1016万例文収録!

「がたがたの」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > がたがたのに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

がたがたのの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 146



例文

とネズミは、しっぽの先までガタガタいわせてさけびました。例文帳に追加

cried the Mouse, who was trembling down to the end of his tail.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

そしてアリスのにからめたうでが、ガタガタふるえはじめました。例文帳に追加

and the arm that was linked into hers began to tremble.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

トニーが柵にもたれかかろうとすると、妖精たちが前もってがたがたにしておいたので、頭からうしろに落ちてしまいます。例文帳に追加

They loosened the rails before he sat on them, so that down he came on the back of his head;  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?例文帳に追加

This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one? - Tatoeba例文

例文

社長の突然の辞任で、会社の中はガタガタだね。俺達これからどうなるんだろう。例文帳に追加

The president's sudden resignation has rattled the company. What should we do now? - Tatoeba例文


例文

ブリキの木こりがそこらを歩くと、胸の中で心がガタガタ言っているのが感じられました。例文帳に追加

When the Tin Woodman walked about he felt his heart rattling around in his breast;  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

一日の生活は朝が勝負ですから、毎朝元気に人の前で挨拶する姿がたいへん大切です。例文帳に追加

The course of an day is determined during the morning, so it is important to greet people in good spirits. - Tatoeba例文

僕はシルバーの歯がガタガタなるのが聞こえ、やつは降伏なんてとんでもないといった風だった。例文帳に追加

I could hear his teeth rattle in his head, but he had not yet surrendered.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

男の子達はその小さな家をガタガタ組み立てながら、急に歌い始めました。例文帳に追加

As they rattled up the little house they broke into song themselves:  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

車両の操舵車輪において、ガタガタ音を減少させ、道路感触を増加させる。例文帳に追加

To reduce the rattling of a steering wheel for a vehicle and increase the touch of a road. - 特許庁

例文

やっと、小さな手おし車がたくさんガタガタいう音がきこえて、話しあっているたくさんの声がします。例文帳に追加

at last came a rumbling of little cartwheels, and the sound of a good many voices all talking together:  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

本発明の重要な局面において、フラビウイルスは、黄熱病ウイルス(YFV)、デング血清型1型ウイルス(DEN-1)、デング血清型2型ウイルス(DEN-2)、デング血清型3型ウイルス(DEN-3)、デング血清型4型ウイルス(DEN-4)、セントルイス脳炎ウイルス(SLEV)、日本脳炎ウイルス(JEV)、西ナイルウイルス(WNV)、ポワッサンウイルスまたは他の如何なるフラビウイルスとなりうる。例文帳に追加

The flavivirus can be another any flavivirus such as yellow fever virus (YFV), dengue serotype 1 virus (DEN-1), dengue serotype 2 virus (DEN-2), dengue serotype 3 virus (DEN-3), dengue serotype 4 virus (DEN-4), St. Louis encephalitis virus (SLEV), Japanese encephalitis virus (JEV), West Nile virus (WNV) and Powassan virus in an important situation. - 特許庁

窓枠(まどわく)のがたがた鳴る音や、なおも吹きつのる嵐のいつもの雑然たる騒がしい音のなかでは、そんな物音はただそれだけでは、もとより私の注意をひいたり、私をおびえさせたりするはずがなかったからである。例文帳に追加

for, amid the rattling of the sashes of the casements, and the ordinary commingled noises of the still increasing storm, the sound, in itself, had nothing, surely, which should have interested or disturbed me.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

夕方のそよ風がふき、東の2つの山ですっかりさえぎられていたが、船の索具はがたがたと音をたて、垂れていた帆もばだばたとはばたきはじめた。例文帳に追加

The evening breeze had sprung up, and though it was well warded off by the hill with the two peaks upon the east, the cordage had begun to sing a little softly to itself and the idle sails to rattle to and fro.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

毎日三時間、霰は城の屋根を がたがたいわせ、 とうとう屋根をふいたスレートをほとんど壊してしまいました。それから霰は出来る限りの速さで庭のまわりをぐるぐる走りまわりました。例文帳に追加

Every day for three hours he rattled on the roof of the castle till he broke most of the slates, and then he ran round and round the garden as fast as he could go.  - Oscar Wilde『わがままな大男』

しかしながら、ついにあるひどい嵐の晩、風で窓ががたがたと音をたてていた晩に、ホームズは最後の遠征からもどってきて、変装を解いてしまってから暖炉の前に腰を下ろし、心から笑いだした。例文帳に追加

At last, however, on a wild, tempestuous evening, when the wind screamed and rattled against the windows, he returned from his last expedition, and having removed his disguise he sat before the fire and laughed heartily  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

うさぎがさがしにきたな、とわかったので、アリスはがたがたふるえて、それで家もゆれましたが、そこで自分がいまはうさぎの千倍も大きくて、ぜんぜんこわがらなくていいんだ、というのを思いだしました。例文帳に追加

Alice knew it was the Rabbit coming to look for her, and she trembled till she shook the house, quite forgetting that she was now about a thousand times as large as the Rabbit, and had no reason to be afraid of it.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

足場側の複数枚連設した大型型枠をコンクリート固化後、コーンカップ21と鞘管22を残置した状態でセパレータ18を抜取り、前記大型型枠を上部階に移設する。例文帳に追加

To extract a separator 18 after curing of concrete in the state of leaving a cone cup 21 and a sheath pipe 22, and to relocate a scaffold-side large form, comprising a plurality of continuously arranged forms, to an upper floor. - 特許庁

——がそのとき扉のそとにはまさしく[#「まさしく」に傍点]、背の高い、屍衣(きょうかたびら)を着た、アッシャー家のマデリン嬢の姿が立っていたのである。例文帳に追加

- but then without those doors there _did_ stand the lofty and enshrouded figure of the lady Madeline of Usher.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

所望のスライド力が得られるよう、また、ガタガタというノイズを発生させないよう、スライドシューと案内路との間の連携を改良すること。例文帳に追加

To improve linkage between a slide shoe and a guide passage so as to provide desired sliding force or not to generate rattling noise. - 特許庁

3月28日,鶴竜関は東京の明治神宮で雲(うん)竜(りゅう)型(がた)の土俵入りを約3300人の前で行った。例文帳に追加

On March 28, Kakuryu performed an unryu-style ring-entering ceremony in front of about 3,300 people at Tokyo's Meiji Shrine. - 浜島書店 Catch a Wave

ナノ構造体1は、1つの導電型を有してドーピング型が単一である半導体物質で製造される1つ以上のナノ成分を有する。例文帳に追加

The nanostructure 1 is provided with not less than one nano component manufactured by a semiconductor substance which is provided with one conductivity type and single in the type of doping. - 特許庁

MALDI-IT型、MALDI-IT-TOF型やMALDI-FTICR型の質量分析装置において、疎水性のペプチドを効率よくイオン化することができる方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method capable of efficiently ionizing hydrophobic peptides in MALDI-IT type, MALDI-IT-TOF type, and MALDI-FTICR type mass spectrometers. - 特許庁

3本鎖以上の複合型N型糖鎖の検出および分別方法において、ドクヤマドリレクチンを検出手段とする。例文帳に追加

In the method for detecting and discriminating the composite N-type sugar chain having three or more chains, Dokuyamadori lectin is used as a detection means. - 特許庁

金型型面への離型剤噴霧に適した薄型で簡単な構成のスプレーヘッダーを提供する。例文帳に追加

To provide a box-type spray header with a thin and simple structure suitable for spraying a mold release agent to a mold surface. - 特許庁

踊り場に出るやいなや男は白黒チェックの帽子をポケットから引っ張り出し、それを頭にかぶり、ガタガタの階段をすばやく駆け下りた。例文帳に追加

As soon as he was on the landing the man pulled a shepherd's plaid cap out of his pocket, put it on his head and ran quickly down the rickety stairs.  - James Joyce『カウンターパーツ』

ブラックバスは世木ダム時代から流入しており、日吉ダム完成初頭からランカークラスの良型が多数上がっている。例文帳に追加

Because black bass had been released in the lake created by Segi Dam upstream, many big fish of ranker size have been caught since Hiyoshi Dam was completed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次の薄肉部材2Aを前記固定型11と可動型12型間に配置した後に搬送手段31を後退させる。例文帳に追加

After the next thin-walled member 2A is arranged between the fixed mold 11 and the movable mold 12, the carrying means 31 is retreated. - 特許庁

細文字、太文字処理は生かし、線画のガタガタを目立たせないようにすることができる画像処理装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an image processor, capable of preventing the disordered line from being prominent in spite of using thin character and thick character processing. - 特許庁

真っ暗で、ウィーナはガタガタふるえながらしがみついて来ましたが、目が闇に慣れるにつれて、まだ枝を避けるのに十分な光はありました。例文帳に追加

It was very black, and Weena clung to me convulsively, but there was still, as my eyes grew accustomed to the darkness, sufficient light for me to avoid the stems.  - H. G. Wells『タイムマシン』

温間及び熱間鍛造加工において、従来の黒鉛系油分散型型潤滑剤のように作業環境を汚染することが無く、しかも黒鉛系油分散型型潤滑剤と同等か、又はそれ以上の潤滑性及び離型性を有し、貯蔵安定性が良く、且つ工具寿命の延長が可能な鍛造用型潤滑剤を提供すること。例文帳に追加

To provide a mold lubricant for forging which, in the warm and hot forging, does not soil the work environment unlike a conventional graphite-based oil dispersion type mold lubricant, which has lubricity and mold releasbility equal to or better than those of the graphite-based oil dispersion type mold lubricant, which has good storage stability and which can prolong the life of tools. - 特許庁

金属薄層114は、互いに表裏の関係である第1の表面と第2の表面とを有し、第1の表面には、導電型が互いに反対の2つの電極を有する半導体素子が少なくとも1つ埋め込まれる。例文帳に追加

The metal thin layer 114 includes a first surface and a second surface on opposite sides, wherein at least one semiconductor device is embedded in the first surface of the metal thin layer, and the semiconductor device has two electrodes with different conductivity types. - 特許庁

シリカ及び/又はアルミナを含む固体原料を、ゼオライト化反応前に、アルカリ水溶液と混合し、加熱工程において溶解を促進するために必要な温度に加熱してシリカ及び/又はアルミナ成分の溶解を進めた後、当該溶解液をA型、X型、Y型など所望の型のゼオライトを合成するために適した温度に調節する。例文帳に追加

Subsequently, the temperature of the obtained solution is adjusted to a temperature suitable for synthesizing the zeolite of the desired type, e.g. A, X or Y type. - 特許庁

ただ、小泉・竹中改革なるものが、そういう郵便事業のネットワークをガタガタに、機能不全のような状態にしてしまっているので、これは、(すでに)そういう現実があることもまた事実なのです例文帳に追加

However, the Koizumi-Takenaka reform (pursued by former Prime Minister Koizumi and former Minister of Economic and Fiscal Policy Takenaka) has already damaged the network of post offices, causing it to stop functioning. That is the reality now  - 金融庁

馬は後ろの古いガタガタ鳴るボックスを引いて、もやもやした朝の空の下をだるそうに駆けて行き、ゲイブリエルは、彼女と共に船に間に合うように駆ける、彼らのハネムーンへと駆ける馬車の中に戻っていた。例文帳に追加

The horse galloped along wearily under the murky morning sky, dragging his old rattling box after his heels, and Gabriel was again in a cab with her, galloping to catch the boat, galloping to their honeymoon.  - James Joyce『死者たち』

途中開放を含む開放、閉鎖状態をしっかりと維持して、強風時等において戸板ががたがたして不愉快な騒音が生じるような事態をなくし得ると共に、意図しない開放を防止し得、加えて、下側の戸板開放動作を滑らかに行うことができる上に、戸板、持ち上げ機構等の破損の虞をなくし得る折り戸を提供すること。例文帳に追加

To provide a folding door capable of eliminating the situation of generating unpleasant noise due to looseness of a door panel in a strong wind, capable of preventing unintentional opening, and capable of eliminating fear of damage of the door panel and a lifting mechanism, while smoothly performing door panel opening operation on the lower side, by firmly maintaining an opening and closing state including midway opening. - 特許庁

ステアリング機構の周辺における操舵モータの配設位置の確保が容易であり、安全で快適な操舵性能を有する分離型型のパワーステアリング装置を提供する。例文帳に追加

To provide a sectional pattern-type power steering device capable of easily securing a mounting position of a steering motor on the periphery of a steering mechanism, and having the safe and comfortable steering performance. - 特許庁

この際、下方型締め用シリンダ52a、52bと上方型締め用シリンダ54a、54bの中、射出重心から離間する側の型締め用シリンダの型締め力を小さくする。例文帳に追加

At that time, among the lower cylinders 52a and 52b and the upper cylinders 54a and 54b, the mold clamping force of the mold clamping cylinders distant from an injection center of gravity is set small, compared with the others. - 特許庁

射出ブロー成形機が備える竪型型締装置の可動板の上昇移動を、ブースタラムに代えて、両側の油圧シリンダにより行うことで、型開速度の高速化を図る。例文帳に追加

To increase a mold opening speed by performing the rising movement of the movable plate of a vertical mold clamping device of an injection blow molding machine by using hydraulic cylinders on both sides in place of a booster ram. - 特許庁

本縦型ウエハボート40は、円筒状縦型炉の炉室の長手方向中心線に直交して多段で複数枚のウエハを収容し、熱処理装置に設けられた縦型炉の炉室に配置される縦型型ウエハボートである。例文帳に追加

The present vertical wafer boat 40 stores plural wafers in many stages perpendicular to the central line in the longthwise direction of a cylindrical vertical furnace disposed in a heat treatment device. - 特許庁

建物の壁面等に近接して設置可能であって、風圧による揺動やバタつきが少なく、開閉操作が容易であって、開操作後のスクリーンシートの折畳み姿が端正な横引スクリーン装置を提供する。例文帳に追加

To provide a horizontally sliding screen device which can be installed in adjacent to a wall surface and the like of a building, can be reduced in oscillation or flapping by the pressure of air, is easy to perform opening and closing operations, and has a fine folded shape of a screen sheet after opening operation. - 特許庁

空乏層の厚さが半導体層の膜厚よりも大きくなるように、半導体層の膜厚と不純物原子濃度を制御することによって形成されたバルク電流制御型Accumulation型トランジスタが得られる。例文帳に追加

A bulk current control Accumulation-type transistor can be obtained by controlling the film thickness of the semiconductor layer and the concentration in impurity atoms so that the thickness of a depletion layer may be larger than the film thickness of the semiconductor layer. - 特許庁

対設し複数の型締機構の中央に回動移送機構を昇降自在に設けることにより、同時に複数のインサート成形が可能な竪型型締装置となす。例文帳に追加

To provide a vertical mold clamping device capable of performing a plurality of numbers of insert molding at the same time by elevatably providing a turning and transferring mechanism at the center of a plurality of mold clamping mechanisms that face each other. - 特許庁

プラテンを支持部材によって機台上に支持した射出成形機の横型型締装置において、熱膨張に因るプラテンの中心高さの位置ずれを防止することが望まれる。例文帳に追加

To prevent the positional dislocation of the center height of a platen caused by thermal expansion in a horizontal mold clamping device of an injection molding machine in which the platen is supported on a base by a support member. - 特許庁

インターネット上で不特定多数の方々が端末機により、自動二輪車の安全運転法(基本)の有償コンテンツを要求しそれをクレジットカード決算にて精算し提供する。例文帳に追加

Many unspecified users of the Internet request charged contents of the safe driving technique (basic) of a motorcycle through terminal machines and pay for the contents through credit card settlement. - 特許庁

マスターモデル3の表面の第1領域3´に柔軟素材の薄膜4を形成したマスターモデル3を注型用型枠5に設置してゴムまたは樹脂を注型、硬化させることにより注型型6を製作する。例文帳に追加

A casting mold 6 is manufactured by mounting a master model 3 having a thin film 4 of a flexible raw material formed in a first area 3' of a surface of the master model 3 to a casting frame 5, injecting rubber or a resin into the mold and curing it. - 特許庁

被回転球体部分を手のひらで押す等の横方向の力が加えられても、被回転球体が上下にガタガタと振動して操作に支障をきたすことなく、スムーズな操作性を有する座標入力装置を提供する。例文帳に追加

To provide a coordinate input device having smooth operability without troubling any operation due to the vertical rattling vibration of a rotated sphere even when any horizontal force is added due to the depression of the rotated spherical section with the palm or the like. - 特許庁

裁縫者から見て糸通し体の左方側の面板の内側に、互いに向き合い上方が互いに開くように設けた縦壁80A・80Bを設置する。例文帳に追加

Also, in the thread insertion device, on the inner side of a surface plate on the left side of the thread insertion body viewing from a sewing person, vertical walls 80A and 80B provided so as to face each other and to mutually open upper parts are installed. - 特許庁

インサート成形時に金型が正しくセットされるようにして、バルブコンタクト部への樹脂材料の流れ込みを防止することができるバルブソケットの提供。例文帳に追加

To provide a bulb socket, capable of preventing inflow of a resin material into a bulb contact part by ensuring correct setting of a mold during insert molding. - 特許庁

例文

本体2をそのように位置決めしてから、本体2の外面側を第2成形型(凹型)201で押さえ、両側壁部位の外側を拘束して型閉じする。例文帳に追加

After positioning the body 2 in such a way, the outer surface side of the body 2 is pressed by a second molding mold (recessed mold) 201, and the outside of both sidewall portions is restricted to close the mold. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE SELFISH GIANT”

邦題:『わがままな大男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS