1016万例文収録!

「きつねじ」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きつねじに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きつねじの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 372



例文

乗蘭には黒と赤があるが、赤は本来、狐狩りのリーダーが着るものであり、通常は黒の乗蘭を用いる。例文帳に追加

There are black jackets and red jackets; normally the black jackets are worn since the red jackets are originally for the leader of fox hunting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ホイールブレーキ11とは別に補助ブレーキ25を作用させることで、制動能力を向上でき、常に十分な制動力により停車を行える。例文帳に追加

The auxiliary brake 25 is applied separately from the wheel brake 11 to improve braking capacity to thereby stop the vehicle always with sufficient braking force. - 特許庁

信頼性を向上でき、常に画質の良好な映像を表示できる投影型映像表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a projection type video display device which can be improved in reliability and always display video of excellent picture quality. - 特許庁

源頼光が大江山の酒呑童子を斬ったとされる「童子切」(伯耆国の安綱作、国宝)やキツネに合鎚を打たせたという伝説のある「小狐丸」(山城国の三条宗近作、第二次大戦時に焼失)などがこの時期を代表する日本刀である。例文帳に追加

Representative Japanese swords of this period are; 'Doji giri (killing ogre)' sword by which MINAMOTO no Yorimitsu cut Shuten-doji (Drunk Ogre) on Oe Mountain (made by Yasutsuna in Hoki Province, National Treasure); 'Kogitsunemaru (small fox)' sword which has a legend that a fox helped with the forging (made by Munechika SANJO in Yamashiro Province, lost during the Second World War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

古典叙事詩『ルナールフォックス』で使用されたことに続く物語で使用されるキツネの伝統的な名前例文帳に追加

a conventional name for a fox used in tales following usage in the old epic `Reynard the Fox'  - 日本語WordNet


例文

ユーザーがドロップダウンリストから新しい人を選択したとき、常に正しい情報が表に表示されます。例文帳に追加

The correct information is displayed in the table whenever the user chooses a new person from the drop-down list.  - NetBeans

奈良博本は、屎糞所、函量所、鉄磑所、鶏地獄、黒雲沙、膿血所、狐狼地獄の7図がある。例文帳に追加

The NNM scroll consists of seven paintings: Hell of Excrement, Hell of Measures, Hell of the Iron Mortar, Hell of the Flaming Cock, Hell of the Black Sand Cloud, Hell of Pus and Blood, and Hell of Foxes and Wolves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良~平安時代初期における天狗とは、『山海経』の形状の通り天狐であり、やはり彗星あるいは流星を指したと考えられる。例文帳に追加

Tengu from the Nara period to the early Heian period meant a fox of the sky as the shape described in "Sankaikyo," so ultimately it is considered to indicate a comet or a shooting star.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸板康二によれば、「釣狐の型」や工藤が鳥目になったり、障子で琴を弾いたりするのがあった。例文帳に追加

According to Yasuji Toita, there was the 'Tsurigitsune syle' as well as the versions in which Kudo has the condition of Nyctalopia or a koto (a long Japanese zither with thirteen strings) is played with shoji (opaque sliding screens).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

境内には「狐塚」と呼ばれる宇治陵第36号墳墓があり、藤原基経の墓と伝えられている。例文帳に追加

The shrine precinct contains tomb no. 36 of the Uji mausoleum which is known as 'Kitsunezuka' and said to be the burial place of FUJIWARA no Mototsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天智天皇が「改めるまじき常の典と定め賜ひ敷き賜ひた法」というくだりから、学界で不改常典と呼ばれる。例文帳に追加

Based on the words of Emperor Tenchi that says 'the law established and promulgated as a permanent code that should not be irreversible,' it is referred as Fukai-no-Joten/ Fukaijoten (Irreversible Permanent Code/ Ireversible Eternal Code) in academic society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらには、稲荷神社の狐のように、本来は神使であるものが神そのものとして祀られるようにもなった。例文帳に追加

In later ages, a god's animal familiar might be popularly worshiped as a representation of the god itself, as seen in the case of the fox at Inari-jinja Shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的には、火攻めの兵法として、狐の背に烏の脚を縄で括り付け、その翼に火を点けて敵城に放つ戦術の図解である。例文帳に追加

More specifically, it is an illustration of tactics using fire in which one ties the legs of a bird on the back of a fox and set fire to the wings and send them to the castle of enemy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田の近くに塚(狐塚)をきずいてまつったわけで、のちに、こうした祭場に稲荷神の祠を勧請した。例文帳に追加

Mounds (fox mounds) were built near rice fields and later became hokora (a small shrine) of Inari-shin (the god of harvest) to appeal to the gods  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

筒内直噴エンジンの点火プラグの碍子部のくすぶり発生を直ちに解消でき常に最適な燃焼状態を得ること。例文帳に追加

To immediately extinguish smoking of the insulator part of a spark plug of a cylinder direct injection engine for always achieving the optimum combustion condition. - 特許庁

これにより、操作者がキーボード5を操作して情報の提供を要求したとき、常に最新の情報を供給することが可能である。例文帳に追加

Thus, when an operator operates the keyboard 5 and requests the provision of the information, latest information is supplied at all times. - 特許庁

よって、排泄液の横漏れを防止することができ、常にドライ感および柔軟性を維持することができる。例文帳に追加

Thus, side leakage of the excretion liquid can be prevented so that dry touch and flexibility can be always kept. - 特許庁

伝達メカニズム、プラズマハウジングと2台のプラズマ発生装置を含む広域常圧プラズマジェット装置。例文帳に追加

The wide-area normal pressure plasm jet apparatus includes a transfer mechanism, a plasma housing and two plasma generating units. - 特許庁

被乾燥物を常圧過熱水蒸気の閉回路系で連続的に乾燥させる連続式常圧過熱水蒸気乾燥方法及び装置である。例文帳に追加

In the continuous type normal pressure superheated water vapor drying method and the device, the objects to be dried are continuously dried by a closed circuit system of normal pressure superheated water vapor. - 特許庁

座板部上での滑りやフロア上での滑りを有効的に防止でき、常に安息姿勢で着座し続けることが可能である座椅子の提供。例文帳に追加

To provide a legless chair capable of effectively preventing slippage on a seat plate part and slippage on a floor to enable a seated person to always keep on sitting in a repose posture. - 特許庁

階調性に影響を与えることなく輝度を可変することができ、常に安定した表示性能を有した画像表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image display in which a luminosity is made variable without influencing gradation, and a stable display performance is constantly available. - 特許庁

被乾燥物を常圧過熱水蒸気の閉回路系で連続的に乾燥させる連続式常圧過熱水蒸気乾燥方法及び装置である。例文帳に追加

There are provided a method and an apparatus for performing a continuous drying of normal pressure superheated water vapor in which some items to be dried are dried continuously by a closed circuit system for normal pressure superheated water vapor. - 特許庁

需要変動に伴う製造計画の変更に柔軟に対応でき、常に高い製造効率で製品を製造できるように製造管理を行う。例文帳に追加

To perform a production management capable of flexibly responding to a change in a production plan according to a demand fluctuation and regularly producing a product at a high production efficiency. - 特許庁

コンデンサC4, C5の放電後にリレーRL1またはRL2が開き、常閉接点を通じてモータが短絡して急停止する。例文帳に追加

The relay RL1 or RL2 is opened after the capacitor C4 or C5 is discharged, and a motor is short-circuited through a normal close contact to stop abruptly. - 特許庁

ホッパー内でのブリッジの発生を確実に防止でき、常に安定した定量供給が可能な粉粒体の定量供給装置を提供する。例文帳に追加

To provide a quantitative powder and granular material supply device capable of preventing surely bridging in a hopper and always stabilizing quantitative supply. - 特許庁

「けんげしゃ茶屋」(同「かつぎ茶屋」)、「米揚げ笊」(同「ざる屋」)、「借家借り」(同「小言幸兵衛」)、「立ち切れ線香」(同「たちきり」)、「佐々木裁き」(同「佐々木政談」「池田大助」)、「高倉狐」(同「王子の狐」)、「百人坊主」(同「大山詣り」)、「寝床」、「近日息子」、「饅頭こわい」、「景清」、「笠碁」、「三枚起請」、「仔猫」など。例文帳に追加

Superstitious Brothel' ('Credulous Brothel' in Tokyo), 'Selling Bamboo Baskets' ('Seller of Sieves' in Tokyo), 'Renting a House' ('Kobe KOGOTO' in Tokyo), 'Dying Incense' ('Time Out' in Tokyo), 'Sasaki's Judgment' ('Sasaki's Politics' or 'Daisuke IKEDA' in Tokyo), 'Fox in Takakura' ('Fox in Oji' in Tokyo), 'All Shaven Heads' ('Pilgrimage to Mt. Oyama' in Tokyo), 'Bed,' 'Recent Son,' 'Terrible Manju,' 'Korekiyo,' 'Straw Umbrella Hat and Go Players,' 'Three Written Vows,' 'Kitten,' etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、那須野(現在の栃木県那須郡周辺)で婦女子をさらうなどの行為が宮中へ伝わり、鳥羽上皇はかねてから九尾の狐退治を要請していた那須野領主須藤権守貞信の要請に応え、九尾の狐討伐軍を編成。例文帳に追加

Later, there was a report to the Imperial Court that the fox had been kidnapping women and girls in the Nasuno district (currently the Nasu district in Tochigi Prefecture), and this led the Retired Emperor Toba to organize a force to subdue the nine-tailed fox, responding to the request of SUDO gon no kami Sadanobu, who was the lord of the Nasuno district, to kill the nine-tailed fox.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。例文帳に追加

He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage. - Tatoeba例文

うさちゃんはしくしくと泣きながら「あたちのこと食べちゃうの?」と聞きました。キツネは「まさか?俺、ベジタリアンなんだぜ」と答えました。例文帳に追加

The bunny asked with a whimper, "Are you going to eat me?" To which the fox replied, "Why would I? I'm a vegetarian." - Tatoeba例文

黒と白と淡黄褐色の厚い絹のような柔毛を持つマダガスカル島産の尾の短い大型キツネザル例文帳に追加

large short-tailed lemur of Madagascar having thick silky fur in black and white and fawn  - 日本語WordNet

最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。例文帳に追加

He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.  - Tanaka Corpus

「発端」、「煮売屋」、「七度狐」、「軽業」、「三人旅」、「運つく酒」、「矢橋舟」、「宿屋町」「こぶ弁慶」、「三十石」などで構成される。例文帳に追加

It consists of 'Introduction,' 'Easting Place,' 'Spiteful Fox,' 'Acrobatics,' 'Three Travellers,' 'Lucky Sake,' 'On the Boat,' 'Tavern Town,' 'Lump on Benkei's Face,' 'On the Ferry Boat.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、生霊や夜叉など強い思いに自身が取り込まれた人や「狐憑き」などといわれる妖怪が憑依した人などがある。例文帳に追加

Also, people could be overtaken by strong emotions such as wraiths and yasha (demons), and there are 'kitsunetsuki' (possessed by a fox spirit), who are people possessed by yokai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『勧進帳』の弁慶の飛び六方(とびろっぽう)や、片手六方、両手六方、狐六方、丹前六方、傾城六方など様々な種類がある。例文帳に追加

There are many kinds such as Tobi roppo (flying exit) by Benkei in "Kanjincho" (a Kabuki play), Katate (one hand) roppo, Ryote (two hands) roppo, Kitsune (fox) roppo, Tanzen roppo (swaggering walk), and Keisei roppo (courtesan exit).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『百器徒然袋』中にある石燕の解説文によれば、外観は提灯の火だが、実体は狐火とされている。例文帳に追加

According to Sekien's commentary in the "Hyakki Tsurezure Bukuro," the Burabura looks like a lantern light, however, it is actually believed to be a Kitsune-bi (a Japanese will-o'-the-wisp).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狐の意中の物は、親の皮で出来た御前の鼓であったが、それを知った義経は、自分の名を与えて「源九郎」と名乗ることを許した。例文帳に追加

When Yoshitune found out that the fox's real priority was Shizuka Gozen's Tsuzumi (a hand drum) made from the skin of its parent, he gave the fox his own name and allowed the fox to call himself "Genkuro".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大蛇の尾から宝剣が見つかり、村人はこの宝剣を「小狐丸」と名づけ、天理の石上神宮へ奉納した。例文帳に追加

When a Hoken (prized sword) was found in the tail of the giant snake, the villagers named it "Kogitsune maru," and dedicated it to Isonokami-jingu Shrine located in Tenri.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「殺生石」伝説の主人公である白面金毛九尾の狐「玉藻前」のモデルとも言われる。例文帳に追加

She is also said to be the model for "hakumenkonmokyubi no kitsune" (a fox with a white face, a golden feather, and nine tails) "Tamamonomae", the leading character in the legendary story "Sesshoseki" (Murder Stone).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1913年東京市下谷区実業補修学校卒、1918年大正天皇・皇后行幸行啓能で「釣狐」を披く。例文帳に追加

He graduated from Continuation School in Shitaya Ward, Tokyo City in 1913 and gave 'Tsuri kitsune' (Fox Trapping) on the visit of Emperor Taisho and Empress in 1918.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記常誘電体としては、ペロブスカイト型結晶構造を主結晶相とするものであることが好ましい。例文帳に追加

As the ferroelectrics, the one with a perovskite crystal structure as a principal crystalline phase is preferable. - 特許庁

したがって、弾性転写ベルト46のしわや、転写不良によるカラーレジずれの発生を防ぐことができ、常に良好な画像を得ることができる。例文帳に追加

Thus, the occurrence of wrinkle of the elastic transfer belt 46 and color registration shift due to transfer inferiority can be prevented to always obtain excellent images. - 特許庁

机上等に置き、常に1〜3週間先の予定や日程が、一目で分かるように工夫した、週ごと三分メモを提供する。例文帳に追加

To provide a memo pad divided into three parts for each week, which is devised so as to be put on a desk or the like to always recognize a schedule over 1-3 weeks at a glance. - 特許庁

その結果、減速機の遊びを最小に維持でき、常にがたつきを防止でき且つギヤをスムーズに回転できる。例文帳に追加

As a result, play of a reduction gear can be maintained at the minimum, and looseness can be always prevented so as to smoothly rotate the gear. - 特許庁

押釦式常開接点23がオンされたときのみ、二次電池3の電圧によって電圧判定回路30が作動する。例文帳に追加

A voltage determination circuit 30 operates by the voltage of the secondary battery 3, only when a push-bottom type normally-opened contact 23 is turned on. - 特許庁

このとき、常に少なくとも1つのダミーセンスアンプ8がイネーブル状態となるようにセンスイネーブル信号の位相を互いにずらして与える。例文帳に追加

At the time, the enable-signals are given shifting the phase mutually so that at least one dummy sense amplifies 8 is made an enable-state always. - 特許庁

糸底5は加熱用載置面の上に載置したとき常磁性金属板4を加熱用載置面から誘導加熱可能な間隙をあけて離す。例文帳に追加

The rim 5 separater the paramagnetic metal plate 4 from a putting face for heating having an induction-heatable space between them. - 特許庁

無線モジュールは、本体部とは独立して(別系統など、常には連動していない)、電源を供給を受けることができ、常にONになっている。例文帳に追加

The radio module can be supplied with power independently of the main unit (such as another system or the like that is not always interlocked) and is turned on all the time. - 特許庁

そして彼がアイリーン・アドラーについて話す時、あるいは彼女の写真のことに触れる時、常に敬意を表してあの女(ひと)と言うのである。例文帳に追加

And when he speaks of Irene Adler, or when he refers to her photograph, it is always under the honourable title of the woman.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

長いこと「カップヌードル」や「赤いきつね」などの初期に登場したブランドが市場占有率の首位を独走してきたが、2008年に原材料費などの高騰で大手メーカー製品の売価が上がったことで、カップヌードルは値上げ前比-52%と半減した。例文帳に追加

The first brands such as 'Cup Noodle' and 'Akai Kitsune' had a commanding lead in market share for a long time, but Cup Noodle sales were only half in 2008, -52% compared before the price increase, due to steep rise of raw material cost and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「無門関」第2則の「百丈野狐」の公案には、前世に百丈山にいた老人が、かつて覚った者は「因果に落ちない」と言い、「空」の境涯のみを持ち上げて因果の理法を無視したが為に、五百生の間、野狐身の畜生道に堕したという話がある。例文帳に追加

In a koan (a Zen question for use in meditation) within the 'Hyakujonoyako,' the second rule of 'Mumonkan,' there is a story about an old man who lived in Mt. Hyakujo in a previous life who claims that those who have once reached enlightenment do not 'fall into inga (cause and effect; karma).' Instead, by concentrating only on a state of 'ku' (emptiness) and ignoring the principle of inga, they fall into a state of chikushodo (the realm of animals) as a yako for five-hundred lifetimes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS