1016万例文収録!

「かしわび」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かしわびに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かしわびの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 48



例文

始末書という,過失を詫びる書類例文帳に追加

a written apology  - EDR日英対訳辞書

過失や無礼を詫びること例文帳に追加

the act of apologizing for one's faults or rudeness  - EDR日英対訳辞書

弱火でフライパンにバターを溶かします例文帳に追加

Melt butter in a frying pan on low heat.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

空港にはロック歌手の到着を待ちわびた熱烈なファンがつめかけています.例文帳に追加

The airport is swarming with ardent fans, waiting impatiently for the rock singer to arrive.  - 研究社 新和英中辞典

例文

ロードビーム61は、ヘッド側ビーム62と、テール側ビーム63と、ヘッド側ビーム62とテール側ビーム63とを連結した可撓部64と、を有している。例文帳に追加

A load beam 61 includes a head-side beam 62, a tail-side beam 63, and a flexible part 64 coupling the head-side beam 62 and the tail-side beam 63 to each other. - 特許庁


例文

一方の可撓ビーム10bにn型の半導体76dを配置し、他方の可撓ビーム10aにp型の半導体76aを配置する。例文帳に追加

An n-type semiconductor 76d is disposed on one flexible beam 10b and a p-type semiconductor 76a is disposed on the other flexible beam 10a. - 特許庁

自然石のもつ野趣を重視して作られたものでわび・さびなどの茶道の精神を具現化しているとも言える。例文帳に追加

It is said that this type of chozubachi embodies the spirit of the tea ceremony, such as wabi (taste for the simple and quiet) and sabi (subdued refinement), emphasizing the rustic beauty of natural stone.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生のアワビをさいの目に切って塩水にうかし三杯酢にした料理例文帳に追加

a kind of food consisting of diced raw sea-ear that has been bleached with salt water and basted with a mixture of vinegar, sweet sake, and  - EDR日英対訳辞書

かし、どうやらこの頃から禅・侘び・寂びについて考え出すようになった。例文帳に追加

However, it is said that he started thinking about Zen, wabi (taste for the simple and quiet) and sabi (quiet simplicity) around this time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

かしながらこの大高の詫び証文と伝わるものは後世の人が作ったものといわれている。例文帳に追加

However, some suggest that this what appears to be Otaka's written apology was created by people years later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただし宗二は「侘び数寄」を評価しているから、侘び茶人が茶に親しむ境地も評価され、やがて茶の湯の精神を支える支柱として「侘び」は静かに醸成されていったのである。例文帳に追加

However, because Soji was evaluating 'wabisuki,' it was evaluated that men of wabi tea were familiar with tea, and that before long 'wabi' was quietly brewed as a prop that supports the spirit of the tea ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南アメリカに生息するアッキガイ科のロコガイ(チリアワビ)やスカシガイ科のラパス貝(ラパ貝)は、食感がアワビにやや似ているため、アワビの代用品として輸入・加工されることがあるが、これらの貝は分類学的にはアワビとは全く異なる種である。例文帳に追加

Concholepas concholepas (Muricidae) and the grand keyhole limpet (Diodora), native to South America, taste a little like awabi and are sometimes imported and processed as an alternative to them, but they are taxonomically quite different from awabi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、今日見られる熨斗も、熨斗鮑の包みが様式化したもので、儀礼折り紙の一例である。例文帳に追加

Furthermore, the current noshi is a stylized noshi awabi (a thin strip of dried abalone wrapped in folded red and white paper), and an example of the girei origami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

進物にも熨斗鮑を添付するのが正式であるが、次第に簡略化して熨斗鮑を図案化した物を印刷した熨斗紙で済ませることが多くなった。例文帳に追加

Formally shinmotsu (gifts) were usually accompanied by noshi abalone, but as a result of gradual simplification, noshigami (wrapping paper for a present) with painted stylized noshi abalone have come to be used instead of the real thing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また『明智軍記』にも尾張平定後の饗膳の際に、信長内室(正室の濃姫)が美濃討伐の命令を望む家臣達に感謝し、家臣達にたくさんのあわびなどを振舞ったという記載がある。例文帳に追加

And in "Akechi Gunki" (biography of Mitsuhide AKECHI), there is an entry that says that Nobunaga's wife (Nohime, the lawful wife) treated his vassals with many avalons and other delicacies at a banquet held after the suppression of Owari Province to express gratitude for their support for the order of the suppression of Mino Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、詫び証文を書いたことが水口藩主の耳に達せば、事と次第によれば公用方の断罪も逃れられなくなる。例文帳に追加

If the signed apology were to become known to the lord of the Minakuchi domain, Koyokata would be doomed to be convicted according to the circumstances.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(b)に示すように、従来例では、「90°の箇所」「270°の箇所」では、内輪Bの小鍔e側の外径に、切欠き部を設けていない。例文帳に追加

A cut-out part is not provided on outside diameter on a small collar e side of an inner ring B in "a section of 90°" and "a section of 270°" in a conventional example as shown in (b). - 特許庁

これにより、内輪の「0°の箇所」を支点Sとして「180°の箇所」で内輪Bに保持器Dを被せる際、「90°の箇所」「270°の箇所」では、円錐ころCが内輪Bの小鍔e側の外径との干渉を回避することができる。例文帳に追加

Consequently, when the cage D covers the inner ring B in "a section of 180°" using "a section of 0°" of the inner ring as a fulcrum S, a tapered roller C can avoid interference with the outside diameter on the small collar e side of the inner ring B in "the section of 90°" and "the section of 270°". - 特許庁

利休のわび茶は武士階層にも広まり、蒲生氏郷、細川忠興、牧村兵部、瀬田掃部、古田重然、芝山監物、高山右近ら利休七哲と呼ばれる弟子たちを生んでいく。例文帳に追加

The wabicha of Rikyu spread even to the samurai class, and created pupils called Rikyushichitetsu (Rikyu's Seven Adepts), which consisted of Ujisato GAMO, Tadaoki HOSOKAWA, Hyobu MAKIMURA, Kamon SETA, Shigenari (Shigeteru) FURUTA, Kenmotsu SHIBAYAMA, and Ukon TAKAYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

片側ビードシート着脱式リム40のステム挿通孔4002が、片側ビードシート着脱式リム40の幅方向の中央よりも幅方向の外側に偏位した箇所に設けられている。例文帳に追加

The stem insertion hole 4002 on the one-side bead seat detachable type rim 40 is provided in a position deflected widthwise outward of the width center of the one-side bead seat detachable type rim 40. - 特許庁

日本の茶道は室町時代の「書院の茶」から「侘び・寂び」を重んじる「草庵の茶」へと変化していった。例文帳に追加

During the Muromachi Period (1333-1573), Japanese Sado changed from 'tea at the Shoin (reception room)' to 'tea at the Soan (thatched hut)' with an emphasis on 'wabi' (taste for the simple and quiet) and 'sabi' (quiet simplicity).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

観音堂-寺域の南側、琵琶湖を望む高台に位置し、西国三十三箇所観音霊場の第14番札所として知られる。例文帳に追加

Kannon-do Hall: It's located in the southern part of temple site and stands on high ground, commanding a view of Lake Biwa, and it is known as the stamp office for temple number 14 of Saigoku Sanjusankasho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電話A1は、秘密情報を上記暗号通信路で使う鍵で暗号化し、暗号化通信路を介して電話B2に秘密情報を送信する。例文帳に追加

The telephone A1 encrypts secret information by a key used for the encryption communication line and transmits the secret information to the telephone B2 through the encryption communication line. - 特許庁

可撓部64の両側方に、ヘッド側ビーム62からテール側ビーム63に向かって延び、可撓部64とは反対側のアクチュエータ素子54の縁部54eが接合される一対のヘッド側支持部65が設けられている。例文帳に追加

A pair of head-side support parts 65 which each extend from the head-side beam 62 toward the tail-side beam 63 and have an edge part 54e of the actuator element 54 attached on the opposite side from the flexible part 64 are provided on both sides of the flexible part 64. - 特許庁

また、可撓部64の両側方に、テール側ビーム63からヘッド側ビーム62に向かって延び、可撓部64とは反対側のアクチュエータ素子54の縁部54eが接合される一対のテール側支持部66が設けられている。例文帳に追加

Further, a pair of tail-side support parts 66 which each extend from the tail-side beam 63 toward the head-side beam 62 and have the edge part 54e of the actuator element 54 attached on the opposite side from the flexible part 64 are provided on both sides of the flexible part 64. - 特許庁

不飽和ビシクロヘプタン誘導体オリゴマーと水素ガスを、固定床触媒を充填した反応器の上部より下向きに並流させて連続水素化反応を行うことからなる不飽和ビシクロヘプタン誘導体オリゴマー水素化物の製造方法。例文帳に追加

This method for manufacturing the hydrogenated oligomer of the unsaturated bicycloheptane derivative comprises carrying out a continuous hydrogenation by parallel flowing the oligomer of the unsaturated bicycloheptane derivative and hydrogen gas downward from upper part in a reactor filled with a fixed bed catalyst. - 特許庁

かし特に重要視されているのは、「名物」を持たない「侘数寄」であっても名士などに気後れをしてはならないといった態度であって、『南方録』のような禅宗を特別に強調した過剰な精神論ではない。例文帳に追加

Especially emphasized of all, however, is the attitude of being a 'wabi-suki' (a realm of seasoned simplicity and tranquility) who doesn't own any 'meibutsu' (distinguished utensils) yet remains undaunted in front of celebrities, and the idea is not the type of extreme Zen mind found in "Nanpo roku" (Southern Record).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泥酔して家臣に切腹を命じ、翌朝になって間違いに気付いたがもはや取り返しがつかず、その家臣の首に泣いて詫びたという逸話もある。例文帳に追加

There is an anecdote that he got very drunk one night and ordered one of his vassals to commit seppuku, and the next morning, he realized his mistake but it was too late, and he apologized crying to the decapitated head of the vassal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して、(c)に示すように、本発明では、「90°の箇所」「270°の箇所」では、内輪Bの小鍔e側の外径に、切欠き部Lが設けてある。例文帳に追加

On the contrary, a cut-out part L is provided on the outside diameter on the small collar e side of the inner ring B in "the section of 90°" and "the section of 270°" as shown in (c). - 特許庁

所蔵は、東京国立博物館、五島美術館、徳川美術館、畠山記念館、湯木美術館、逸翁美術館、MOA美術館、藤田美術館、出光美術館ほか、諸家分蔵。例文帳に追加

They are in the possession of Tokyo National Museum, the Gotoh Museum, Tokugawa Art Museum, Hatakeyama Memorial Museum of Fine Art, Yuki Museum of Art, Itsuo Art Museum, MOA Museum of Art, Fujita Museum of Art, Idemitsu Museum of Arts, and others, as well as various families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

送信側BASは、RTPパケットの内容を解析し、画像データのHDLCフレーム内のプリアンブルを検出した場合、検出箇所を画像データの開始と判定する。例文帳に追加

The transmission-side BAS analyzes contents of an RTP packet, and when a preamble in an HDLC frame of image data is detected, it is decided that the image data start at the detection place. - 特許庁

細幅帯板状の2枚の皮付竹素材A,Aを、身側B,B合わせに接着S一体化して、両面に皮側F,Fが表れるようにしたすだれ用線状体3を、糸4で編んで構成する。例文帳に追加

A linear body 3 for a bamboo screen wherein two sheets of narrow band sheet-like bamboo material A and A with skin are integrated by being bonded S to body sides B and B to allow skin sides F and F to appear on both surfaces, is constituted by being knitted by a knitting yarn. - 特許庁

同じ泡Bの複数の撮影データの相互比較と測距手段5の計測データとに基づき、船側に沿う泡の上記所要時間間隔における相対的移動距離を求めて、これにより船舶の対水速度が演算される。例文帳に追加

The relative moving distance of the bubble along the shipside at the required time interval is obtained, on the basis of mutual comparison of a plurality of imaging data of the same bubble B and the measurement data of the range finding means 5, and the log speed of the ship is calculated. - 特許庁

各炎孔53の断面積の拡大により、弱火での燃焼時に混合気の流速が低下しても、線材54間の消炎距離分の隙間で炎孔53内への火炎伝播が阻止される。例文帳に追加

Propagation of flame into the burner ports 53 can be blocked by the clearance corresponding to the flame quenching distance between the wire rods 54, even when a flow velocity of air-fuel mixture is lowered in combustion at low heat by enlargement of the cross-sectional area of each burner port 53. - 特許庁

従って、バッテリ26を車幅方向内側B寄りにオフセット支持しても、フロントサイドメンバ1によるバッテリ26の支持強度が低下しない。例文帳に追加

The supporting strength for the battery 26 by the front side member 1 is not lowered thereby even when the battery 26 is off-set-supported while shifting a little toward the inside B in the car lateral direction. - 特許庁

円筒ころ軸受20−1は、外輪22の排油側(反給油側)B1に、円周上の1箇所に潤滑油を排出させる排油溝22aが設けられている。例文帳に追加

The cylindrical roller bearing 20-1 is provided with a lubricant discharge groove 22a for discharging the lubricant to one place on its circumference, at a lubricant discharge side (opposite to lubricant supply side) B1 of the outer ring 22. - 特許庁

ローバンド受信時は、AGC/VCO制御部37がハイバンドAGC回路のアッテネータ28,31を絞って、ローバンド側BPF26を通過した信号を混合器32へ入力させ、ローバンド用VCO33を駆動する。例文帳に追加

In the case of receiving a low-band signal, the AGC/VCO control section 37 increases the delay in attenuators 28, 31 of a high-band AGC circuit to provide a signal passing through the low-band BPF 26 to a mixer 32 thereby driving the low-band VCO 33. - 特許庁

「宗易愚拙ニ密伝‥、コヒタ、タケタ、侘タ、愁タ、トウケタ、花ヤカニ、物知、作者、花車ニ、ツヨク、右十ヶ条ノ内、能意得タル仁ヲ上手ト云、但口五ヶ条ハ悪シ業初心ト如何」とあるから「侘タ」は、数ある茶の湯のキーワードの一つに過ぎなかったし、初心者が目指すべき境地ではなく一通り茶を習い身に着けて初めて目指しうる境地とされていた。例文帳に追加

As it is said 'Soeki's secrets are kohita, taketa, wabita (subtle taste), ureta (sorrow), toketa, hanayakani (floridly), monoshiri (knowledgeable), sakusha (author), hanagurumani (flower car), and tsuyoku (powerful); and those who mastered in these ten secrets are taken as qualified, but five of them are not for the beginners,' 'wabita' was only one of the numerous key words used in tea ceremony; it is not a stage at which a beginner should aim, rather, it was assumed a stage that was able to be aimed at for the first time with the tea worn to the learning body in general.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不飽和ビシクロヘプタン誘導体オリゴマーと水素ガスを、固定床触媒を充填した流通型反応器を少なくとも2基直列に配置し、かつ上流側反応器の触媒床温度に対して、下流側反応器の触媒床温度を20〜200℃高い温度に保持してある反応装置に流通させて連続水素化反応を行う不飽和ビシクロヘプタン誘導体オリゴマー水素化物の製造方法。例文帳に追加

This method for manufacturing the hydrogenated oligomer of the unsaturated bicycloheptane derivative comprises carrying out a continuous hydrogenation by flowing the oligomer of the unsaturated bycyloheptane derivative and hydrogen gas in a reactor system wherein two or more flow-through type reactors filled with fixed bed catalysts are serially installed and the catalyst bed temperature of the downstream reactor is set to be 20-200°C higher than that of the upstream reactor. - 特許庁

送信側ビデオサーバ1のCPU11は、送信データ作成部15により映像素材の任意の位置(例えば、先頭、真ん中、最後のフレーム)の画像データを抽出し、その画像データの位置情報と抽出された画像データとを映像素材に付加して送信データとして受信側ビデオサーバ2に送信する。例文帳に追加

A CPU 11 of a transmission-side video server 1 extracts image data at an arbitrary position (for example, a starting, middle, or ending frame) of video materials by a transmission data generating unit 15, adds position information on the image data and the extracted image data to the video materials, and transmits them as transmission data to a reception-side video server 2. - 特許庁

金属の薄板を定着させる平文(ひょうもん)(または平脱/へいだつ)や漆器表面に溝を彫って金銀を埋め込む沈金、夜光貝、アワビ貝などを文様の形に切り透かしたものを貼ったり埋め込んだりする「螺鈿」(らでん)とは区別される。例文帳に追加

Makie technique is distinguished from other lacquerware decorating techniques including: hyomon (also referred as heidatsu) technique, whereby a thin metal sheet is placed on the surface; the chinkin technique, whereby the lacquerware surface is carved and gold and silver is inlayed in the depression; and the 'raden' technique, whereby green turban shell, abalone or other type of shell is cut out into decorative pieces, and glued or inlayed into the lacquered material.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すると偽宗旦は素直に自分が偽者であることを明かし、自分は寺の藪に住む古狐であり、ずっと宗旦の点前に憧れていたので、いつか自分もそのような点前をしてみたかった、もう二度と悪さをしないと詫び、狐の姿となって逃げ去った。例文帳に追加

Then, the fake Sotan honestly admitted that he was just an imposer and an old fox living among bushes of a temple that wanted to do temae himself since he was always awed by the temae of Sotan, and swore to never cause a mischief ever again before escaping as a fox.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在は名古屋市の徳川美術館に絵15面・詞28面(蓬生、関屋)、絵合(詞のみ)、柏木、横笛、竹河、橋姫、早蕨、宿木、東屋の各帖)、東京都世田谷区の五島美術館に絵4面・詞9面(鈴虫、夕霧、御法の各帖)が所蔵され、それぞれ国宝に指定されている。例文帳に追加

Currently, the Tokugawa Art Museum in Nagoya City possesses 15 pictures and 28 Kotobagaki (Yomogiu, Sekiya, Eawase (Kotobagaki only), Kashiwagi, Yokobue, Takekawa, Hashihime, Sawarabi, Yadorigi, Azumaya) and the Gotoh Museum in Setagaya Ward Tokyo possesses four pictures and nine Kotobagaki (Suzumushi, Yugiri, Minori), which are both designated as national treasures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

単泡Bsが80%以上の場合、トナーが2次転写ローラ110表面にほとんど滞留するため、2次転写ローラ110の3回転分のクリーニングバイアスを印加してもかなりの量のトナーがローラ表面に残り、用紙を通紙させた場合、裏汚れが確認される。例文帳に追加

If the closed-cell bubbles Bs are ≥80%, the toner mostly stagnates on the surface of the secondary transfer roller 110 and therefore, even if a cleaning bias for three rotations of the secondary transfer roller 110 is applied thereto, the toner of a substantial amount remains on the surface and when the paper is passed through the same, the soil on the back can be confirmed. - 特許庁

良質の食用油脂としての加塩バターの特性と甘味料としての砂糖の特性を活用するため、交互に何度も加えながら弱火前後で少し時間をかけ丁寧に食パンのみみを炒りアメ衣で複数層のコーティングをする。例文帳に追加

The obtained bread crust is carefully fried over low heat spending a moderate time while alternately adding salted butter as a high-quality edible oil-and-fat and sugar as a sweetener several times to fully utilize the characteristics of the butter and the sugar and obtain fried bread crust covered with two or more coating layers. - 特許庁

このシステムでは、プローブカー121がビーコン122,123の設置路線を走行したときには、下流側ビーコン123の下を通過した時に、計測情報だけを送信するため、計測情報のデータ量を増やすことができ、詳細な計測情報を送るできる。例文帳に追加

In this system, when the probe car 121 runs on a road provided with the beacons 122 and 123, only the measurement information is transmitted in case that the car passes below the beacon 123 on the downstream side, and accordingly the data quantity of the measurement information is increased, and detailed measurement information is transmitted. - 特許庁

大阪府東大阪市の株式会社三和鋲螺製作所(従業員70名、資本金7,894万円)は、ネジの多品種少量生産を行う製造業者であり、業務やシステムの見直しによって、生産効率の向上に成功した中小企業である。例文帳に追加

Based in Higashiosaka City, Osaka Prefecture, with a workforce of 70 and capital of ¥78.94 million, Sanwa Byora Seisakusho Co., Ltd. is a lowvolume manufacturer of various types of screws. It is an SME which succeeded in raising production efficiency by reviewing its operations and systems. - 経済産業省

例文

乾燥きのこ類は、日本標準商品分類(以下「商品分類」という。)に示された乾燥きのこ類のうち、しいたけ、きくらげなどが該当する。乾燥野菜は、商品分類に示された乾燥野菜のうち、フレーク及びパウダーを除くものとし、かんぴょう、割り干しだいこん、切り干しだいこん、ぜんまい、わらび、いもがらなどが該当する。乾燥させた海藻類は、商品分類に示された加工海藻類のうち、こんぶ、干わかめ類、干ひじき、干あらめ、寒天などが該当する。乾燥させた魚介類は、商品分類に示された素干魚介類のうち、本干みがきにしん、棒たら、さめひれなど、煮干魚介類のうち、干あわび、干なまこなどが該当する。例文帳に追加

Dried mushroomsrefers to shiitake, jew's ear fungus, etc., among the dried mushrooms specified in the Japan Standard Commodity Classification (hereinafter referred to as the “commodity classification”). “Dried vegetablesexcludes flakes and powders and refers to gourd shavings (dried), Japanese radish strips (dried), Japanese radish thin strips (dried), Japanese royal fern, pteridium aquilinum, taro (stalk, dried), etc., among the dried vegetables specified in the commodity classification. “Dried seaweedsrefers to sea tangle, wakame seaweed (dried), hijiki seaweed (dried), arame seaweed (dried), agar, etc., among the processed seaweeds specified in the commodity classification. “Dried fish and shellfishrefers to pacific herring (dried), pacific cod (dried), shark fin, etc., among the dried fish and shellfish specified in the commodity classification and abalone (dried), Japanese common sea cucumber (dried), etc., among the boiled-dried fish and shellfish specified in the commodity classification. - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS