1016万例文収録!

「there against」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > there againstの意味・解説 > there againstに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

there againstの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 893



例文

(On the other hand, there is an opinion that Susanoo could have been the King of Kuankoku, which fought against the Yamatai Kingdom as a result of discord between Susanoo and Amaterasu.) 例文帳に追加

(一方スサノオをアマテラスとの確執から、邪馬台国と敵対していた狗奴国王に比定する説もある。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rather than being angry, Ieyasu actually liked the vassals who remonstrated against him, and when there was a difference of opinion he would sometimes have physical fights with them. 例文帳に追加

家康はむしろ諌言する家臣を好み、また意見の相違で家臣とつかみ合いの喧嘩をする事もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Against the backdrop of these changes, there occurred developments such as the emerging regional landholders gaining large tracts of land and the rise of the bureaucrats. 例文帳に追加

こうした変化の背景には、地方の新興地主層による大土地所有や官僚進出の進展があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was also a growing discontent among the peasants, who were suffering the Matsukata deflation, against the Liberal Party that was preparing to become a ruling party with the establishment of the National Diet imminent. 例文帳に追加

また松方デフレ等で困窮した農民たちも国会開設を前に準備政党化した自由党に対し不満をつのらせていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Some insist that there were very few cases of townspeople being severely punished for breaking the law against cruelty to animals. 例文帳に追加

町民階級などに至っては、生類憐みの令違反で厳罰に処された事例は少数であるとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

As there had been a strong opposition against separation, installation, abolition and amalgamation of Gun, it was not until 1899 when Gunsei was revised so that Gunsei became effective in all the prefectures. 例文帳に追加

郡の分置廃合への反対が強かったため、全府県に郡制が施行されたのは1899年(明治32年)に郡制が改正されてからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were many campaigns against the railway construction since railway was unknown to the Japanese people in those days. 例文帳に追加

なお線路を敷設するのには、鉄道が当時の日本人にとっては未知のものであったことから、反対運動が多くあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The giant snake became pregnant but as she was trying to hide in Shinsen-en Garden for fear of giving birth to the child, she started fighting against Ryujo (dragon woman) who was living there. 例文帳に追加

大蛇は懐妊するが、子の生まれることを恐れ隠れようとした神泉苑に棲む龍女と格闘になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was persistent opposition against the rebuilding of the hotel saying it would destroy the beautiful scenery of Kyoto, and heated debates took place about it. 例文帳に追加

このホテル改築をめぐっては京都の景観を破壊するとの反対意見も根強く、激しい論争が繰り広げられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Moreover, there is a sign that Masayasu also fought against Mino-Toki clan to cooperate with the Tomishima clan, which was a powerful local lord in Mino Province on the side of East squad. 例文帳に追加

また、政康は東軍に与した美濃の有力国人の富島氏に協力して美濃土岐氏とも戦っていた形跡がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There are both “for” and “against” views. This issue has been under discussion since around 10 years ago. 例文帳に追加

当然、両方の意見がきちんとありますし、これはもう10年ぐらい前からある話ではないかと思います。 - 金融庁

There have been arguments for and against the taxation system for securities since five to ten years ago, so such an opinion comes as no surprise. 例文帳に追加

証券税制については、5年も10年も前から、甲論乙論ありますから、意見としては当然色々出てくると思います。 - 金融庁

However, there was a great reaction at that time against the choice of Nakano Kansei as Secretary General. 例文帳に追加

しかし,その当時,幹事長として中野寛(かん)成(せい)氏を選んだことに対する大きな反発があった。 - 浜島書店 Catch a Wave

Protesters claimed that there was still racial discrimination in American society and sought an indictment against the police officer.例文帳に追加

抗議者たちは米国社会にはいまだに人種差別があると主張し,その警察官に対する起訴処分を求めた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Fourth, as for reintroduction of measures to prevent capital outflows, there are strong views against it.例文帳に追加

第四に、資本流出を防ぐための措置の再導入に関してですが、これには強い反対意見があります。 - 財務省

Concretely, there is a view that strengthening IMF resources would provide a backup against European problems and thus lead to the stability of the region. 例文帳に追加

具体的には、IMFの資金基盤を強化しておくことにより、欧州問題へのバックアップを提供し、安定につなげることが考えられている。 - 財務省

As for regional economies, there are differences in the degree of recovery from region to region against the background of the differences in population movements and industrial structures.例文帳に追加

地方経済に目を向けると、人口動態や産業構造等の違いを背景として、回復に差がみられております。 - 財務省

Within one year following expiry of the term under Art. 18(2), any application, regardless of whether there is an objection against it, shall be subjected to substantive examination according to the order of publication thereof. 例文帳に追加

(2)に基づく期間の満了後1年以内に,何れの出願も,異議申立の有無を問わず,公告の順序に従って,実体審査を受ける。 - 特許庁

There shall be no separate remedy against the decisions of the Nullity Division in the course of the preliminary proceedings or of the hearing. 例文帳に追加

準備手続及び聴聞の過程における無効部の決定に対しては,別段の救済措置は存在しない。 - 特許庁

The owner of intellectual property can mediate with the infringer when it is of the view there is an infringement against his own rights.例文帳に追加

知的財産権者は、自らの権利が侵害されていると見なした場合は、侵害者と交渉できる。 - 特許庁

There are also directed to antibodies against the β-secretase cleavage site of AβPP and a method for inhibiting the formation of amyloid β.例文帳に追加

また、AβPPのβ−セクレターゼ切断部位に対する抗体、およびアミロイドβの形成を阻害するための方法からなる。 - 特許庁

The player advances the game by selecting the action of the player character, but there is an announcement of a subject such as a battle against the enemy character as an option.例文帳に追加

プレイヤは、プレイヤキャラクタの行動を選択してゲームを進めるが、その選択肢として敵キャラクタとのバトルなどの課題の発令がある。 - 特許庁

To secure high reliability against malfunctions by carrying out stable operation even when there is a malfunction in a memory bus or the like.例文帳に追加

メモリバスなどに故障があっても、安定した動作を行い、故障に対する高い信頼性を確保する。 - 特許庁

To promptly take an appropriate measure against an abnormality in an image read by an image processor when there is the abnormality.例文帳に追加

画像処理装置で読み取った画像に異常があるときに、その異常に対して的確な処置を迅速に行えるようにする。 - 特許庁

There are provided the method for inhibiting tumor cell migration by an antibody against ubiquitin, and a medicament used therefor.例文帳に追加

本発明によれば、ユビキチンに対する抗体による腫瘍細胞移動の抑制方法及びこれに用いる薬剤が提供される。 - 特許庁

Determination of whether or not there is a possibility of approach is performed by checking the minimum distance between trains calculated from a planned timetable against a threshold distance.例文帳に追加

接近する可能性があるかどうかの判断は、計画ダイヤから算出される列車間の最小距離と閾値距離とを比較することにより行う。 - 特許庁

When there is a failure, a valve element 58 of the pilot valve 28 is retracted to abut against a fail disk 70 by the spring force of a valve spring 67.例文帳に追加

フェイル時には、バルブスプリング67のバネ力によってパイロットバルブ28の弁体58が後退してフェイルディスク70に当接する。 - 特許庁

Further any knot is not formed, so that in the knitting yarn, there is no risk of being resistance against stitching or being caught in a knitting needle to cause thread breakage.例文帳に追加

結び目が形成されないので、編糸では編目形成時に抵抗となったり、編針に引っ掛かり、糸切れを起こすおそれをなくすことができる。 - 特許庁

There is provided a plastic agitator container in which an agitator protrusion 3 having a repelling characteristic against stored liquid is integrally protruded in a container 1.例文帳に追加

収容液の撥液性を有する撹拌突起3を容器内1に一体に突出して設けてなるプラスチック製撹拌容器。 - 特許庁

There is provided a wire saw apparatus 1 which cuts a workpiece W by pressing the workpiece against a cutting wire 3 which swings while reciprocally traveling.例文帳に追加

往復走行しながら揺動する切断用ワイヤ3に被加工物Wを押し付けて切断するワイヤソー装置1である。 - 特許庁

To provide a rear wheel steering system devised to reduce damage of collision when it is determined that there is possibility that a one's own vehicle collides against an obstruction.例文帳に追加

自車が障害物に衝突する可能性が有ると判定されたときに、衝突の被害を軽減し得るようにした後輪操舵装置を提供する。 - 特許庁

There is provided a pick-up guide 3 facing from insulating trolley lines 1 opposing against each of the insulating trolley branch portions toward the other insulating trolley line.例文帳に追加

絶縁トロリ分断部のそれぞれ対向する絶縁トロリ線1から他方の絶縁トロリ線に向けてピックアップガイド3が設けられている。 - 特許庁

Then, in the illuminating device, there is formed a reflecting part 21 for reflecting the light on a side of the cold-cathode fluorescent tube against the convex part 15b1 of the diffusing plate 15.例文帳に追加

そして、照明装置では、拡散板15の凸部15b1に対して、冷陰極蛍光管側に光を反射する反射部21を形成した。 - 特許庁

There is further disclosed an antimicrobial agent against Corynebacterium microorganisms containing glycyrrhetinic acid or its derivative as an active component.例文帳に追加

グリチルレチン酸又はその誘導体を有効成分とするコリネバクテリウム属菌に対する抗菌剤。 - 特許庁

At inner pressing parts (64) of the teeth pressing parts (62), there are provided tip protruding portions (65) having end surfaces abutted against the axial end surfaces of the insulating paper (56) within the slot.例文帳に追加

ティース押え部(62)の内側押え部(64)に、スロット内絶縁紙(56)の軸方向端面に当接される端面を有する先端突起部(65)を設ける。 - 特許庁

There are arguments that gender discrimination will occur as long as the companies pursue efficiency in its operation regardless of prejudice against the women's ability to work.例文帳に追加

女性の働く能力に何ら偏見がなくとも、企業が効率を求めて行動する限り、男女差別が生じる、という理論もある。 - 経済産業省

Although using protectionist measures is not clearly against the existing rules, there are no shortage of countries which implement trade protection measures.例文帳に追加

しかし、既存のルールに明確には違反しないものの、保護貿易的な措置を講じる国は少なくない。 - 経済産業省

(iii) There is a task to manage the impact on the trading and investment caused by countermeasures taken against the world economic crisis.例文帳に追加

③世界経済危機対策のために取られた措置が貿易・投資に及ぼす影響を管理するという課題があること。 - 経済産業省

Because of the high cost of defending against AD investigations, the authorities should examine whether there is sufficient evidence to justify initiation of an investigation and any decision to go ahead with an investigation must be made with the utmost care.例文帳に追加

これらを考慮すると、十分に証拠を検討した上で、慎重に調査の開始を決定する必要がある。 - 経済産業省

There is no doubt that in all our countries globalization has provoked strong feelings both for and against.例文帳に追加

すべての国々でグローバル化は強い肯定・否定感情を巻き起こしたことには疑う余地はありません。 - 厚生労働省

As he spoke there was the sharp sound of horses' hoofs and grating wheels against the curb, followed by a sharp pull at the bell. 例文帳に追加

発言に間もなく、馬の蹄の鋭い音、車輪が歩道の縁石に当たって軋む音が聞こえ、続いてベルが強く鳴り響いた。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

If use were the only issue, there would be no taboo against forking, and open-source ownership would not resemble land tenure at all. 例文帳に追加

もし利用価値だけが問題なら、分裂に対するタブーはないし、オープンソースの所有権も土地所有権とは似てもにつかないはずだ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

But, lo! after the beating rain and fierce gusts of wind that had endured through the livelong night, there yet stood out against the brick wall one ivy leaf. 例文帳に追加

けれども、ああ、打ち付ける雨と激しい風が長い夜の間荒れ狂ったというのに、 つたの葉が一枚、煉瓦の壁に残っておりました。 - O Henry『最後の一枚の葉』

and there, sure enough, was Ignatius Gallaher leaning with his back against the counter and his feet planted far apart. 例文帳に追加

そしてはたしてそこに、背中をカウンターに寄りかからせ、足を大きく開いたイグネイシャス・ガラハーがいた。 - James Joyce『小さな雲』

"In the sacred college, you know, of cardinals and archbishops and bishops there were two men who held out against it while the others were all for it. 例文帳に追加

「枢機卿、大司教、司教のだね、枢機卿会において、他の人たちが皆が賛成しているのに抵抗し続ける人が二人いた。 - James Joyce『恩寵』

As he spoke there was the sharp sound of horses' hoofs and grating wheels against the curb, followed by a sharp pull at the bell. 例文帳に追加

彼がそう言うと、馬のひづめと縁石をこする車輪の鋭い音が聞こえ、それから激しくベルが引かれた。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

There was not a breath of air moving, nor a sound but that of the surf booming half a mile away along the beaches and against the rocks outside. 例文帳に追加

風もまったくなく、半マイル向こうで浜辺に打ち寄せ岩にくだける波の音以外、物音一つしなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

They had set me with my back against the wall, and I stood there, looking Silver in the face, pluckily enough, I hope, 例文帳に追加

やつらは僕を壁際に立たせていたが、僕はシルバーの顔を見つめながら、きっぱりした態度でそこに立っていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

As they sat thus something brushed against Peter as light as a kiss, and stayed there, as if saying timidly, 例文帳に追加

ただこうして座っていると、なにかがキスみたいに軽くピーターにふれ、そこでとどまって、おずおずとこう言っているようでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

If therefore you are offering your gift at the altar, and there remember that your brother has anything against you, 例文帳に追加

「だから,供え物を祭壇にささげようとして,兄弟が自分に対して何か恨み事を抱いていることをそこで思い出したなら, - 電網聖書『マタイによる福音書 5:23』

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS