1016万例文収録!

「the Flood」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the Floodの意味・解説 > the Floodに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the Floodの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 839



例文

This concept was the one he originally advocated in his Diet member days immediately after the serious flood disaster in the Hanshin area in 1938, and it was known for the following episode. 例文帳に追加

元々1938年阪神大水害直後の代議士時代に提唱したものだが、それは以下のようなエピソードで知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hokutan Railway wanted the nation to purchase the roadbed, but it was not realized because the construction route of the Miyafuku Line was altered due to flood control projects of Yura River. 例文帳に追加

なお、北丹鉄道が望んでいた鉄道路盤の国による買い上げは由良川治水事業により建設ルートが変更されたため実現しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some residents gave up restoring the village because of the financial troubles from the flood, and moved to Hokkaido (the settlement became 'Shin-totsukawa-cho'). 例文帳に追加

水害により生活基盤が損なわれたため、住人の一部は再建を断念して北海道に入植した(のちの新十津川町)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The next damage appeared as rice crops died in the fields that had been drawing water from Watarase-gawa River and in the fields where earth and sand from Ashio had accumulated after the flood. 例文帳に追加

次に、渡良瀬川から取水する田園や、洪水後、足尾から流れた土砂が堆積した田園で、稲が立ち枯れるという被害が続出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

At that time the area of flood prevention works was in the land of the Owari Domain, which caused the grudge on them. 例文帳に追加

このとき、治水工事地域を藩領としていたのが尾張藩であったので、その恨みを持たれていた、というもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The Odoi mound extends to the north to protect the Kyoto's urban area from flood water at this part of the Kamo-gawa River. 例文帳に追加

御土居が北へ長く延びているのは、この地域で鴨川が氾濫すると京都市街地へ水が流入してしまうためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The open construction means that the at least one semiconductor device is immersed in the liquid dielectric coolant, causing the liquid dielectric coolant to flood.例文帳に追加

開放構成とは、上記の少なくとも一つの半導体素子が、液状誘電体冷却材に浸漬され、かつ充填されることを意味する。 - 特許庁

The flood light circuit 10 exercises the APC function by turning off the ACC control switch 25 and controlling the APC control switch 17.例文帳に追加

投光回路10は、ACC制御スイッチ25をOFF状態にして、APC制御スイッチ17を制御することでAPC機能を発揮する。 - 特許庁

A problem that the elevator is kept in an out of working state for a long time because of the restoring of the flood damage of the elevator apparatus can be solved.例文帳に追加

したがって、エレベーター機器の水害復旧のために長時間にわたってエレベーターが運転不能になる不具合を解消する。 - 特許庁

例文

The waterproof sheet (20) is brought into pressure contact with the seal member (15) and inundation is prevented when water pressure of flood water or the like is applied to the shutter (7).例文帳に追加

シャッタ(7)に浸水しようとする氾濫水等の水圧が作用すると、防水シート(20)がシール材(15)に圧接され、浸水が防止される。 - 特許庁

例文

To surely prevent erosion of the ground surface inundated during a flood or the like on the face of slope of levee of river or the like.例文帳に追加

河川堤防等の法面において、洪水時等に浸水する地盤面の侵食を確実に防止する。 - 特許庁

When the precursor is imagewise exposed to heat or light, an image is formed in the (photo)thermographic printing-recording layer and can be used as a photomask for the subsequent flood exposure of the photopolymer layer.例文帳に追加

記録層を像通りに露出することによりフォトマスクが得られ、それを通して光重合体層を引き続き露光することができる。 - 特許庁

In other words, the area has experienced many flooding events in the past, and the flood route of last year can be viewed as the reproduction of its characteristics.例文帳に追加

つまり、過去洪水が繰り返し起きてきた土地であり、今回の洪水の流路はその特徴が再現されたとみることもできる。 - 経済産業省

Table 2-3-5-15 Comparison of the scale of measures taken by Japan (METI's reconstruction measures) against the damage caused by the flood in Thailand and reasons for good prospects/issues in the locations for business continuity例文帳に追加

第2-3-5-15 表 我が国のタイ洪水被害への対応策(経済産業の復興対策)規模見通しと事業継続地有望理由・課題の比較 - 経済産業省

Until its course was changed by flood control works in the Edo period, I understand that the River Tone meandered widely across the Kanto Plains. 例文帳に追加

利根川は江戸時代の氾濫防止工事によって流れを変えられるまで関東平野をうねるように流れていたということがわかった. - 研究社 新和英中辞典

According to "Jinja Meisaicho" (Official records of Shinto shrines), the shrine was washed away by the Oi-gawa River flood during the Onin period (1467 to1469), and since then it has been worshiped as Shoshi (a small shrine). 例文帳に追加

『神社明細帳』によれば、応仁(1467-69年)に大堰川の洪水によって社地を流失し、以後小祠として祀られるようになったとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was known for his intelligence from a young age, and when there was a great flood near the Kuwana-jo Castle, he went on the boat himself to save the people of his domain. 例文帳に追加

幼少時から聡明で知られ、慶安3年(1650年)に桑名城下で大洪水が起こったときには、自ら船に乗って領民の救助に務めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The flood in 1935 caused great damage: 83 people were killed or injured, and in addition, the Sanjo Ohashi Bridge and the Gojo Ohashi Bridge were washed away. 例文帳に追加

1935年(昭和10年)の水害では死傷者83名のほか、三条大橋や五条大橋の流失など大きな被害を出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 754, kushige (a container used to hold hair accessories, including decorative combs) was floated down the old Yamato River from upstream in the hope of calming wind and flood damage in the Kawachi Province. 例文帳に追加

天平勝宝6年(西暦754年)、河内国の風水害をおさめるため、旧大和川上流より櫛笥が流された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under the control of the Edo bakufu, all daimyo were obliged to participate in Sankinkotai (a system under which feudal lords in the Edo period were required to spend every other year in residence in Edo) and to engage in castle construction and flood prevention works. 例文帳に追加

江戸幕府の支配下、各藩大名に対して参勤交代を強いたり、築城・治水工事を命じたりした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shingen TAKEDA wielded the authority of the daimyo (feudal lord) in flood control as well as in the development of gold mines and absorbed Shinano Province into his territory. 例文帳に追加

武田信玄の時には大名権力により治水や金山開発など領国整備を行い、信濃に領国を拡大した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The radio tag 21L is installed in a low position in the manhole, and stops transmission when detecting the flood of low level.例文帳に追加

無線タグ21Lは、マンホール内の低い位置に設置され、少浸水を検知すると、送信を停止する。 - 特許庁

This waterproof apparatus prevents the flood into the inside of a housing through a wire harness 1 drawn through an opening part of the housing composed of a container part 4 and a lid part 5.例文帳に追加

容器部4と蓋部5からなる筐体の開口部から取り出されたワイヤハーネス1から筐体の内部に浸水するのを防止する。 - 特許庁

The corrugated part increases ductility and capacity of the shearing wall to bear against the lateral force such as an earthquake, strong wind, flood and a snow load.例文帳に追加

波形部は、地震、強風、洪水、及び雪荷重のような横力に耐える剪断壁の延性及び能力を増大させる。 - 特許庁

To provide an evacuating device from emergencies such as tsunami, flood or the like, which can more powerfully cope with the tsunami or the like.例文帳に追加

津波などに対してより強力に対抗し得るようにした津波・洪水等の非常事態からの避難装置を提供する。 - 特許庁

Whereby the manager or the owner can be urged to move the vehicles 1 to another place in a case of serious flood.例文帳に追加

これにより浸水が甚大な場合は、管理者又は所有者に車輌1の他所への移動を促すことができる。 - 特許庁

To provide a hoisting device for elevator capable of maintaining the braking ability of a hoist when flood disaster is generated in the lower part of an elevator shaft in which the hoist is installed.例文帳に追加

巻上機を設置した昇降路下部に水害が発生したときに、巻上機の制動能力を維持できるエレベーター用巻上機装置を得る。 - 特許庁

Recovery of supply to the level before the flood is not expected to take place until after the 3rd quarter of 2012 (Table 2-3-4-22).例文帳に追加

供給が洪水前水準に戻るのは、今年第3 四半期以降になると見込まれている(第2-3-4-22 表参照)。 - 経済産業省

Source: Created from the Survey Result of Japanese Firms on the Impact of Post-flood Reconstruction and the Minimum Wage Increase (JETRO).例文帳に追加

資料: ジェトロ「タイ大洪水被災からの回復状況および最低賃金上昇の影響に関する日系企業アンケート調査結果」から作成。 - 経済産業省

Together with the Earthquake disaster earlier, the 2011 flood forced Japanese companies to reconsider the cross-border risk management.例文帳に追加

今般のタイの洪水は、先の震災と併せて、我が国企業に対して国境を跨いだリスク管理の在り方について、大きく再考を迫る事態となった。 - 経済産業省

The third possible problem is the imitation of trademarks, brand names, and services, as well as the flood of counterfeit products. These are major potential hindrances to business development.例文帳に追加

第三に、商標やブランド、提供するサービスの模倣やコピー商品の横行が事業上の大きな障害になる場合がある。 - 経済産業省

- In 2011, exports declined due to the yen appreciation and deceleration of the world economy, Great East Japan Earthquake, the flood in Thailand, while imports kept increasing.例文帳に追加

○震災、タイの洪水、円高、世界経済の減速等により輸出が減.する中、輸入は堅調。 その結果、2011年は暦年・年度とも赤字化。 - 経済産業省

The Roger Maris Cancer Center in Fargo, North Dakota (the same Fargo which was recently the scene of a movie and a flood) uses Linux-based GNU systems 例文帳に追加

ノースダコタ州、Fargo (最近映画と洪水で話題になったFargoと同じ)のTheRoger Maris Cancer Centerでは、 LinuxベースのGNUシステムを使っています。 - Free Software Foundation『フリーソフトウェアは独占的ソフトウェアよりも信頼できる』

He drove them into the river, and, though the river came down in a red flood, he crossed, and slew them on the plain. 例文帳に追加

彼はトロイア軍を川へと追い込み、川は赤い血に染まって流れたけれど、彼は川を渡り、平原でもトロイア軍を殺した。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

They ate, they drank, they married, they were given in marriage, until the day that Noah entered into the ship, and the flood came, and destroyed them all. 例文帳に追加

ノアが箱船に入るその日まで,人々は食べたり飲んだり,めとったり嫁いだりしていたが,洪水が来て,彼らすべてを滅ぼしてしまった。 - 電網聖書『ルカによる福音書 17:27』

For as in those days which were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ship, 例文帳に追加

というのも,洪水前のそれらの日,ノアが箱船に入るその日まで,人々は食べたり飲んだり,めとったり嫁いだりしていて, - 電網聖書『マタイによる福音書 24:38』

and they didn’t know until the flood came, and took them all away, so will be the coming of the Son of Man. 例文帳に追加

洪水が来て彼らすべてをさらって行くまで,気づかなかったのだ。人の子の来臨もそのようになるだろう。 - 電網聖書『マタイによる福音書 24:39』

The fact that Typhoon 13 caused the greatest volume of flood water yet at the Yodo-gawa River made the Kinki Regional Construction Bureau of the Construction Ministry (the present Kinki Regional Development Bureau of Ministry of Land, Infrastructure and Transport) implement 'the Basic Plan to Repair the Yodo-gawa River System,' a drastic measure of flood control throughout the Yodo-gawa River area. 例文帳に追加

この台風13号での淀川の洪水流量は過去最悪のものであり、これを機に淀川流域の根本的な治水対策として建設省近畿地方建設局(現・国土交通省近畿地方整備局)は「淀川水系改修基本計画」を実施。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The fact that the annual rate of growth of 0.1% in 2011 was lower than the 2011 growth estimates revised by various organizations after the flood (the latest and lowest figure was 1.0%) depicts the reality that the damage done by the flood was more serious than expected (Table 2-3-2-3).例文帳に追加

2011 年通年で0.1%成長と、各機関が洪水後に改訂したすべての2011 年成長見通し(直近の最低値で1.0%)よりも悪い値となったことは、洪水による被害が予想を超えた深刻なものであったことを如実に示している(第2-3-2-3 表参照)。 - 経済産業省

a tide in the affairs of men which, taken at the flood, leads on to fortune-Shakespeare 例文帳に追加

およそ人の行ないには潮時というものがある、うまく満潮に乗りさえすれば運はひらける−シェークスピア - 日本語WordNet

Because it encountered a flood it drifted off to an island (Oki no shima Island), and it tricked the fish (crocodiles) in order to return to the place where it used to live. 例文帳に追加

洪水に遭って島(オキノシマ)に流され、元の住み処に戻るために魚(ワニ)を騙したとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moriari FUKUO the eighth excelled in literary work; he not only composed new pieces of Yokyoku, but also wrote 'Edo kozuiki' (a document about a flood in the Edo period). 例文帳に追加

八世福王盛有は文筆に優れ、謡曲を新作するほか「江戸洪水記」などをあらわした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The excavation technology and refining method were actively employed from nanban (the Europe), and a large amount of gold was yielded to be devoted to flood prevention projects and military expenses. 例文帳に追加

南蛮渡来の掘削技術や精錬手法を積極的に取り入れ、莫大な量の金を産出し、治水事業や軍事費に充当した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kameoka City's urban area has suffered flood damage many times because the area lies lower than the Hozu-gawa (Oi-gawa) River due to water backing up in Hozu-kyo Gorge sometimes flowing back. 例文帳に追加

亀岡市街地は保津川(大堰川)より低地であるうえに、保津峡でせき止められることにより逆流を原因とする水害が多発していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After a heavy flood occurred in 1935, the Kamo-gawa River was dredged as part of a river improvement project causing the water level to fall. 例文帳に追加

昭和10年(1935年)に起きた大洪水のあと、鴨川の河川改修の一環として鴨川の川底の浚渫が行われ、鴨川の水位が低下した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The kokushi (provincial governors) in local areas impressed and organized people so as to compel them to develop an infrastructure (such as flood control work and irrigation construction) and to renovate buildings such as the kokuga (provincial government offices). 例文帳に追加

地方において国司が徴発・編成し、治水灌漑工事をはじめとする各種インフラ整備や国衙等の修築などをさせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When we made it to the end of our stay in the desert, I was overwhelmed by a flood of various emotions and could not hold back my tears. 例文帳に追加

砂漠での滞在を最後までやり遂げたとき,私は押し寄せるさまざまな感情に圧倒され,涙をこらえることができませんでした。 - 浜島書店 Catch a Wave

First of all, I would like to offer our deepest condolences and sympathy to the victims of the disastrous flood in Pakistan. 例文帳に追加

はじめに、甚大な洪水被害に見舞われたパキスタンの人々に、心からの御見舞いを申し上げます。 - 財務省

The radio transmission means (20) relays and carries out radio transmission near a deck (102) above the flood sensor (10).例文帳に追加

無線伝送手段(20)は、無線伝送を浸水センサ(10)上方の甲板(102)付近で中継して行う。 - 特許庁

例文

To provide an operation controller controlled so as to effectively prevent the flood damage to an elevator or the like when a pit is flooded.例文帳に追加

ピットが浸水したときに効果的にエレベータ等の水害を回避するように制御する運転制御装置を提供すること。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Free Software is More Reliable!”

邦題:『フリーソフトウェアは独占的ソフトウェアよりも信頼できる』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳は 結城 浩 <hyuki@hyuki.com> が行ないました。
プロジェクト杉田玄白 正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS