1016万例文収録!

「おいだて」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おいだてに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おいだての部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1329



例文

その為、越前から応神天皇5世孫である遠い傍系皇族の男大迹王(継体天皇)が招かれた。例文帳に追加

For this reason, Odoo (Emperor Keitai) that had remote collateral lineage, who was the grandson of the fifth generation of Emperor Ojin, was received from Echizen Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後異父弟の宇喜多秀家が産まれたが、義父の直家には実子の秀家と共に我が子同然に育てられた。例文帳に追加

Later, Hideie UKITA, Tojumaru's younger maternal half-brother, was born, and Tojumaru's stepfather Naoie raised Tojumaru just like his biological son, together with his real biological son Hideie.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11日の箱館総攻撃では、自ら少数の兵を率いて背後の箱館山を占領し、敵を五稜郭に追い込んだ。例文帳に追加

During the general offensive on Hakodate on June 20, Kuroda commanded a small group of troops and occupied Mt. Hakodate to the rear before driving the enemy into Goryokaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第一の一書では、トヨタマビメが海の国へ帰る時に、御子を育てるために妹を留め置いた、とある。例文帳に追加

The first addendum says that when Toyotamabime left for the country of the sea, she told her younger sister to stay there to raise the child.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

榊を供えるための陶器製の花立と、白木または陶器製の井桁がセットでもいいられることが多い。例文帳に追加

A flower vase made of earthenware for offering sakaki and a grid made of plain wood or earthenware are often used as a set.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

また、1522年伊達稙宗が奥州探題・大崎氏らを差し置いて陸奥守護職に就くなど下克上の芽は見られる。例文帳に追加

Also, a sprout of gekokujo could be seen in the fact that Tanemune DATE assumed the position of Mutsu shugoshiki (provincial constables of the Mutsu Province) in 1522 over the head of the Osaki clan (in the post of Oshu Tandai (supervisors for the civil government and military affairs in Mutsu Province)) and his son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正10年(1582年)6月2日、明智光秀は中国攻めには向かわず本能寺の織田信長軍を急襲し、織田信長を炎の中に追い込んだ。例文帳に追加

On July 1, 1582, he did not leave for the attack on the Chugoku region, instead he attacked the army of Nobunaga ODA in Honno-ji Temple, and he drove his lord Nobunaga into the fire.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加賀騒動、福岡藩黒田騒動、伊達騒動の三大お家騒動などではこれらの原因がいくつも複合していた。例文帳に追加

The feuds that broke out in the Kaga, Fukuoka and Date domains had the combination of a number of such causes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後世の注釈によれば、捨子を拾って育てた場合や譜第の下人の逃亡などを念頭に置いたものとされる。例文帳に追加

According to the later annotation, this takes a case of taking in and raising an abandoned child, and an escape of hereditary genin (manservant) into account.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

階数的には木造、軽量鉄骨造の構造上の制限により2階建てなどの低層住宅が多い。例文帳に追加

It is generally a low-rise building, such as a two-story building, and is made of wood or steel-reinforced concrete (SRC).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

峰続きの台地や谷を隔てた丘陵や台地の各所にも曲輪を置いて堀割を造って防御をかためている。例文帳に追加

Defenses was reinforced by the building of castle walls on each of the hills and plateaus that separate the plateaus and valleys of successive peaks, and the construction of ditches.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また義光の甥にあたる松根光広の子孫は宇和島藩の家老家として続き、幕末には伊達宗城を補佐した松根図書が出ている。例文帳に追加

Descendents of Mitsuhiro MATSUNE, a nephew of Yoshiaki, survived as a house of chief vassal of Uwajima Province, and Zusho MATSUNE assisted Munenari DATE at the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

爽快なコショウ本来の挽き立ての香りを有し、しかも香りの持続性の高いコショウオイル、およびその製造方法を提供することにある。例文帳に追加

To provide pepper oil having refreshing just-ground flavor intrinsic to pepper and high sustainability of flavor, and to provide a method for producing the pepper oil. - 特許庁

写真の保護用のパネルを有する写真立て1に於いて、写真4の面が照明部6a及び6bによって照射される。例文帳に追加

In this photostand 1 provided with a panel for protecting a photo, the surface of the photo 4 is irradiated by illumination parts 6a and 6b. - 特許庁

本発明は、小売商店の店頭に置いて使用する立て看板で、サンドイッチマンを摸した人型立て看板である。例文帳に追加

To provide a humanoid standing signboard which is a standing signboard used by being placed at the shop front of a retail store, and which imitates a human billboard. - 特許庁

オイル流路31は、側面42に開口し、互いに間隔を隔てて配列される複数の溝断面36を有する。例文帳に追加

The oil flow path 31 is opened to the side face 42 and has a plurality of groove sections 36 mutually arranged at an interval. - 特許庁

間隔を置いて互いに隔てられた少なくとも2つの軸受面には、上記軸受隙間の範囲内で動圧を発生させる軸受パターンが設けられている。例文帳に追加

Bearing patterns used to generate a dynamic pressure within the bearing gap are provided on at least two spatially separated bearing surfaces. - 特許庁

この釣竿では、元竿1等の竿体の周面に釣糸ガイド10が軸方向に間隔を隔てて配置されている。例文帳に追加

This fishing rod is obtained by arranging a fishing line guide 10 kept at an interval in the shaft direction on the peripheral surface of the rod body such as a butt rod 1. - 特許庁

液体循環装置1は、空間101と、空間101から隔てられた空間201との間でオイルを循環させる装置である。例文帳に追加

The liquid circulation device 1 is provided for circulating oil between the space 101 and the space 101 isolated from the space 201. - 特許庁

外箱4の挿入口26を下に向けて電飾パネル立て等に取り付け、路上に置いて宣伝に使用する。例文帳に追加

The panel device is fixed on a decorative panel stand with the insertion slot 26 facing down, and utilized for advertisement by placing it on a road. - 特許庁

本発明は、専用の傘立てを玄関に置いたり、傘を玄関の隅等に立てかけて置く必要のない傘掛け装置を提供するものである。例文帳に追加

To provide an umbrella hanging device without necessitating that an exclusive umbrella stand is placed at an entrance and an umbrella is standing at against the corner of the entrance or the like. - 特許庁

さわやかなサンショウ本来の挽き立ての香りを有し、しかも香りの持続性の高いサンショウオイル、およびその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide Chinese pepper oil having refreshing freshly-ground scent inherent in Chinese pepper and excellent in durability of the scent, and to provide a method for producing the Chinese pepper oil. - 特許庁

このため、APEC はFTAAPの実現に向けてインキュベーター(育ての親)としての役割を負い、重要な貢献を行っていくべきことが確認された。例文帳に追加

For this purpose, it was confirmed that APEC would play a role of incubator to aim at realization of the Free Trade Area of Asia-Pacific (FTAAP) and should make a substantial contribution. - 経済産業省

老人はこれ以上の隠し立てを無益と見て取り、マントの下からオルゴールを取り出してテーブルに置いた。例文帳に追加

The old man seeing that further concealment was useless took the box from under his cloak and set it on the table.  - Ambrose Bierce『不完全火災』

四十九 第百八十条の十第一項の規定に違反して、破産手続開始の申立てをすることを怠り、又は第百八十四条において準用する会社法第五百十一条第二項の規定に違反して、特別清算開始の申立てをすることを怠ったとき。例文帳に追加

(xlix) When he/she, in violation of Article 180-10, paragraph (1), has failed to file a petition for the commencement of bankruptcy proceedings, or, in violation of Article 511, paragraph (2) of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 184, has failed to file a petition for the commencement of special liquidation;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第一項本文の規定によりされた申立て等(督促手続における申立て等を除く。次項において同じ。)が第三項に規定するファイルに記録されたときは、第一項の裁判所は、当該ファイルに記録された情報の内容を書面に出力しなければならない。例文帳に追加

(5) Where a petition, etc. filed or made pursuant to the provision of the main clause of paragraph (1) (excluding a petition, etc. filed or made in the demand procedure; the same shall apply in the following paragraph) is recorded onto the file prescribed in paragraph (3), the court set forth in paragraph (1) shall output, in the form of a document, the content of the information recorded in said file.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十四 第百七十条第三項において準用する会社法第四百八十四条第一項の規定に違反して破産手続開始の申立てを怠ったとき、又は第百八十条第三項の規定に違反して特別清算開始の申立てをすることを怠ったとき。例文帳に追加

(xxiv) when the person fails to file a petition for the commencement of bankruptcy proceedings, in violation of Article 484(1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 170(3), or fails to file a petition for the commencement of special liquidation, in violation of Article 180(3);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の申立てがあったときは、その申立てについての裁判が確定するまで、利害関係人(同項の申立てをした者及び再生債務者等を除く。次項において同じ。)は、支障部分の閲覧等の請求をすることができない。例文帳に追加

(2) When the petition set forth in the preceding paragraph is filed, no interested person (excluding the person who filed the petition set forth in said paragraph and the rehabilitation debtor, etc.; the same shall apply in the following paragraph) may make a request for inspection, etc. of the detrimental part until a judicial decision on the petition becomes final and binding.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十二条 他の法律の規定により法人の理事又はこれに準ずる者がその法人に対して破産手続開始又は特別清算開始の申立てをしなければならない場合においても、再生手続開始の申立てをすることを妨げない。例文帳に追加

Article 22 Even where, pursuant to the provisions of other Acts, a juridical person's director or any other person equivalent thereto shall file a petition for commencement of bankruptcy proceedings or commencement of special liquidation against the juridical person, these provisions shall not preclude these persons from filing a petition for commencement of rehabilitation proceedings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 再生債務者等は、再生債権者から第二項の申立てをすべきことを求められたときは、直ちにその旨を裁判所に報告しなければならない。この場合において、その申立てをしないこととしたときは、遅滞なく、その事情を裁判所に報告しなければならない。例文帳に追加

(4) The rehabilitation debtor, etc., when requested by a rehabilitation creditor to file the petition set forth in paragraph (2), shall report to the court to that effect immediately. In this case, if the rehabilitation debtor, etc. has decided not to file a petition, he/she shall report the reason to the court without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 裁判所は、第一項の申立てがあった場合において、同項後段の再生計画案について第百七十四条第二項各号(第三号を除く。)のいずれかに該当する事由があると認めるときは、当該申立てを却下しなければならない。例文帳に追加

(3) Where a petition set forth in paragraph (1) is filed, the court, when it finds that a proposed rehabilitation plan set forth in the second paragraph of said paragraph falls under any of the grounds set forth in the items of Article 174(2) (excluding item (iii)), shall dismiss the petition without prejudice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項ただし書の場合において、前項本文の不変期間内に再生債権の評価の申立てがなかったとき又は当該申立てが却下されたときは、前条第一項本文又は第三項の異議は、なかったものとみなす。例文帳に追加

(2) In the case referred to in the proviso to the preceding paragraph, if a petition for valuation of rehabilitation claim is not filed within an unextendable period set forth in the main clause of the preceding paragraph or such petition is dismissed without prejudice, any objection set forth in the main clause of paragraph (1) of the preceding Article or paragraph (3) of said Article shall be deemed to have never been made.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の申立てがされたときは、その申立てについての裁判が確定するまで、利害関係人(同項の申立てをした者、外国管財人等、承認管財人及び保全管理人を除く。次項において同じ。)は、支障部分の閲覧等の請求をすることができない。例文帳に追加

(2) When the petition set forth in the preceding paragraph is filed, no interested person (excluding the person who filed the petition set forth in said paragraph and foreign trustees, etc., recognition trustees and provisional administrators; the same shall apply in the following paragraph) may request inspection, etc. of the detrimental part until a judicial decision on the petition becomes final and binding.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十八条 他の法律の規定により法人の理事又はこれに準ずる者がその法人に対して破産手続開始又は特別清算開始の申立てをしなければならない場合においても、外国倒産処理手続の承認の申立てをすることを妨げない。例文帳に追加

Article 18 Even where a director or a person equivalent to a director of a juridical person is required to file a petition for commencement of bankruptcy proceedings or commencement of special liquidation proceedings against the juridical person pursuant to the provisions of other laws, it shall not preclude the filing of a petition for recognition of foreign insolvency proceedings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 破産管財人は、前項の破産債権者から同項の申立てをすべきことを求められたときは、直ちにその旨を裁判所に報告しなければならない。この場合において、その申立てをしないこととしたときは、遅滞なく、その事情を裁判所に報告しなければならない。例文帳に追加

(2) A bankruptcy trustee, when requested by the bankruptcy creditor set forth in the preceding paragraph to file the petition set forth in said paragraph, shall report to the court to that effect immediately. In this case, if the bankruptcy trustee has decided not to file a petition, he/she shall report the reason to the court without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の債務者(以下この節において「債務者」という。)は、その責めに帰することができない事由により同項に規定する期間内に免責許可の申立てをすることができなかった場合には、その事由が消滅した後一月以内に限り、当該申立てをすることができる。例文帳に追加

(2) When the debtor set forth in the preceding paragraph (hereinafter referred to as the "debtor" in this Section) was unable to file a petition for grant of discharge within the period prescribed in said paragraph due to grounds not attributable thereto, he/she may file the petition only within one month after the grounds cease to exist.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の申立てがあったときは、その申立てについての裁判が確定するまで、利害関係人(同項の申立てをした者及び清算株式会社を除く。次項において同じ。)は、支障部分の閲覧等の請求をすることができない。例文帳に追加

(2) When the petition set forth in the preceding paragraph is filed, interested parties (excluding the person who has filed the petition set forth in that paragraph and the Liquidating Stock Company; the same shall apply in the following paragraph) may not request Inspection, etc. of the Detrimental Part until the judicial decision on such petition becomes final and binding.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 日本国憲法施行の日以後において、日本国憲法又はその下に成立した政府を暴力で破壊することを企て、若しくは主張し、又はこれを企て、若しくは主張する政党その他の団体を結成し、若しくはこれに加入したことがないこと。例文帳に追加

(vi) On or after the date of promulgation of the Constitution of Japan, not having planned or advocated the destruction of the Constitution of Japan or the government established thereunder with force, and not having formed or joined a political party or other organization planning or advocating the same.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十七 第百五十三条の三第二項において準用する会社法第四百八十四条第一項の規定に違反して破産手続開始の申立てをすることを怠つたとき、又は第百六十四条第三項の規定に違反して特別清算開始の申立てをすることを怠つたとき。例文帳に追加

(xxvii) When the person has failed to file a petition for the commencement of bankruptcy proceedings, in violation of Article 484, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 153-3, paragraph (2) or a petition for the commencement of special liquidation in violation of Article 164, paragraph (3);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

つまり、貞安の問いである「方座第四の「妙」の一字を捨てるか、捨てざるか」というのは、「もし天台教学の考えを以って、法華以前の教えをすべて“方便(真実に導く手だて・手段)”として否定するなら、方等時において説いた円教=妙も捨てるのか、捨てないのか?」というのが真相であるとされる。例文帳に追加

Consequently, the Teian's question 'Do you abandon a letter 'Myo' of the fourth Hoza?' really meant that 'If you deny the Shakyamuni's teachings before he established Hokke as merely "a means to lead people to the truth" according to the education of the Tendaishu sect, do you abandon Enkyo; i.e., Myo, that Shakyamuni preached in his Hoto?'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、ネギ属植物の種間交雑を用いた異種染色体添加技術において、シャロット由来の染色体が添加され雄性不稔形質を有することを特徴とする、異種染色体添加4倍体植物を提供することを目的とする例文帳に追加

To provide a heterogeneous chromosome-added tetraploid plant which has chromosomes originating from Allium cepa and added thereto, and has male sterility trait, in a heterogeneous chromosome addition technology that uses the interspecies crossing of an Allium plant. - 特許庁

容器3と、その蓋2と、蓋の容器への取り付け状態において容器の中に挿入される泡立て器1とよりなり、前記泡立て器1は、複数本の金属か樹脂かセラミックか竹の棒4で形成されていることを特徴とする混合容器。例文帳に追加

The mixing container consists of a container 3, its lid 2 and a whisk 1 inserted into the container when the lid is attached to the container, and the whisk 1 is formed of a plurality bars 4 of metal, resin, ceramics or bamboo. - 特許庁

ゴルフクラブヘッドモデル10Aのフェース面12に設定した複数の打点Dでゴルフボールモデル2Aを打撃したときに複数の打点Dのそれぞれにおいて生じるたわみ量の時系列データを有限要素法による衝突解析のシミュレーションによって求める。例文帳に追加

Time series data of deflection amounts generated at a plurality of hit points D when the golf ball model 2A is hit at the plurality of hit points D set on a face surface 12 of the golf club head model 10A are obtained through simulation of collision analysis by a finite element method. - 特許庁

容器等内で飲食物および嗜好品等を撹拌と泡立てを行なう携帯型泡立て装置において、多数の突起を回転体の軸線周りにランダムあるいは歯車状もしくはスパイラル状に有する撹拌用の回転子1とし、この回転子1の一部は通気孔1mを有している。例文帳に追加

The portable type foaming device stirring and foaming foods and drinks and articles of taste or others in a container or others has a rotor 1 for stirring having a large number of bosses around an axial line of a rotational body at random, in a gear shape, or in a spiral shape, the portion of the rotor 1 has an air ventilating hole 1m. - 特許庁

涙点−涙小管に挿入される涙点プラグにおいて、シャフト22とシャフトの一端に取り付けられた先端部21とシャフトの他端に取り付けられたツバ23を備え、先端部の先から側面にかけて先の尖った部材91が取り付けられている。例文帳に追加

This lacrimal punctum plug to be inserted between a lacrimal punctum and a tear small duct is provided with a shaft 22, a tapered tip 21 on one end of the shaft, a disk-shaped flange 23 on the other end of the shaft, and a sharp-pointed member 91 attached to the tapered tip 21 in the lateral direction. - 特許庁

フロントサイドフレーム2とフロアパネル4を接着剤手で接着接合したのちスポット溶接8したものにおいて、溶接打点Pの配列方向端面のエッジ部E1,E2の形状を、その打点Pを中心とする半径のアール形状に形成した。例文帳に追加

In the structure wherein a front side frame 2 and a floor panel 4 are spot-welded 8 after bonding and jointing them by the adhesive, edge parts E1 and E2 on an alignment direction end surface of a welding spot P are formed in a round shape having a radius centered on the spot P. - 特許庁

通し柱に梁を接続し、該柱および梁に軸組を配設して構成される躯体を有する2階建ておよび3階建ての耐震住宅において、居住者もしくは住宅購入者の要望に応じた耐震性を有する住宅を構成することを課題とする。例文帳に追加

To constitute a house having an earthquake resistance corresponding to the request by the occupant or a person trying to buy a house in an earthquake-resistant house of 2-story or 3-story having a framing made of through pillars connected to beams. - 特許庁

上側ノズル40aは上側チャンバ30aに対して均等な間隔を隔てて設けられ、下側ノズル40bは、隣接する上側ノズル40aの中間位置に対応する位置において、下側チャンバ30bに対して均等な間隔を隔てて設けられている。例文帳に追加

The upper nozzles 40a are disposed at an equal spacing on the upper chamber 30a; the lower nozzles 40b are disposed at positions corresponding to the intermediate positions of the adjoining upper nozzles 40a, at an equal spacing on the lower chamber 30b. - 特許庁

賃貸住宅、または分譲住宅として建築する二階建て共同住宅の空間プランニングにおいて、ただ生活のみの空間を提供するのではなくて、多様性を可能とする居住空間プランニングの可能な二階建て共同住宅を提供する。例文帳に追加

To provide a two-storied apartment house not only capable of providing a living space but also capable of planning a living space enabling versatility of living in the space planning of a two-storied apartment house built as a rental house or a house for sale. - 特許庁

例文

S230ステップにおいて、制御部は、前記フラッシュメモリから読み込んだテストモード用の音声データをスピーカから出力させると共に、前記フラッシュメモリから読み込んだテストモード用の表示データを表示部に表示させる。例文帳に追加

In the step S230, the control unit outputs from a speaker the audio data for the test mode read from the flash memory and displays on a display unit the display data for the test mode read from the flash memory. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”An Imperfect Conflagration”

邦題:『不完全火災』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS