1016万例文収録!

「"もっともだ"」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "もっともだ"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"もっともだ"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 266



例文

外枠の対角線上であって、第1外側柱31と最も第1外側柱31寄りの内側柱との間、隣り合う内側柱同士の間、および第2外側柱32と最も第2外側柱32寄りの内側柱との間に、それぞれ、角材80を嵌め込む。例文帳に追加

Pieces of square timber 80 are fitted between the first outside column 31 and the inside column nearest to the first outside column 31, between the adjacent inside columns, and between the second outside column 32 and the inside column nearest to the second outside column 32, on the diagonal line of the outer frame, respectively. - 特許庁

そして、第1のヘッドにおいて最も第2のヘッド側に位置する吐出ノズル列の位置は、第2のヘッドにおいて最も第1のヘッド側に位置する吐出ノズル列の位置に対して、ヘッドのX軸方向のノズルピッチのほぼ1/N倍だけX軸方向にずれている。例文帳に追加

The position of a discharge nozzle row most positioned on the side of the second head in the first head is shifted in an X-axis direction by almost 1/N times the nozzle pitch in the X-axis direction of the head with respect to the position of the discharge nozzle row most positioned on the side of the first head in the second head. - 特許庁

第1分岐ノズル部183と第2分岐ノズル部184とは、第1分岐ノズル部183の先端部の最も第2分岐ノズル部184側の部分と第2分岐ノズル部の最も第1分岐ノズル部の先端部に近い部分との間隔が40mm以下になるように、配置されている。例文帳に追加

The first branch nozzle section 183 and the second branch nozzle section 184 are arranged so that the spacing between a part at the side of the second branch nozzle section 184 closest to the tip of the first branch nozzle section 183 and a part closest to the tip of the first branch nozzle section at the second branch nozzle section becomes 40 mm or smaller. - 特許庁

各水流等級について最善かつ最も代表的な地点が選ばれて,最良の対照地点セットを示し,それに基づき参照状態が定められる。例文帳に追加

The best and most representative sites for each stream class are selected and represent the best set of reference sites from which the reference condition is established. - 英語論文検索例文集

例文

安田元久は、「陸奥話記」の、藤原景通こそ鎌倉景通だとし、その弟、鎌倉権守景成が平良正の子、致成(ともなり)の養子となって、その子が権五郎景政とするのが最も妥当としている。例文帳に追加

Motohisa YASUDA insists that FUJIWARA no Kagemichi in 'Mutsu Waki' corresponds to Kagemichi KAMAKURA and that it is reasonable to consider that his younger brother KAMAKURA Gon no kami (provisional governor) Kagenari was adopted by TAIRA no Tomonari, a son of TAIRA no Yoshimasa, as a son and his son was Gongoro Kagemasa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

この頃の足利学校の様子を、キリスト教の宣教師フランシスコ・ザビエルは「日本国中最も大にして最も有名な坂東のアカデミー(坂東の大学)」と記し、足利学校は海外にまでその名が伝えられた。例文帳に追加

The name of Ashikaga School was known to foreign countries because Francis XAVIER, a Christian missionary, described the then Ashikaga School as "Japan's largest and most noted academy at Bando (old Kanto region) (university of Bando)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに「昭和新政の最も大なる眼目」は、女子に対する高等教育の拡充にあると断じ、「男女同権」こそが「文化社会の最高理想」という徹底的な両性平等論を展開した(『中川家文書』)。例文帳に追加

Moreover, he declared that 'the biggest objective in the Showa new administration' was to enhance women's higher education, and developed his theory of absolute equality of the sexes, insisting the 'equal right of men and women' was the highest ideal of the cultured nation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、仮に信長配下の大名の謀反により信長が倒されても、信長傘下でもっとも大勢力をもつ織田家の当主が生き残っていれば、政権が維持できる構造になっていた。例文帳に追加

Under the system, the Oda clan was supposed to be able to stay in power as long as the head of Oda clan having the largest military force survived, even if Nobunaga was killed in a rebellion raised by his vassals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もっとも、第1次山本内閣の後を受けて大命降下した清浦奎吾は、海軍拡張(八八艦隊の建造費用)について海軍と合意できず、海軍大臣候補が得られなかったため、組閣を断念している(鰻香内閣)。例文帳に追加

For Keigo KIYOURA, however, who was given an imperial command after taking over the first Yamamoto Cabinet, it proved impossible to gain consensus in regards to the Navy expansion (construction costs for fleet 88) and to obtain the Navy's ministerial candidates; therefore, he gave up on forming a Cabinet (Manko Cabinet).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

2009年の経済成長率が約マイナス3%と見込まれるなど今回の金融危機により最も打撃を受けている東欧は、他の地域に比して、外国銀行からの借入れに大きく依存していました。例文帳に追加

Eastern Europe, which has been hardest hit by the current financial crisis, with its regional economy expected to contract by around 3% in 2009, is more heavily dependent on foreign bank borrowing than any other region.  - 財務省

例文

自動変速機は、クラッチが組み込まれる最も代表的なものの一つであるから、クラッチと自動変速機用クラッチとは技術的に密接に関連する発明の技術分野である。例文帳に追加

Automatic transmission is one of the most representative devices incorporating a clutch. Thus, a clutch and a clutch for automatic transmission are technically closely related and fall under the relevant technical field to the inventions.  - 特許庁

しかし、電気弦楽器の下位概念である各種楽器のうち、最も代表的なもののつが電気ギターであるから、補正前の発明の技術分野と補正後の発明の技術分野は技術的に密接に関連するものと認められる。例文帳に追加

However, since the most typical of various stringed musical instruments is the guitar, it is considered that a close technical relationship exists between the technical fields of the inventions before modification and that of the invention after amendment.  - 特許庁

しかし、化粧料の下位概念である各種化粧料のうち、最も代表的なもののつが化粧水であるから、補正前の発明の技術分野と補正後の発明の技術分野は技術的に密接に関連するものと認められる。例文帳に追加

However, the most typical of various toiletries falls under the more specific concept of lotion. It is, therefore, considered that a close relationship in terms of a technical point of view exists between the technical fields of the inventions before and after amendment.  - 特許庁

エンジンECU50は、内燃機関10の始動時において、爆発燃焼の際に内燃機関10を最も大きく揺動させる特定の気筒61からは、着火が開始されないように制御している。例文帳に追加

An engine ECU 50 controls that when the internal combustion engine 10 is started, ignition is not started from a specific cylinder 61 most swinging the internal combustion engine 10 in explosion combustion. - 特許庁

第2結像光学系の最も第2面側の光学面と第2面との間の光路は、1よりも実質的に大きい屈折率を有する媒質で満たされている。例文帳に追加

An optical path between an optical surface at the most second face side and the second face in the second imaging optical system is filled with a medium having a refractive index substantially larger than 1. - 特許庁

第3の部分24は、第1の方向を向く第1の外縁32と、支持腕18のなかで最も第2の方向に突出する第2の外縁34と、を含む。例文帳に追加

The third portion 24 includes a first outer edge 32 turned in the first direction and a second outer edge 34 protruded in the second direction most in the supporting arm 18. - 特許庁

第4レンズ群G4の最も第2物体側の光学面と第2物体との間の光軸に沿った距離D(mm)は、0.1<D<5の条件を満足する。例文帳に追加

The distance D (mm) along an optical axis between the optical surface of the fourth lens group G4 which is on the closest side to the second object and the second object satisfies a condition of 0.1<D<5. - 特許庁

また、被当付面2cにおいて、中心軸方向における最も大径部2a寄りの位置に、だぼ穴2dが穿たれているように、鏡枠2を構成する。例文帳に追加

The lens frame 2 is constituted so that a dowel hole 2d may be bored at a position nearest to the large-diameter part 2a in the center axis direction on the surface to be butted 2c. - 特許庁

入力補助装置200に設けられたドーム部213の最も膨出した部位である開口212の周縁部218にユーザの指Fが載置される。例文帳に追加

The finger F of the user is placed on the peripheral edge part 218 of an opening 212 being the most swelling portion of a dome 213 arranged in the input assisting apparatus 200. - 特許庁

最も代表値が低い値となる水平方向の画素位置を中心として横断部分の左右の端を探索し、横断部分と非横断部分の境界とする。例文帳に追加

Left and right edges of the transverse part are searched based on a horizontal pixel position having the minimum representative value, as the boundary of the transverse part and the non-transverse part. - 特許庁

トリポード軸部22の外周面のうち外輪10の軌道溝16の溝側面162側に最も膨出した位置を基準位置Eと定義する。例文帳に追加

Of the outer circumferential surface of the tripod shaft portion 22, the position swollen most toward a groove side surface 162 of a raceway groove 16 of an outer ring 10 is defined as a reference position E. - 特許庁

第1の反射面か31ら光源11までの距離は、第1の反射面31から反射鏡の内で最も第1の反射面に近い反射鏡51までの距離より大きくする。例文帳に追加

Therein, the distance from the first reflection surface 31 to the optical source 11 is set larger than the distance from the first reflection surface 31 to the reflection mirror 51 which is nearest to the first reflection surface among the reflection mirrors. - 特許庁

円柱面状のコバの中心軸に対して回転対称軸Ax2が傾く第2面R2における最も第1面R1に近接する位置に、だぼ1aが突出形成されるように、レンズ1を構成する。例文帳に追加

The lens 1 is constituted so that a dowel 1a may be formed to project at a position most proximate to a 1st surface R1 on a 2nd surface R2 where a rotationally symmetric axis Ax2 is inclined to the center axis of the edge of the columnar surface shape. - 特許庁

第2結像光学系の最も第2物体側の光学面と第2物体との間の光路は、1よりも実質的に大きい屈折率を有する液体(たとえば水)で満たされている。例文帳に追加

The optical path between the optical plane closest to the second image formation optical system and the second object is filled with a liquid having a refractive index substantially larger than 1 (water, for example). - 特許庁

前記導光体1の各側面のうち下側面12は最も大面積でしかも出射面17に対向する面であるので、出射面17への反射光量が最も多くなる側面ということになる。例文帳に追加

Since a lower side surface 12 has the largest area among the respective side surfaces of the light guide 1 and faces an emitting surface 17, the surface 12 is a side surface which reflects the largest light quantity to the emitting surface 17. - 特許庁

各ブロック16、17、18におけるタイヤ周方向の長さLとタイヤ軸方向の幅Wとの比(L/W)である縦横比は、クラウンブロック16が最も小、かつ、ショルダーブロック17が最も大である。例文帳に追加

An aspect ratio which is a ratio (L/W) of the length in the tire circumferential direction with respect to the width in the tire width direction in each block 16, 17, 18 is the smallest in the crown block 16 and the largest in the shoulder block 17. - 特許庁

利用者は利用者端末10に提示される製品データを参照し、最も妥当であると実感する製品情報を受け取ると、販売センター端末20に製品購入を希望する情報を送出する。例文帳に追加

The user refers to product data presented at the user terminal 10, and at the time of receiving product information felt as most appropriate, sends out the information of desiring product purchase to the sales center terminal 20. - 特許庁

粘性液供給装置10においては、粘性液貯留容器Bの内部空間において最も断面積が大きい部分の内径よりも外径が大きく連続気泡を備えた通気性構造体40が用いられる。例文帳に追加

In the viscosity liquid supply device 10, there is used a ventilation structure 40 larger in outside diameter than the inside diameter of a portion which is the largest in cross section in an internal space of the viscosity liquid accumulation vessel B, and having continuous air bubbles. - 特許庁

より高い露光量の領域におけるより高レベルの粒状度(ノイズ)を受けることなく、当該より高感度の記録層ユニットまたはもっとも高感度の層ユニットのスピードを得るという利点を実現する。例文帳に追加

To realize an advantage that the speed of a recording layer unit having higher sensitivity or a layer unit having highest sensitivity can be obtd. without influenced by graininess (noise) of a higher level in the region of higher exposure quantity. - 特許庁

最も第2領域側に配置されたシールリング(第2リング14)には必要以上の耐磨耗性能を与えることがなく、コストを抑えることができる。例文帳に追加

The wear resisting performance not lower than necessary is not given to the seal ring (the second ring 14) disposed most on the second area side, so that cost can be saved. - 特許庁

さらに、第1の光学素子から第2の光学系における最も該第1の光学素子側の構成部材までの間に配置され、該第1の方向に移動可能な可動光学素子50を有する。例文帳に追加

Furthermore, the image projection optical unit is arranged from the first optical element to a component of the nearest side of the first optical element in the second optical system and has an optical element 50 movable in the first direction. - 特許庁

素材の端部を軸方向に押圧するとともに、他方の端部を固定し、素材のうち最も大径の部分を外径方向に膨出させて膨出部を形成(ステップS5)する。例文帳に追加

The end part of the worked blank is pressed in the axis direction and also, the other end part is fixed and the largest diameter portion in the blank is bulged in the outer diameter direction and the bulged part is formed (Step S5). - 特許庁

最も第2面(W)側に配置された第1光透過部材(Lp)と、第1光透過部材に隣接して配置された第2光透過部材(Lb)とを備えている。例文帳に追加

There are provided a first light-transmitting member (Lp) arranged on the most second face (W) side, and a second light-transmitting member (Lb) arranged adjacently to the first light-transmitting member. - 特許庁

サーバ制御部は、サーバ記録部から受信した座標を中心とする地図のうち最も大縮尺である地図の地図データを取得し、クライアント制御部に送信する。例文帳に追加

The server control section obtains the map data of the map of the largest scale out of the maps having the coordinate received from a server recording section as the center, and transmits the data to the client control section. - 特許庁

ボス部材43の鼓状筒部44のうち、取付環体18に対面する取付環体側端面44Dとブラケット42に対面するブラケット側端面44Eとを最も大径に形成する。例文帳に追加

An attached ring body side end face 44D opposed to the attached ring body 18 and a bracket side end face 44E opposed to a bracket 42 out of a drum-like cylindrical part 44 of the boss member 43 are formed into the largest diameter. - 特許庁

最も第1領域側に配置されたシールリング(第1リング13)の母材硬度を上げることで必要十分な耐磨耗性能を与えることができる。例文帳に追加

The hardness of a base material of the seal ring (the first ring 13) disposed most on the first area side is increased to give the necessary and sufficient wear resisting performance. - 特許庁

APEC はその設立以降、多くを成し遂げ、世界で最もダイナミックかつ経済的に開かれたアジア太平洋地域において有数の経済フォーラムに進化してきた。例文帳に追加

Since having been established, APEC has accomplished so many and has developed into a leading economic forum in the world most dynamic and opened Asia-Pacific Region. - 経済産業省

サプライヤーは、技術、期間、地理的所在にかかわるサプライヤーの活動をもっとも代表し、もっとも完全かつ確実なデータを選択するためにセクション7.3 のデータ品質指標を使用する。例文帳に追加

Suppliers should use the data-quality indicators in section 7.3 to select data that are most representative of their activities in terms of technology, time, and geography, and that are the most complete and reliable.  - 経済産業省

データ品質指標は、技術、期間および地理的所在に関する事業者の活動をもっとも代表し、もっとも完全かつ確実な二次データを選択するために使用される。例文帳に追加

The data-quality indicators should be used to select secondary data that are the most representative to the company's activities in terms of technology, time, and geography, and that are the most complete and reliable.  - 経済産業省

もっとも、誰がキーマンになるかということと、活性化の度合いには特に相関は見られていない。これは先ほどの、まちの活性化に向けたリーダーシップの形は市町村ごとの事情に合わせて異なる、という分析と整合的な結果であろう。例文帳に追加

However, who the key players are does not seem to be particularly closely correlated with the level of revitalization. - 経済産業省

やつらの真ん中に、その暗い場面の中でももっとも邪悪でもっとも大きいジェームズフックが、自分ではJas.Hookと自分の名前をつづりましたが、横たわっていたのでした。例文帳に追加

In the midst of them, the blackest and largest in that dark setting, reclined James Hook, or as he wrote himself, Jas. Hook,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

足利学校に対しては、のちには小田原の後北条氏も保護を加えており、日本にキリスト教を伝えたイエズス会の宣教師、フランシスコ・ザビエルは「日本国中最も大にして最も有名な坂東のアカデミー(坂東の大学)」と記している。例文帳に追加

For the Ashikaga Gakko, the Gohojo clan in Odawara provided protection later; Francis Xavier, a missionary of the Society of Jesus, who propagated Christianity in Japan, described that "the Ashikaga Gakko is the biggest and most famous academy of Bando in Japan (the university of eastern Japan)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公家や寺社、諸藩の家臣の所領にも存在するが、最も代表的なのは江戸幕府が旗本の支配を確実にする事と彼らの江戸居住(地方在勤者を除く)を義務付けたために、小禄旗本の知行地(知行所)が集中した関東地方に多く見られる。例文帳に追加

Although this ownership form was also found in territories of court nobles, temples and shrines, and vassals of domains, it was most typically found in Kanto region where chigyo-chi (territories) of the hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun) with a small stipend (fiefdom) were concentrated, because the Edo bakufu obliged them to live in Edo (except for those assigned to provinces) in order to ensure the control of them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

記憶媒体の空き容量が所定値より小さくなったことを検出すると(ST2)、後続の待機ジョブのデータ容量が最も大で、かつ実行順序を入れ替えても可のジョブを検出し(ST9〜ST13、ST15、ST16)、このジョブを優先して実行する。例文帳に追加

When it is detected that an idle capacity of a storage medium of smaller than a prescribed value (ST2), a job with a maximum data capacity and whose execution sequence can be replaced is detected among succeeding standby jobs (ST9-ST13, ST15, ST16), and the detected job is executed with priority. - 特許庁

第一回転パーツ3の回転に伴って第二回転パーツ4が連れ回りして、回動体2が前記位置aと前記位置bとの中間回動位置cにある状態において、前記ねじりコイルバネ5のバネ巻回部52を最も弾性変形させるようにしてある。例文帳に追加

The rotation control device is set up such that a spring winding portion 52 of the torsion coil spring 5 is most elastically deformed when the second rotation part 4 is co-rotated according to the rotation of the first rotation part 3 and the rotary body 2 is at an intermediate rotational position c between the position a and the position b. - 特許庁

不活性ガスがそれぞれ供給されるチャンバ部16、18、および20が、ホッパ部10と射出装置22の加熱シリンダ部24との間に備えられ、加熱シリンダ部24に近いチャンバ部20に供給されるガス流量が最も大に設定されるもの。例文帳に追加

Chamber parts 16, 18 and 20 into which the inert gas is respectively fed are provided between the hopper part 10 and a heating cylinder part 24 of the injection apparatus 22 and flow rate of gas fed into the chamber part 20 being close to the heating cylinder part 24 is set to be the largest. - 特許庁

簡便にユーザが無線ネットワークに接続することが可能であり、接続するコンピュータと接続されるネットワークとが担保するセキュリティのうち最も妥当なセキュリティレベルを選択するネットワーク接続方法を提供する。例文帳に追加

To provide a network connecting method which enables a user to easily connect to a wireless network and selects a most suitable level of security held by a computer to connect and the network to be connected. - 特許庁

第1面(R)の像を第2面(W)に投影する本発明の投影光学系は、最も第2面側に配置された第1光透過部材(Lp)と、この第1光透過部材に隣接して配置された第2光透過部材(Lb)とを備えている。例文帳に追加

The projection optical system projecting an image on a first plane (R) onto a second plane (W) is equipped with a first light-transmitting member (Lp) arranged nearest to the second plane (W), and a second light-transmitting member (Lb) arranged adjacent to the first light transmitting member (Lp). - 特許庁

さらにまた、既に出力済みの段階演出のうち、最も段階の大きい段階演出が存在し、かつそれより段階の小さい段階演出が未だ出力されていないとき、その未だ出力されていない段階演出の選択確率を他の全ての段階演出の選択確率より高く設定する。例文帳に追加

Among the stage performances already outputted, when the stage performance with the largest stage exists and the stage performance with the stage smaller than that is not yet outputted, the selection probability of the stage performance not yet outputted is set higher than those of all the other stage performances. - 特許庁

例文

鉤型部材の仰角は、駐輪対象とする車輪径のうち最も大径の車輪を駐輪した場合に、その車軸と前記鉤型部材とを結ぶ方向が水平方向に対してなす角度αよりも小さい角度に設定することができる。例文帳に追加

The angle of the elevation of the hook type member can be set to a smaller angle than an angle α formed relative to a horizontal direction by a connection tightening the axle and the hook type member when the wheel of the largest diameter of the wheel diameter, i.e., the object to be parked is parked. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS