1016万例文収録!

「きょひる」に関連した英語例文の一覧と使い方(16ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きょひるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きょひるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1263



例文

夜間には文字や図形などの図柄が浮き上がって見え、昼間にはその図形が太陽光によって鮮明に視認できるようにした発光表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a light-emitting display device wherein patterns such as characters and figures can be viewed in a floated state at night and the figures can be clearly viewed by solar light in the daytime. - 特許庁

空気分離セクション20bは、昼夜連続運転し、昼間は液体空気タンク24に貯留されている液体空気を利用して製品の生産を行う。例文帳に追加

The air separating section 20b of the facility is continuously operated day and night and produces a product by utilizing the liquid air stored in the tank 24 at the daytime. - 特許庁

昼間においてはバインダ自体の色を人の視覚に訴えることができ、夜間には蓄光顔料の高性能の発光効果を奏することのできる蓄光材を提供する。例文帳に追加

To provide a fluorescent paint which can appeal the color of the binder itself to visual sensation of people in the daytime and can exhibit a high-performance light emitting effect of photoluminescent pigments in the nighttime. - 特許庁

空気調和機の能力向上あるいは冷房負荷の増大や後付けによる増設ニーズにも対応が可能で、電力ピークカットが考慮さていない既設のものに対しても容易に昼間の電力の低減が可能となり、低騒音化、小型化に適した蓄電式空気調和装置を得る。例文帳に追加

To provide a battery type air conditioner which can cope with the need of the increase of its capacity or the enlargement of the air conditioner in response to an increased or added cooling load, can reduce the day-time power consumption even against an already existing air conditioner for which power peak cutting is not considered, and is suitable for the reduction of noise and its size. - 特許庁

例文

コントローラ4は、液晶表示器2の総合発光輝度が高い状態から低い状態への切り替え時、つまり、目標総合発光輝度が昼間総合発光輝度であるときに、バックライト発光輝度を制御する第1信号を、液晶表示器2の描画出力を制御する第2信号の出力後所定の遅延時間が経過してから出力している。例文帳に追加

When the total luminance of a liquid crystal display 2 is switched from a high state to a low state, that is, when the target total luminance is day-time total luminance, a controller 4 outputs a first signal for controlling backlight luminance after a prescribed delay time elapses after outputting a second signal for controlling a plotting output of the liquid crystal display 2. - 特許庁


例文

二 昼間障害標識(旗を除く。)にその機能を損なう支障(その機能の回復に七日以上を要するときに限る。)を生じたとき及びその機能が回復した場合に必要となる国土交通大臣との連絡体制を整備すること。例文帳に追加

(ii) The necessary organization or system to communicate with the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall be established in order to be prepared for conducting said communication required when any disorder in or concerning an obstacle marking (other than flags) and causes the loss of its function (limited to a case where the restoration of its function requires 7 days or more) and when said function is restores.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

撮像位置から近傍部分については夜間でも撮像可能とする一方で、撮像位置から離れた遠い部分については昼間に画像を見たときの違和感の解消(色再現性の向上)に寄与することができる「撮像装置及び車両周辺画像提供装置」を提供すること。例文帳に追加

To provide "an imaging apparatus and a vehicle peripheral image providing apparatus" capable of imaging a part near an imaging position even at nighttime and contributing to dissolving the feeling of incompatibility (improving color reproducibility) when viewing images in the daytime for a part away from the imaging position. - 特許庁

圧縮を伴うデジタルオーディオ機器から再生されたデジタルオーディオ信号が原信号として入力端子1に供給され、この原信号が解析信号を生成するための例えばヒルベルト変換回路2に供給され、解析信号の実部R及び虚部Iがそれぞれ独立して取り出される。例文帳に追加

A digital audio signal reproduced by digital audio equipment performing compression is supplied as a source signal to an input terminal 1, and the source signal is supplied to, for example, a Hilbert transforming circuit 2 for generating an analytic signal, whose real part R and imaginary part I are independently extracted. - 特許庁

墓場は暗い雰囲気があるが、墓石を構成する石材の表面または内部に太陽電池式照明器具を設けることによって、昼間は普通の墓石が、夜間になると光でライトアップされ、墓場の雰囲気を明るくすることができる照明機能付墓石を提供する。例文帳に追加

To provide a gravestone with an illuminating function which makes an ordinary gravestone in daytime lit up at night by arranging a solar-battery type illuminating apparatus on a surface or in the stone composing the gravestone, so as to brighten up a graveyard that is liable to have a dark atmosphere. - 特許庁

例文

足利尊氏が、北条時行の挙兵(中先代の乱)に乗じて建武の新政に叛旗を翻すと、矢作川での戦いで足利尊氏軍と戦ったと『梅松論』に記されている。例文帳に追加

According to "Baishoron" (Historical tale compiled in 1349), when Takauji ASHIKAGA, who took a chance of Tokiyuki HOJO's taking up arms (Nakasendai War), rose in rebellion opposing the Kenmu Restoration, he fought against Takauji ASHIKAGA's forces in the Battle of Yahagigawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

昼間時間帯は近鉄京都線とダイヤサイクルを合わせるため7分半ごとに1時間8本(線内折り返し4本、新田辺直通普通2本、奈良直通急行2本)が運転される。例文帳に追加

In the daytime, they have eight trains an hour, every 7.5 minutes (four trains going up and down the line, two local trains bound for Shin-Tanabe Station and two Express trains bound for Kintetsu-Nara Station) to match their schedule with the Kintetsu Kyoto Line's.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、阪急バス委託でサントリー京都工場見学客向けの無料送迎バス(オリジナル塗装の専用バスが運用されているが、検査の都合で代車での運行となる場合がある)が昼間帯に運行されている。例文帳に追加

Free shuttle-bus service for visitors to the Suntory Kyoto Brewery, which is operated by Hankyu Bus on consignment basis, is provided during the daytime (a private bus with original coating is used, but during inspections a substitute bus is used).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、行楽期の昼間時間帯に運転される北野白梅町~嵐山直通列車は、配線の関係上、上下方向とも4番線発着となり、その間は北野線折り返し列車は3番線を使用する。例文帳に追加

However, during daylight hours in seasons when people enjoy outings, the through-service trains (both inbound and outbound) operating between Kitano-Hakubaicho and Arashiyama arrive at and depart from Platform 4, and during that time the trains of Kitano Line returning from this station use Platform 3.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逆に激怒した香西元盛の兄弟の波多野稙通と柳本賢治は細川高国に反旗を翻し、八上・神尾山城両城の戦い、桂川原の戦いに続いていく。例文帳に追加

Motonari KOZAI's brothers Tanemichi HATANO and Kataharu YANAGIMOTO were enraged and revolted against Takakuni HOSOKAWA, triggering a battle between Yagami-jo Castle and Kannoosan-jo Castle as well as the Battle of Katsurakawara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ミリカ・ヒルズに英語教育を提供する施設を設けることは,入居している子どもたちが自然に英語を身につける助けになると思い,これらの施設を入れることにしました。例文帳に追加

We decided to have facilities offering English education at Myrica Hills because we believe they will help our young residents acquire the language naturally. - 浜島書店 Catch a Wave

昼間も夜間も、赤外線照射器で照射した後方領域をCCDカメラ2で撮影しているため、昼夜問わずほぼ同じ画質の画像が得られる。例文帳に追加

The rear area irradiated by an infrared irradiator is image- picked-up by a CCD camera 2 day and night, therefore almost the same image quality can be achieved day or night. - 特許庁

また、屋根下空間に貯留槽を形成して、そこに夜間電力を活用して液体を揚げ、昼間時には小さな加圧ポンプにより、そこから液体を屋上散布すると好適である。例文帳に追加

In addition, a storage tank is preferably installed at an under roof space so that the liquid is pumped up thereto using night time power and then sprayed to the roof in day time from the storage tank by a small pressurized pump. - 特許庁

交差点においてもリスクを適切に設定して最小リスク計算を円滑に行うことができ回避ルートの設定及び障害物との衝突判定を連続して自然に且つ精度良く実行する。例文帳に追加

To continuously naturally and precisely execute the setting of an avoidance route and the determination of collision with an obstacle by properly setting risk even at an intersection, and smoothly performing the minimum risk calculation. - 特許庁

制御部290は、カメラ100が撮影する画像のうち、昼間の駐車場の第1の背景画像BI1と現在の駐車場の第2の背景画像BI2とを予め記憶部230に記憶する。例文帳に追加

A control unit 290 stores a first background image BI1 of a daytime parking lot and a second background image BI2 of a current parking lot from among images captured by a camera 100 to a storage part 230 in advance. - 特許庁

地図配色パターン記憶部11に記憶された中で、昼の時間帯と夜の時間帯に用いる地図配色パターンを選択すると、登録部13が地図配色パターン記憶部11に登録する。例文帳に追加

When the user selects map coloring patterns to be used in a day time zone and in a night time zone from among the patterns stored in the map coloring pattern storage part 11, the registration part 13 resisters the patterns in the map coloring pattern storage part 11. - 特許庁

CPUは、ヒルホールド制御を終了させる場合に、各ホイールシリンダ内のブレーキ液圧BPを第1の減圧速度Vaにて減圧させ、各車輪の回動を許容する。例文帳に追加

When completing the hill-hold control, a CPU decreases pressure a brake liquid pressure BP in each wheel cylinder at a first pressure reducing speed Va, and allows each wheel to turn. - 特許庁

昼間などの一定時間、一定の場所すなわち企業や学校などの建物に集合している複数の人間の写真を効率的に撮影可能な写真撮影装置を提供。例文帳に追加

To provide a photographing apparatus capable of efficiently taking a picture of a plurality of persons gathering at fixed time in the daytime in a fixed place, i.e. a building of a company, a school, etc. - 特許庁

昼間および非深夜電力時間帯において、自然エネルギー発電電源と商用電源を効率的、且つ経済的な配電システムを提供する。例文帳に追加

To provide a power distribution system capable of efficiently and economically using a natural energy power generation source and a commercial power generation source during a daytime and a non-midnight nighttime power time zone. - 特許庁

蓄光効果が高く、夜間の発光時の視認性が良く、さらに昼間の視認性も良く、また、蓄光材が取り扱いやすく、自由にデザインでき、表示の変更も容易に行える表示板を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a display board which has high light accumulating effect, is excellent in visibility at the time of emitting light at nigh and further in the daytime, in which a light accumulating material is easy to handle, can be freely designed and change of display can be easily executed. - 特許庁

低電圧で作動し、消費電力の少ない屋外用看板装置であって、昼間の表示効果の大きな電飾看板装置を実現すると共に、柔軟でフレキシブルなシート面を看板面として利用するものである。例文帳に追加

To realize a decorative illuminating signboard device which is a signboard device for outdoor use operating at a low voltage and consuming little electricity and is high in display effects during daytime, and to utilize a soft and flexible sheet surface as a signboard surface. - 特許庁

昼間に、多孔質部材をガラス2、プラスチック、ビニールなどで覆い、吸着させた水を蒸気させ、蒸発接触面と大気との温度差を利用して捕集し、蓄える。例文帳に追加

Then in the daytime, the porous member is covered with glass 2, plastic, vinyl sheets, or the like, and water adsorbed to the porous member is evaporated, to thereby gather and store the water by utilizing a temperature difference between a vapor contact surface and the atmosphere. - 特許庁

昼間走行時に車両前方へ向けて光照射を行うように構成された車両用灯具において、対向車ドライバや歩行者等に対して十分な注意喚起を促すことができるようにする。例文帳に追加

To enable a sufficient attention to be given to a driver of a vehicle at an opposite lane or a walking person and the like through this lighting device for vehicles constructed to radiate light toward a forward location of a vehicle during running at a day time. - 特許庁

第五十一条の二 昼間において航空機からの視認が困難であると認められる煙突、鉄塔その他の国土交通省令で定める物件で地表又は水面から六十メートル以上の高さのものの設置者は、国土交通省令で定めるところにより、当該物件に昼間障害標識を設置しなければならない。例文帳に追加

Article 51-2 (1) Any person who has installed a chimney, steel tower or any other object specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, which is considered difficult to be perceived from aircraft in the light of day and is also at the height of 60 meters or more above the ground or the water, shall install obstacle markings upon such object pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ニュートラル制御とヒルホールド制御とが実行される車両において、車両の後退が生じない適切な路面勾配でニュートラル制御を実行させる。例文帳に追加

To perform neutral control by a proper road surface gradient of not causing a retreat of a vehicle, in the vehicle for performing the neutral control and hill hold control. - 特許庁

照明用の白色光としては色温度が高い部類に属する昼白色光や昼光色光を放出する半導体発光装置のための演色性の改善技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technology for improving the color rendering properties of a semiconductor light-emitting device which emits daytime white light or daytime light that belong to a category of high color temperature as the white light for illumination. - 特許庁

登坂路停車時において消費電力を抑えつつも車両の後退を防止することが可能なヒルスタートアシスト制御装置及びその制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide a device for controlling hill start assistance capable of preventing retreat of a vehicle during stop on an uphill road while suppressing power consumption. - 特許庁

エンジン再始動時のヒルスタートの制御に用いられる液圧制御バルブの消費電力の状態を考慮したアイドルストップの制御を行なう。例文帳に追加

To control an idle stop under the consideration of the state of the power consumption of a liquid pressure control valve to be used for the control of a hill start in case of restarting an engine. - 特許庁

神武天皇はこの日の昼に出航の予定だったが、風向きが変わったため早朝に繰り上げ、「起きよ、起きよ」と家々を起こして回った。例文帳に追加

Although the emperor was planning to leave the port on the day at noon, seeing the wind shift, he decided to depart earlier in the morning, so he went to each house, saying, 'Okiyo, Okiyo' (Get up! Get up!).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

表示の輝度をライトスイッチのオン/オフ状態には関係なく、かつ車両の現在位置(経緯度)による補正が行われて自動的に「昼/夜の設定」を行え、表示内容を迅速に視認識できる車載用ナビゲーション装置を提供する。例文帳に追加

To provide an on-vehicle navigator capable of correcting the display brightness according to the present position (latitude and longitude) of a vehicle to automatically set a 'day/night' mode, thereby quickly visibly recognizing the display content, irrespective of the on-off state of a light switch. - 特許庁

風呂蓋が開いている場合に洗浄液が浴槽の外部に飛散することを防止でき、昼と夜の違いや照明の点灯状態等により浴室内の明るさに違いがあっても、風呂蓋の開閉状態を正確に検知できる浴槽洗浄装置を提供する。例文帳に追加

To provide a bathtub washing device capable of preventing washing liquid from splashing outside a bathtub when a bath cover is opened and accurately detecting the opened/closed state of the bath cover even when there is the difference of brightness inside a bathroom due to the difference between the day and the night or the lighting state of an illumination or the like. - 特許庁

さらには、インキ組成物に、可視光または昼光の下では視認不可能で、紫外光を照射すると視認可能である蛍光着色剤もしくは蛍光増白剤0.01〜5質量%(組成物全量中)をさらに配合すると一旦消去後に、再度筆跡を視認することができる。例文帳に追加

In addition, by blending 0.01-5 mass% (to the total sum of the composition) of the fluorescent coloring agent or fluorescent whitening agent, which is visually inrecognizable under visible light or daylight and visually recognizable under the state by being irradiated with ultraviolet light, with the ink composition, a holograph can be visually recognized again after erased once. - 特許庁

車室内空間において夜間・昼間を問わず、情報収集能力において格段に優れる視覚を通じて各種情報を告知することで、より早く・正しく情報を伝達でき、車室内空間をより安全で快適にすることができる車室内照明システムを提供する。例文帳に追加

To provide an interior lighting system capable of more quickly and correctly transmitting information by notifying various information through exceptionally excellent vision in information collecting capacity regardless of day and night in an interior space and making the interior space safer and more comfortable. - 特許庁

屋内に居る人が採光部を見たときに眩しさを感じることなく昼光利用を行うことができるとともに、屋内の環境を快適に維持することができ、またコスト的にも安価で且つ採光部の見栄えも良い日射遮蔽制御装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide a solar radiation shading control device which makes use of daylighting without a feel of glare of a daylighting section by a person in a building, comfortably maintains the indoor environment, is low in cost, and good in daylighting appearance. - 特許庁

昼夜を問わず車両および歩行者などの画像を確実に表示することができるとともに、昼夜それぞれにおいて違和感のない画像を表示することができる画像処理方法、画像処理システムおよび画像処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image processing method, an image processing system and an image processor capable of displaying the image of a vehicle, pedestrians, and the like, surely night and day and capable of displaying an image with no strange feeling in night and day. - 特許庁

屋外の昼と夜のように周囲の明るさが大きく変化したり、日陰や、車のライト、などによるスクリーン周辺照度が不均一になってしまったりする環境において、スクリーン上の表示画像の視認性を大幅に向上させることが可能な画像表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image forming apparatus that dramatically improves visibility of an image displayed on a screen when ambient brightness considerably changes like day and night outside, or illuminance around the screen is uneven due to being a shadow area or light of vehicles or the like. - 特許庁

そして、バッテリチェック回路18及びCPU11によりバッテリ12の残存量が少ないと判断されたときには、上記強制消費ループにより上記バッテリ12のエネルギーが消費されるようにCPU11にて制御される。例文帳に追加

If the remaining capacity of the battery 12 is decided low by the battery check circuit 18 and CPU 11, the CPU 11 exercises control, so that the energy in the battery 12 is consumed through the forced consumption loop. - 特許庁

照明装置において、昼光等の外光の入射状況に応じて自動的に明るさ下限値が変更され、外光の入射によるフィードバック制御への影響を低減でき、ユーザが煩わしい設定作業を行う必要がないようにし、使い勝手を向上させる。例文帳に追加

To improve usability capable of automatically changing a brightness lower limit with an incidence state of outdoor light, such as daylight, reducing the adverse effects on feedback control due to the incidence of the outdoor light, and without requiring a troublesome setting process by a user in a lighting device. - 特許庁

経済的な深夜の電力を利用してシャーベット状の氷(アイススラリー)を生成し、電力料金が高く、かつ負荷が大きい昼間にそのアイススラリーを利用して省エネ型の冷却を実現できるアイススラリー装置の運転方法例文帳に追加

To provide a method of operating an ice slurry device capable of making sherbet-like ice (ice slurry) using economical midnight electric power and realizing energy-saving cooling using the ice slurry in the daytime when a power rate is high and load is large. - 特許庁

昼光の影響を受けない領域においては、1個の光センサが制御する照明器具の数を室内の奥行き方向およびこれと直角な方向にわたって多くすることにより、光センサの数を少なくすることができる。例文帳に追加

In the area, which is not affected by daylight, the number of the luminaire 2 to be controlled by one optical sensor 3 is increased in the depth direction and a direction at a right angle across the depth direction of the room-inside so as to reduce the number of optical sensors. - 特許庁

大方丈には狩野派の絵師による障壁画があり、柳の間・麝香の間・御昼の間・花鳥の間(西の間)・鶴の間・鳴滝の間の各間にある襖や壁貼付など計120面が重要文化財に指定されている。例文帳に追加

A total of 120 sliding screen and paper wall paintings, all dedicated Important Cultural Properties, done by artists of the Kano school adorn the rooms of the Ohojo which includes the willow room, musk room, lunch room, flower and bird room (west room), crane room and Narutaki room.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清涼殿の身屋であり、昼御座の北、二間(ふたま)の西、萩戸(はぎのと)・藤壺上御局(ふじつぼのうえのみつぼね)の南、朝餉間(あさがれいのま)の東2間4方。例文帳に追加

It is a main room, about 13 sq.m., in Seiryoden, located on the north side of Hi-no-omashi (Emperor's office), on the west side of Futama, on the south side of Haginoto and Fujitsubo-no-ue-no-mitsubone and on the east side of Asagarei-no-ma.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2008年1月16日の太秦天神川延伸開業後は京津線からの直通列車を含めると京都市役所前~太秦天神川間で昼間1時間あたり10本の運転間隔となり、烏丸線よりも本数が多くなった。例文帳に追加

After the line was extended up to Uzumasa-tenjingawa on January 16, 2008, ten trains were operated per hour during daytime hours in the section between Kyoto Shiyakusho-mae and Uzumasa-tenjingawa, including the direct trains from the Keishin Line, which accounted for more trains than those operated on the Karasuma Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トルク伝達効率に優れ、しかも低速・高トルク出力を可能として特に車両に適用した場合に、発進・クリープ走行やヒルホールドを行うことが可能な動力伝達装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a power transmission device having superior torque transmission efficiency and permitting a low-speed and high-torque output for starting and creeping travel and hill-holding if this is applied to a vehicle, in particular. - 特許庁

昼間ではもとより夜間にも視覚感を高め、後方に位置する車両にもアピールするファッション性を高める排気口照明装置を提供する。例文帳に追加

To provide an exhaust hole illuminating device with high fashionableness to appeal even to another vehicle located behind by enhancing the sense of visualness as well in the daytime as in nighttime. - 特許庁

例文

車両運転ECU1は、車両の周囲における障害物を検出して認識し、認識した障害物に基づいて、回避ルートの策定などの運転支援を行う。例文帳に追加

A vehicle driving ECU1 detects and recognizes obstacles around a vehicle and performs drive support such as setting of an avoidance route based on the recognized obstacles. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS