1153万例文収録!

「unity state」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > unity stateの意味・解説 > unity stateに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

unity stateの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42



例文

the unity of church and state 例文帳に追加

祭政の一致 - 斎藤和英大辞典

the state of lacking unity 例文帳に追加

統一されていないこと - 日本語WordNet

a political form based on the idea of unity between church and state 例文帳に追加

祭祀と政治を一致させる思想に基づく政治形態 - EDR日英対訳辞書

To provide a pull portion in a backrest in a state of preventing design unity from being damaged.例文帳に追加

デザイン上の統一性を阻害しない状態で背もたれに引手部を設ける。 - 特許庁

例文

This Shosho indicated national policy to deify Emperor, establish Shinto as the national religion and determine Japan as the state of saisei icchi (unity of church and state, theocracy). 例文帳に追加

天皇に神格を与え、神道を国教と定めて、日本を祭政一致の国家とする国家方針を示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

System of saisei icchi (unity of church and state, theocracy) restored and Shinto priests were affiliated to the Jingikan. 例文帳に追加

祭政一致の制度を復活し、諸神社神主等を神祇官に附属するものとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Kimigayo" indicates our State, Japan, which has the Emperor enthroned as the symbol of the State and of the unity of the people by the consensus-based will of Japanese citizens" 例文帳に追加

『君が代』は、日本国民の総意に基づき天皇を日本国及び日本国民統合の象徴する我が国のこととなる」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Seemingly appearing to have lowered the position of the Jingi administration, this measure was in fact taken aiming at a closer unity of religion and state. 例文帳に追加

この措置は一見、神祇行政の地位の低下にみえるが、実際はより密接な祭政一致を目指して行なわれたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 1. The Emperor shall be the symbol of the State and of the unity of the People, deriving his position from the will of the people with whom resides sovereign power. 例文帳に追加

第一条 天皇は、日本国の象徴であり日本国民統合の象徴であつて、この地位は、主権の存する日本国民の総意に基く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To provide a footstool implement which is excellent in adhesion or unity with the foot and whose structure is simple, for making it possible to walk and stop in the state of being tall.例文帳に追加

足との密着性ないしは一体性が高くその構造が簡素な、背丈が高くなった状態で歩行し及び立ち止まることが可能な足継具を提供する。 - 特許庁

例文

"Accoding to the Constitution of Japan, "Kimi" indicates the Emperor, who is the symbol of the State and of the unity of the people, and whose position is derived from the consensus-based will of Japanese citizens, with whom sovereign power resides." 例文帳に追加

(「君」とは)「日本国憲法下では、日本国及び日本国民統合の象徴であり、その地位が主権の存する国民の総意に基づく天皇のことを指す」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, a common symbol combination appears in the bonus game and the replay high probability state by two bets, and the sense of unity is provided in the game states.例文帳に追加

このため、ボーナスゲームと2ベットによる再遊技高確率状態とでは、共通の図柄の組み合わせが出現することとなり、これら遊技状態に一体感を持たせることができる。 - 特許庁

Shigajiku' shows the state of 'unity of poetry, brushstroke, and painting' and refers to a vertically long Kakejiku hanging scroll on which Suiboku-ga is painted on the under side and a Chinese-style poem with related subject matter of Suiboku-ga is drawn in the head margin. 例文帳に追加

「詩画軸」とは、「詩・書・画一体」の境地を表わしたもので、縦に長い掛軸の画面の下部に水墨画を描き、上部の余白に、画題に関連した漢詩を書いたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, for him, the imperialism and socialism were merely the means to bring people in unity and make the state to create businesses, and according to his theories, as Niccolo MACHIAVELLI put it, the will of a person would be absorbed for his or her homeland and the state itself would be the subject of worship. 例文帳に追加

このようにしてかれにとって帝国主義や社会主義は、国民を一致団結させ国家に事業を興させる手段であり、ニッコロ・マキャヴェッリのように、祖国のために個人の意志は吸収され、国家そのものが崇拝の対象となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to various opinion surveys, most people insist on the preservation of the current state of the Tennosei which has the Emperor as the symbol of the unity of the people and this is the system supported by Japanese nationals. 例文帳に追加

各種の世論調査では、象徴天皇制の現状維持を主張する意見が多数であり、現在のところ象徴天皇制は日本国民に支持されている制度であると言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.例文帳に追加

共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。 - Tatoeba例文

To provide a movable gimmick of a game machine which can prevent a sense of unity as an integrated state of decorative gimmicks from being impaired and can prevent an performance effect in a game of the game machine from being impaired.例文帳に追加

装飾役物のひとまとまりの状態としての一体感が損なわれることを防止し、遊技機の遊技における演出の効果を損なうことを防止することのできる、遊技機の可動役物を提供する。 - 特許庁

In order to compensate the performance variation, an output voltage node at or before the unity gain operational amplifier is shifted to a high level as an operation process state is lowered, or as the temperature is increased.例文帳に追加

性能変動を補償するために、ユニティゲイン演算増幅器での出力電圧ノードまたはその前の出力電圧ノードは、動作プロセス状態が遅くなるとともに、または温度の増加とともに、高レベルにシフトする。 - 特許庁

To provide a solid-state imaging unity capable of preventing generation of blooming and surface roughness when there is a high luminance part in a subject and enhancing S/N (signal to noise) ratio of an outputted signal when there is no high luminance part in the subject.例文帳に追加

被写体に高輝度部がある場合にブルーミングおよび面ザラの発生を防止し、かつ被写体に高輝度部がない場合に出力信号のS/Nを高くすることが可能な固体撮像装置を提供する。 - 特許庁

The Naikaku-kansei stipulated that "as the head among the ministers, the Prime Minister shall report affairs of state to the Emperor, receive the Emperor's instructions, and maintain unity among the different branches of the administration" (Article no. 2), but the abovementioned "head" meant simply "prima inter pares" (first among equals). 例文帳に追加

「内閣総理大臣ハ各大臣ノ首班トシテ機務ヲ奏宣シ旨ヲ承ケテ行政各部ノ統一ヲ保持ス」(2条)と定めていたが、この「首班」とは「同輩中の首席」を意味すると解された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Broadly speaking, 'State Shinto' was the use of Shinto practices to shore up public unity, while in a narrow sense it was Shinto that was controlled by the Bureau of Shinto Shrines of the prewar Ministry of Home Affairs, as opposed to 'Sect Shinto,' which was regarded as a 'religion.' 例文帳に追加

「国家神道」は広義には神道的な実践を国民統合の支柱とするもの、狭義には「宗教」とされた「教派神道」に対して内務省(日本)神社局によって統制されたものをいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On June 29, approximately two weeks after that, however, it was changed as "'Kimi' means the emperor who is the symbol of the State and of the unity of the people, deriving this position from the will of the people with whom resides the sovereign power "and "Although 'yo' is originally a temporal concept, it has also a transferred the meaning of 'state'. It is appropriate 'to understand (words of Kimigayo) them as hope for the long-lasting prosperity of Japan, which has the emperor as the symbol of the State and the unity of the people and peace." 例文帳に追加

しかし、そのおよそ2週間後の6月29日に「(「君」とは)『日本国憲法下では、日本国及び日本国民統合の象徴であり、その地位が主権の存する国民の総意に基づく天皇のことを指す』『『代』は本来、時間的概念だが、転じて『国』を表す意味もある。『君が代』は、日本国民の総意に基づき天皇を日本国及び日本国民統合の象徴する我が国のこととなる』(君が代の歌詞を)『我が国の末永い繁栄と平和を祈念したものと解するのが適当』」と変更した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As advocated by Bisei FUKUBA concerning the construction of the shrine described above, it was said that the emperor himself had to conduct religious services for the unity of religion and state in the new era and that it was ideal that the emperor himself, and not officers in charge of Jingi, did religious services concerning Jingi. 例文帳に追加

上記神殿造営に関して福羽美静が唱えているように、新時代の祭政一致は天皇親祭とされ、すなわち、神祇の祭祀は官に任せるのではなく、天皇自らが行なうことが理想とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Naikaku-shokken stipulated that the Prime Minister "shall report state affairs to the Emperor, receive the Emperor's instructions, and direct the course of policies as the first among ministers" (Article 2) and "maintain unity among the different branches of the administration" (Article 4); the Prime Minister, therefore, possessed extensive authority, at least formally. 例文帳に追加

内閣総理大臣は「内閣ノ首班トシ機務ヲ奏宣シ旨ヲ承テ大政ノ方向ヲ指示」(2条)し、また「行政全部ヲ統督」(4条)すると定められ、少なくとも形式上は強力な権限を与えられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To direct sound and light with the feeling of unity by diffusing them into space by the same reflection mechanism in the state of matching sound and illumination, to achieve two functions of the sound and the illumination simultaneously by a single apparatus, and to save space.例文帳に追加

音響と照明を整合した状態で、同一の反射メカニズムで空間へ放散させることで、音と光が一体感を持って演出され、同時に音響と照明の2つの機能を単一の機器で実現し省スペース化を図る。 - 特許庁

The restoration of Hasshinden, which had been lost since the middle ages was a concrete movement towards achieving the unity of religion and state, and the movement was based on the idea that it was necessary not only to preach, but to do something concrete as well in the area of religious promotion activities that had been sluggish. 例文帳に追加

中世以来本来の姿を失っていた八神殿の復興は祭政一致の具体的な実現への動きであり、滞っていた宣教の分野においても教説をただ説くだけでなく、実際に行うことが必要であるとの考えであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In particular, officers influenced by Atsutane HIRATA strongly advocated the construction, but Bisei FUKUBA of the Tsuwano Clan was reluctant to restore the Hasshinden, saying that a model for the unity of religion and state in the modern era was to conduct religious rituals in the imperial palace. 例文帳に追加

特に平田篤胤出身の官員は強くそれを主張したが、当時権勢を振るっていた津和野藩出身の福羽美静は新時代の祭政一致のモデルは天皇宮中祭祀にあるとし、八神殿の復興に対しては消極的な姿勢をとっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, in the current Constitution of Japan, it is mentioned that 'sovereign power resides with the people' in its Preamble and 'the emperor' is 'the symbol of the State and of the unity of the people' in Article 1, however, it is actually regarded as 'constitutional monarch' (refer to Japanese Nation). 例文帳に追加

たとえば、現在の日本は日本国憲法に「主権者」は日本国憲法前文に「主権は国民に在する」と、「天皇」は日本国憲法第1条に「国民統合の象徴」とあるが、実情は「立憲君主」とみなされている(日本国参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To produce a fiber formed product having good sound absorption and insulation properties and cushioning property, and suitable as an insertion for a sound-insulating material, a heat-insulating one and a cushioning one by subjecting bulk materials comprising fabric, monofilaments and yarns respectively in a granular state to partial binding to make them become a unity and to mold it.例文帳に追加

本発明は、繊維製品を再利用することもできる上に、良好な吸音・防音性と、クッション材に要求される荷重時の低い沈み量を共に満足する上に、安価であるという、優れた繊維成形体を提供せんとするものである。 - 特許庁

According to the official view of the Government of Japan, it was explained on June 11, 1999 as "Although it is said that, under the Constitution of the Empire of Japan," the word "Kimi" meant the emperor, who was the sovereign, but under the Constitution of Japan, it is appropriate to interpret it as the emperor who is the symbol of the State and of the unity of the people" and "(the words of 'Kimigayo' is) under the Constitution of Japan, it is appropriate to understand them to be the hope for prosperity of Japan, which has the emperor as the symbol of State and the unity of the people and peace." 例文帳に追加

政府の公式見解は、国家国旗法案が提出された際の1999年6月11日段階では、「『君』とは、『大日本帝国憲法下では主権者である天皇を指していたと言われているが、日本国憲法下では、日本国及び日本国民統合の象徴である天皇と解釈するのが適当である。』(「君が代」の歌詞は、)『日本国憲法下では、天皇を日本国及び日本国民統合の象徴とする我が国の末永い繁栄と平和を祈念したものと理解することが適当である』」とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To give a sense of unity with the progress of a game by applying sound data applied at first without forcibly changing them to sound data preset to respective game states in a game state with continuity in the progress of the game and to improve a performance effect through the auditory sense.例文帳に追加

遊技の進行上、連続性のある遊技状態の場合に、あえてそれぞれの遊技状態に設定した音データに切り替えることなく、最初に適用した音データをそのまま適用することで、遊技の進行との一体感を持たせ、聴覚を通じた演出効果を高める。 - 特許庁

(4) If the application does not comply with the unity of invention requirement, the applicant shall be invited to state, within three months following the date of notification of non-compliance with the requirement, which of the solutions should be examined and to correct, if necessary, the elements of the initial application accordingly.例文帳に追加

(4) 出願が発明の単一性の要件を満たしていない場合、出願人は、当該要件を満たしていない旨の通知日から3 月以内に、いずれの解決手段が審査されるべきか申述するよう、及び(必要な場合は)最初の出願の出願書類をしかるべく訂正するよう勧告されるものとする。 - 特許庁

Although the Meiji government insisted upon the unity of Japanese Temples, Shrines, and the state, the policy was changed to respect the freedom to study as they were pushing for the separation of religion and politics, and the freedom of religion to achieve a modern nation, during the last half of 1870s and the first half of 1880s, there were a free discussion held about criticizing the Kojiki (The Records of Ancient Matters), Nihonshoki (Chronicles of Japan) and mythology. 例文帳に追加

しかし、当初祭政一致を掲げていた明治政府は、近代国家を目指して政教分離・信教の自由を建前に学問の自由を尊重する方向に政策転換し、明治十年代には記紀神話に対する批判など比較的自由な議論が行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the beliefs of ancient Japanese society, which followed what is known as "ancient Shinto," someone who conducted religious services ("matsuri" in Japanese) was essentially the same as someone who was engaged in politics (also "matsuri" in Japanese); this was a case of what is called saisei itchi (the unity of shrine, temple and state; in other words, theocracy), and this led to politics occasionally being called matsurigoto (a word that can be used to refer both to government and worship) in Japan. 例文帳に追加

「政り」については、日本は古代からの信仰や社会である、いわゆる古神道おいて、祭祀を司る者(まつり)と政治を司る者(まつり)は、同じ意味であり、この二つの「まつり」が一致した祭政一致といわれるものであったため、政治のことを政(まつりごと)とも呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Department of Divinities had been considered superior, at least pro forma, to the daijokan (the Grand Council of State), and hence by the comparison the Ministry of Divinities may seem to have suffered a demotion given the fact that it was created as one arm of and under the daijokan, but in actuality Japan, under the principles laid out in the Imperial Edict (of 1870) for Establishment of Shinto, had embraced a theocratic form of government (saisei itchi, or "the unity of church and state") under the Emperor; consequently, the Ministry of Divinities had been created to strengthen the government's ability to participate in religious matters in order to achieve the objective of making Shinto the national religion of Japan. 例文帳に追加

形式上のみとはいえ、太政官よりも上位とされた神祇官に対して、太政官の1機関に格下げられた神祇省は一見すると地位が低下したようにも見受けられるが、実際には大教宣布の理念に基づいた天皇による祭政一致、ひいては神道の国家宗教化を目指す方針のために政府の関与を強めるためのものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a removal prevention tool which maintains a high strength, is resistant to destruction, etc., without adopting the complicated construction, very easily attached, simple in the beauty when attached, and full of feeling of unity, but not too prominent, and has high security to be hardly removed, securing the state in which a bolt or a nut is firmly fastened.例文帳に追加

複雑な構成を採用することなく高い強度を保持することができて破壊などに強く、取り付け作業が極めて簡単であり、取り付けたときの美観はシンプルかつ統一感があって目立ちすぎず、ボルトやナットを強固に締め付けた状態を確保しつつ極めて取り外しが困難なセキュリティー性の高い取り外し防止具を提供する。 - 特許庁

By applying the material same as the surface material of the structure such as the complete kitchen with a built-in dishwasher 1 for the decorative surface material 6 and positioning the surface on the same plane as the surface of the surrounding complete kitchen structure in the state of closing the door 2 and pushing the washing tub 3 into the washer body 4, the sense of unity as a kitchen is obtained.例文帳に追加

化粧面材6は食器洗浄機1をビルトインするシステムキッチンなどの構築物の表面材と同一の材料を適用し、扉2を閉じて洗浄槽3を洗浄機本体4内に押し入れた状態において、表面が周囲のシステムキッチン構築物の表面と同一平面上に位置するようにすることにより、キッチンとしての統一感が得られる。 - 特許庁

If the applicant fails, within three months following the date of receipt of the notification, to state which of the solutions should be examined and to furnish the corrected or missing documents, the examination shall be carried out only in respect of the solution that is mentioned first in the claims, as well as solutions so linked to the first solution as to satisfy the unity of invention requirement.例文帳に追加

通知の受領後3 月以内に出願人がいずれの解決手段が審査されるべきか申述することを怠り、かつ訂正した書類又は不足していた書類の提出を怠った場合、審査は特許請求の範囲において最初に言及されている解決手段に関するものと、発明の単一性の要件を満たす態様で当該最初の解決手段に結合するもののみにつき実施されるものとする。 - 特許庁

Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.例文帳に追加

共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 - Tatoeba例文

(2) Where a group of inventions is claimed in the patent application, the condition stipulated in Art. 19 paragraph (1) of the Law on the unity of invention shall be fulfilled only when there is a technical relationship among these inventions involving one or more identical or corresponding special technical features; the expression "special technical features" shall mean those technical features which define a contribution which each of the claimed inventions, considered as a whole, makes over the state of the art.例文帳に追加

(2) 特許出願において一群の発明がクレームされている場合は,発明の単一性に関して本法第 19条第 1段落に規定する条件は,それらの発明の間に 1又は 2以上の同一又は対応する特別な技術的特徴が含まれている場合に限り,満たされるものとする。「特別な技術的特徴」という表現は,クレームされている発明の各々が,全体として考えるとき,技術水準に対して行う貢献を明示する技術的特徴を意味するものとする。 - 特許庁

Shintoists of the Hirata-ha school, who sympathized with Atsutane HIRATA's way of thinking, and scholars of Japanese classical literature from Tsuwano Domain proposed that the spirit of the Meiji Restoration should be based on the spirit of Emperor Jimmu and the restoration of imperial rule should make modern Japan a country of 'saisei icchi' (unity of religion and state) and the declaration of the restoration of imperial rule contains the phrases "restoration of imperial rule" and "Emperor Jimmu"; the restoration of imperial rule and 'doing everything as in the time of Emperor Jimmu,' which until then had been advocated as ideals, became reality when building an actual country and took on public significance with the slogan of 'renewal of everything.' 例文帳に追加

平田篤胤の思想に共鳴した平田派の神道家たち、また津和野藩出身の国学者たちは明治維新の精神を神武天皇の精神に基くものとし、近代日本を王政復古による祭政一致の国家とすることを提唱していたが、王政復古の大号令には王政復古と神武天皇の語が見え、従来理想として唱えられていた王政復古と「諸事神武創業ノ始ニ原」くことが、実際の国家創生に際して現実性を帯び、「万機御一新」のスローガンとして公的な意義を持つようになったのであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(5) If the Patent Office finds that the subject of the invention cannot be protected by a patent pursuant to the provisions of §§ 6 and 7 of this Act or the subject matter of the invention as expressed in the patent claims does not comply, when compared to the state of the art, with the criteria of patentability established in § 8 of this Act or the applicant fails to separate an invention which violates the requirement of unity from the patent application by the due date set pursuant to subsection 9(3) of this Act or that the form or contents of the patent application documents do not comply with the requirements relating to form and contents established on the basis of subsection 19(4) of this Act or if the applicant fails to make the corrections or amendments or provide the explanations or submit the translations requested pursuant to subsection (2) or to submit the copies of decisions requested pursuant to subsection (3) of this section, the Patent Office shall terminate the examination of the patent application, make a decision to reject the patent application and shall notify the applicant thereof in writing. 例文帳に追加

(5) 特許庁は,発明の主題が第6条及び第7条の規定により特許による保護を受けることができず若しくは特許クレームに表示されている発明の内容が技術水準と比較したときに第8条に定めた特許性の基準を遵守しておらず若しくは出願人が第9条(3)により定めた日までに単一性の要件に違反する発明を特許出願から分離せず若しくは特許出願書類の様式及び内容が第19条(4)に基づいて定めた様式及び内容に関する要件を遵守していないと認定した場合又は出願人が訂正若しくは補正をせず若しくは説明を提示せず若しくは(2)により請求された翻訳文を提出せず若しくは(3)により請求された決定書謄本を提出しなかった場合は,特許出願の審査を終結させ,特許出願を拒絶する決定をし,出願人にその旨を書面で通知しなければならない。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS