1016万例文収録!

「くちだけ」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > くちだけに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

くちだけの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2496



例文

勅撰集だけでなく、『続詞花和歌集』などの私撰集からも採録しているのが特徴。例文帳に追加

The feature is selecting poems from not only chokusen wakashu (anthology of Japanese poetry compiled by Imperial command) but also shisen wakashu (personal collection of poetry) such as "Shoku Shika Wakashu" (The Continued Waka Collection of Verbal Flowers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武家奉公人だけでなく、町人や、れっきとした武士である旗本や御家人がかぶき者になることもあった。例文帳に追加

Sometimes not only servants of samurai families but also merchants, craftsmen, hatamoto(direct retainers of a feudal government headed by a shogun), and gokenin (an immediate vassal of the shogunate), who are in the proper samurai class, became Kabuki-mono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、既に財政的に窮乏の極地にあった旗本には軍役を負担するだけの余力は失われていた。例文帳に追加

However, for the hatamoto who were at the peak of financial poverty, there was no power remained to support the military service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鑑賞するだけでなく、近づいて香りも楽しめるようにと、縦横に通路を配して展示されている。例文帳に追加

The pots of flowers are displayed along the passages arranged in every direction so that visitors can not only appreciate the flowers but also come close and enjoy their smell.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、各地は山地で隔絶され、現在でも交通の難所と呼ばれる峠道で結ばれているだけであった。例文帳に追加

Each of the above areas were isolated from one another by mountains, and is, even now they are only connected to one another by trecherous mountain passes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

道真は学問だけでなく、武芸にも優れ、若い頃都良香亭で矢を百発百中射ったという伝承もある。例文帳に追加

Michizane was gifted both academically and in the military arts, and there is a tale that when he was young, he never missed the bullseye while shooting arrows at the house of fellow poet, MIYAKO no Yoshika.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信長は朝廷に対しては金を出すだけでなく、口も出し、信長の言いなりにならない天皇と対立した。例文帳に追加

Nobunaga not only gave money to the Imperial Court, but also intervened, so he opposed the Emperor who did not obey him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

血筋だけでなく英明な風格を備えており、勝海舟をはじめ幕臣からの信望厚く、忠誠を集めたと言われている。例文帳に追加

Not only did he have the genealogy, but a discerning attitude as well, and it is said that he held great prestige among the shogunal retainers, such as Kaishu KATSU, who gave their loyalty to him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし書物だけにとらわれず自分の足で歩き目で見、手で触り、あるいは口にすることで確かめるという実証主義的な面を持つ。例文帳に追加

Having been a positivist, he gained knowledge not only from books, but also from his experience through walking, seeing, using hands and tasting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その説く所は身分の上下をこえた平等思想に特徴があり、武士だけでなく商工人まで広く浸透し「近江聖人」と呼ばれた。例文帳に追加

What he preached was characterized by the egalitarianism ideas beyond the social status and penetrated not only to samurai but also to merchants and workmen so that they called him 'Omi Seijin.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

山科区唯一のJR駅であるため自転車利用者も多く、京都市の自転車駐車場(地下)だけで2000台近く駐車可能。例文帳に追加

Because Yamashina Station is the only JR facility in Yamashina Ward, many passengers reach the station by bicycle; accordingly, underground bicycle parking areas located in Kyoto City have a capacity to accommodate nearly 2,000 bicycles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

教育では、福知山市だけで公立高校が4校、私立高校が4校の合計8校があり、周辺市町からの就学を集めている。例文帳に追加

Concerning education, in Fukuchiyama City, there are eight high schools (four prefectural and four private) which have their students from the surrounding municipalities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人口は、周辺市町では減少しているのに対し、福知山市だけを見る限りここ最近まで微増傾向であった。例文帳に追加

While the population of the surrounding cities and towns has been decreasing, until recently only that of Fukuchiyama City has seemed to have inched up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

みな「仕える」と答えた中でナマコだけが何も答えなかったので、アメノウズメはその口を小刀で裂いてしまった。例文帳に追加

All answered "We will serve" except the sea cucumber, who remained silent, so Amenouzume slashed open its mouth with a knife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、地方に幅広く根付く風習でもあるため、単純に厄除け参りを行うだけではなく、地域を挙げての行事として祭りのように祝う事もある。例文帳に追加

Widespread and well-established in each region, it ranges from simple pilgrimage for the purpose of avoiding bad luck to a community-wide celebration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在でも沖ノ島など社や神木や鎮守の森だけでなく島全体が禁足地になっているところも多くある。例文帳に追加

At present, in many places, not only shrines, shinboku, and shrine forests but entire islands are considered to be off-limits, such as Okino-shima Island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、これだけでは必ずしも十分でないため南北朝時代(日本)・戦国時代(日本)という区分を設けている。例文帳に追加

However, since this classification is not always complete enough, the period of the Northern and Southern Courts (in Japan) and the Sengoku period (in Japan) are also included in the classification as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって通信使は外交使節としてだけでなく、朝鮮の先進文化を日本に伝播する役割も果たした。例文帳に追加

Therefore, Tsushinshi played the role of introducing advanced culture in Korea to Japan, in addition to the mission as a diplomatic envoy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文物だけでなく、知識を身につけた留学生や留学僧も日本に戻って指導的な役割を果たしている。例文帳に追加

It was not only products of culture that were brought back; scholars and monks who obtained knowledge in Tang returned to Japan and played leading roles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

銀の延べ板を裁断加工して作られ、古銭の特徴である四角い孔がみられず、小さな孔があるだけである。例文帳に追加

Mumon-ginsen coins are made by cutting a silver plate and has no square hole that is characteristic of old coins but has a small round hole.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、第2次鉱毒調査委員会の設置は、既に閣議決定されていて、公布されていないだけであった。例文帳に追加

As a matter of fact, the government had already decided before their talks to form another Mine Poison Survey Committee and it had not been officially announced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、当時の伊藤はいまだ一介の地方知事でしかなく、中央の方針に関与できるだけの立場にはなかった。例文帳に追加

But at that time, Ito was just a local governor and not in a position to be related to the central government policy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伴存は物産志において、個々の動植物の特徴を記述するだけでなく、前述のように挿絵をも描いている。例文帳に追加

As mentioned above, Tomoari described not only the characteristics of each animal and plant in detail drew some illustrations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これほど家運も振るわず困窮していながら、足利一門における名族中の名族たる誇りだけは強かった。例文帳に追加

Although its fortunes was dull and struggled financially, the Kira clan still had a high pride as the most noted family in the Ashikaga clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私が検査官に言っているのは、「書類とか、そういう数字だけにとらわれないで、その奥にあるものを見抜く力がなければ…。例文帳に追加

I have told FSA (Financial Services Agency) inspectors to focus not only on the figures and data indicated in documents but to acquire the capacity to be able to look at what lies behind the data.  - 金融庁

いずれにいたしましても、私は(改正)金融機能強化法をできるだけ東北地方の金融機関に使って頂きたい。例文帳に追加

In any case, I hope that financial institutions in the Tohoku region will make full use of the Revised Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions.  - 金融庁

そうすることで,大都市だけでなく小さな町を訪れ,日本のことをあまりよく知らない人に落語を紹介することができました。例文帳に追加

That way I could visit small towns, not just large cities, and introduce rakugo to people who were not especially familiar with Japan.  - 浜島書店 Catch a Wave

また、ASEAN+3は、融資能力の強化だけではなく、地域のサーベイランス機能の強化にも取り組んでいます。例文帳に追加

In addition, the ASEAN+3 is also striving, not only to strengthen the CMIM, but also to enhance regional surveillance functions.  - 財務省

また、ASEAN+3は、CMIMの強化だけではなく、地域のマクロ経済調査機関であるAMRO(ASEAN+3 Macroeconomic Research Office)の組織強化にも取組んでいます。例文帳に追加

In addition, ASEAN+3 is striving not only to enhance the CMIM but also to strengthen the organization of AMRO (ASEAN+3 Macroeconomic Research Office), which is the macroeconomic surveillance unit of this region.  - 財務省

SIPOでは、添付図面から直接的かつ一義的に導き出すことができる技術的特徴だけは開示された内容となる。例文帳に追加

In SIPO, only those technical features that can be derived directly and unambiguously from the drawings belong to the contents of disclosure.  - 特許庁

第57a条1.の規定に基づく調査請求は,1の具体的技術問題だけを対象としなければならない。例文帳に追加

A petition for the carrying out of a search under Section 57a(1) may relate to one technical problem only.  - 特許庁

意匠は、その具体的な特徴が重要でない細かな部分においてのみ異なるだけであれば、相互に同一であるとみなす。例文帳に追加

Designs shall be deemed to be identical if their specific features differ only in immaterial details.  - 特許庁

この章で認められる保護は、意匠のうち、技術的結果を得るためだけに用いられるものに拡張してはならない。例文帳に追加

The protection under this chapter shall not extend to anything in an industrial design which serves solely to obtain a technical result.  - 特許庁

不活性ガス中の酸素量だけでなく、窒素やその他の不純物についても直接的且つ正確な計測を行うこと。例文帳に追加

To directly and accurately measure not only an oxygen quantity in inert gas but also nitrogen and other impurities in it. - 特許庁

駆動シートの面に沿って移動シートを直線的に移動するだけでなく、移動シートを回転することが可能な静電アクチュエータを提供する。例文帳に追加

To provide an electrostatic actuator capable of not only linearly moving a movable sheet along a drive sheet, but also rotating the movable sheet. - 特許庁

この技術によれば、各マイクロアクチュエータに圧電素子が一つだけ含まれる場合でも、圧電素子の問題を検知することができる。例文帳に追加

A problem of the piezoelectric element can be detected by this technology even when only one piezoelectric element is included in each micro-actuator. - 特許庁

本締めは、トルク検出値が第2締付トルク値となるまで締め付けた後、予め設定されている第2締付角度値だけ締め付ける。例文帳に追加

In the final tightening, the bolt B is tightened until the torque detection value becomes a second tightening torque value, and then it is tightened for a preset second tightening angle value. - 特許庁

主制御部21によるアクチュエータ3、5の制御時に、その変更量だけ制御パラメータが変更される。例文帳に追加

The control parameter is modified only by the modified amount at the time of controlling actuators 3, 5 by the main control part 21. - 特許庁

このため、アクチュエータ20,40が動作しないとき、他の油圧機器から漏れ出た油だけが油冷却器1に流れ込む。例文帳に追加

When actuators 20, 40 do not operate, only the oil leaking from other hydraulic devices flows into the oil cooler 1. - 特許庁

検知電極だけでなく基準電極の耐久性が高く、長期安定性に優れたアンモニアガスセンサを提供する。例文帳に追加

To provide an ammonia gas sensor having high durability of not only an detection electrode but also a reference electrode and excellent long-term stability. - 特許庁

この工程で前記有機SOG膜中に有機基が残留している部分は、トレンチ内部の底面から200nmだけになる。例文帳に追加

The part in which the organic group is left in the organic SOG film in this process is located only about 200 nm from the bottom surface within the trench. - 特許庁

中央制御装置1からの駆動回路に対する入出力信号をチエックするだけでアクチュエータ3の正確な動作を検知する。例文帳に追加

To detect the accurate operation of an actuator only by checking input and output signals from a central control unit to a driving circuit. - 特許庁

この特徴により、ユーザは、実質的に、セキュリティ保護機能を備えたソフトウェアに対して一度のサインインセッションだけで済むことになる。例文帳に追加

According to this, the user can substantially get off with one sign-in session to the software with security protecting function. - 特許庁

成膜チャンバ40Dの内部空間Sに吸着期間の間だけZr(BH_4)_4を導入した。例文帳に追加

Zr(BH_4)_4 is introduced in an internal space S of a film formation chamber 40D only during an adsorption period of time. - 特許庁

タールなど他の成分はそのままで、ニコチンだけを序々に減らす吸いながら禁煙できるたばこを特徴とする。例文帳に追加

The tobaccos for breaking the smoking habit while smoking are constituted so as to gradually reduce only nicotine content without changing other components such as tar. - 特許庁

モアレの影響をできるだけ排除して、より真の値に近い振幅値を算出可能とするモアレ処理方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a moire processing method for excluding moire effect and calculating an amplitude value closer to a true value. - 特許庁

このディレイ回路72において、ステージ・スピーカら放音された音がオペレータに届く遅延時間だけモニタ信号を遅延させる。例文帳に追加

In the delay circuit 72, the monitor signal is delayed by a delay time when the sound emitted from the stage-speaker reaches an operator. - 特許庁

そして、マイコン1において、送受信マイク5から送波した送信波の送信区間と同じ時間だけ、復調信号をベクトル加算する。例文帳に追加

A microcomputer 1 adds up the vectors of the demodulated signals for only a period of time equal to a section of transmitting the transmission waves from the transmitter/receiver microphone 5. - 特許庁

そのため、眠気防止用可食フィルムを口に入れるだけで、簡便に眠気を防止することができる。例文帳に追加

For this purpose, it is possible to simply prevent the sleepiness by only putting the edible film for preventing the sleepiness into the mouth. - 特許庁

例文

水やりや他のケアに関して最小限の努力だけが必要となり、自然の生息地に適用されたランが栄える花瓶を提供する。例文帳に追加

To provide a vase requiring minimum efforts as to watering and other care, and making orchid applied to a natural habitat look attractive. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS