of special payment for specified persons with disabilities. In such case, the other necessary replacement of technical terms shall be prescribed in the Cabinet Order. 例文帳に追加
2 第二十九条第二項及び第五項から第八項までの規定は、特定障害者特別給付費の支給について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provision of paragraph 3 of Article 36 (except item 1 through item 3) applies mutatis mutandis to designation of designated medical payment institutes for services and supports for persons with disabilities. In such case, the other necessary replacement of technical terms shall be prescribed in the Cabinet Order. 例文帳に追加
3 第三十六条第三項(第一号から第三号までを除く。)の規定は、指定自立支援医療機関の指定について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Article 24-4-3 shall apply mutatis mutandis to cases where an amendment Confirmation Letter for a Confirmation Letter submitted under the preceding paragraph is submitted. In this case, necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
2 第二十四条の四の三の規定は、前項の規定により提出した確認書の訂正確認書を提出する場合について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A municipal mayor, etc. shall not grant the authorization set forth in the preceding paragraph when the fire prevention rules do not conform to the technical standards set forth in Article 10, paragraph (3) or when he/she finds that said rules are inappropriate for the prevention of fire for other reasons. 例文帳に追加
2 市町村長等は、予防規程が、第十条第三項の技術上の基準に適合していないときその他火災の予防のために適当でないと認めるときは、前項の認可をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) the applicant's plan for the implementation of the operations, which covers personnel, operational procedures and other matters, is appropriate, and the applicant is found to have a sufficient financial and technical basis for carrying out the plan reliably; and 例文帳に追加
三 職員、業務の方法その他の事項についての業務の実施に関する計画が適正なものであり、かつ、その計画を確実に遂行するに足りる経理的及び技術的な基礎を有すると認められること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16-39 The national government and local governments shall, in order to ensure the smooth administration of the operations of the Association, give necessary consideration to providing the Association with the personnel and technical assistance that they find to be appropriate. 例文帳に追加
第十六条の三十九 国及び地方公共団体は、協会の業務の円滑な運営が図られるように、適当と認める人的及び技術的援助について必要な配慮を加えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
