1016万例文収録!

「しがつ」に関連した英語例文の一覧と使い方(992ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しがつの意味・解説 > しがつに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しがつの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49900



例文

自分はこれに従って皇位についたが、身体が耐えないので、「法の随(まにま)に」、すなわち法にしたがって、皇位をわが子に授ける、という。例文帳に追加

She says that although she herself took the Imperial Throne, the work is harsh on her health, and decided to abdicate the Imperial Throne to his son 'based on the spirit of the lay.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず駅一帯にある住宅街は近鉄不動産が開発したが、その地域に「駅ができる」とのことで家を購入した人が存在する。例文帳に追加

First, the residential area surrounding the station was developed by Kintetsu Real Estate Co., Ltd., and among the people who purchased their houses there are those who bought them because 'a station was to be constructed' in the area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正式な起点は敦賀駅だが、列車運行上は東舞鶴駅から敦賀駅へ向かう列車が下り、逆方向が上りとなっている。例文帳に追加

The official starting point is Tsuruga station, but when driving trains, the train from Higashi-Maizuru station to Tsuruga station is on the down line and the reverse is on the up line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桂川(淀川水系)・淀川・木津川(京都府)の三川が合流する水路の要所として、徳川の信任厚い稲葉家が陣取った。例文帳に追加

The Inaba family, which was trusted by Tokugawa, set up a camp as a strategic point on the waterway where the three rivers of Katsura-gawa River (Yodo-gawa River system), Yodo-gawa River and Kizu-gawa River (Kyoto Prefecture) met.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

衛生状態が悪く,プライバシーがほとんどない避難所での生活が長引くと,強いストレスになるかもしれないという懸(け)念(ねん)がある。例文帳に追加

There is some concern that prolonged life in emergency shelters with poor sanitary conditions and little privacy may cause high levels of stress. - 浜島書店 Catch a Wave


例文

配位子の重水素化率が70%以上であることが好ましく、ドーパント材の含有率が0.01〜30wt%であることが望ましい。例文帳に追加

The ligand has preferably a deuteration ratio of 70% or more; and a content of the dopant material is desirably 0.01-30 wt.%. - 特許庁

従って、駆動装置31の前部側についてその逃がしスペースを小さくすることができるため、車両の小型化を図ることができる。例文帳に追加

Accordingly, since an escaping space can be made small regarding the front side of the driving device 31, the miniaturization of the vehicle can be realized. - 特許庁

そのため、自車両側方の画像を撮影する際に、周辺車両が障害物となり、露光制御が乱されることを防ぐことができる。例文帳に追加

Thereby, when the image on the side of the own vehicle is imaged, exposure control can be prevented from being disturbed by the surrounding vehicle as an obstacle. - 特許庁

準備画面a0には、縮小画像が複数表示される候補画面a2と、現在出力されている画像である出力画面a1が表示される。例文帳に追加

The preparation screen a0 shows a candidate screen a2 showing a plurality of reduced images, and an output screen a1 which is an image output at present. - 特許庁

例文

フートレストを支持する部分が大型化するのを防ぎながら、乗員の足に振動や衝撃が伝わるのを確実に防ぐことができるようにする。例文帳に追加

To reliably prevent transmission of vibrations or shocks to feet of a rider while preventing the size of a part to support a footrest from being increased. - 特許庁

例文

受信レベルが低いか誤り率が高いとフレーム長を短くし、受信レベルが高く誤り率が低いとフレーム長を長くする。例文帳に追加

When the received level is low or the error ratio is high, the frame length is shortened, and when the received level is high and the error ratio is low, the frame length is extended. - 特許庁

コンピュータのモニター画面にカメラが撮影した画像と補助カメラが撮影した画像とが概ね同時に表示される。例文帳に追加

Images photographed by the camera and images photographed by the auxiliary camera are substantially simultaneously displayed on a monitor screen of the computer. - 特許庁

棒鋼排出側でトラブルが発生したときでも、コブル処理をする必要がなく歩留まりが低下することがない。例文帳に追加

Even when a trouble happens on the delivery side of the steel bar, a cobble handling is not required so that yield loss is avoided. - 特許庁

そして、プリント設定の選択が行われる1つの画像が指定されると、その指定画像に関する選択画面がディスプレイに表示される。例文帳に追加

When one image for selecting a print setting is specified, a selection picture concerned with the specified image is displayed on the display. - 特許庁

水分率が正確に求められるのでドライヤの制御が正確にできて製品の品質が向上し、また抄替え時間が短縮できる。例文帳に追加

The drier is accurately controllable owing to the accurately determined water content to improve the product quality and shorten the product exchange change-over time. - 特許庁

画像の動きがある場合でも、画質を維持または改善しながらノイズ低減を行うことができる画像処理方法を実現することを目的とする。例文帳に追加

To realize an image processing method by which noise is reduced while keeping or improving an image quality even when an image is moved. - 特許庁

バンパ2が障害物に衝突するとバンパ2は変位するが支持部材3により衝撃が抑制され本体1が保護される。例文帳に追加

When the bumper 2 collides with an obstacle, though the bumper 2 is displaced, an impact is suppressed by the support member 3 and the main body 1 is protected. - 特許庁

分離板と分離板の間に用紙がもぐり込み、用紙の画像面が波打つような画像障害が発生することを防止する。例文帳に追加

To provide a paper separation device that prevents the occurrence of an image failure such as waves on an image surface of paper because of the paper being jammed into between separation plates. - 特許庁

したがって、当該容器の搬送途中では水がこぼれにくいが、それを積極的に排出するときには、底部開口9から排出することができる。例文帳に追加

Therefore, water is hardly spilt during transportation, while the water can be discharged from the bottom opening 9 when it is to be positively discharged. - 特許庁

指定されたサイズが値"4"であればクォータニオン積が算出され、指定されたサイズが値"3"であれば外積が算出される。例文帳に追加

The quaternion product is calculated when the designated size is a value '4', and an outer product is calculated when the designated size is a value '3'. - 特許庁

アプリケーション画面BSとCNC画面ASが同時に表示されるから、2つの画面の監視や、キー操作等ができ、操作性がよくなる。例文帳に追加

Since the application screen BS and the CNC screen AS are displayed simultaneously, monitoring, key operations, etc. of the two screens can be carried out, thereby offering good operability. - 特許庁

当該シンボル記述法が音楽楽譜の記譜法であり、編集記号が楽譜諸記号であれば楽譜ファイルを出力することとなる。例文帳に追加

If a symbol description method is a scoring method of a musical score and if editing symbols are symbols for the musical score, a musical score file is outputted. - 特許庁

空孔部12の空気が連通路26を経て外部に放出されるので、シート10同士の剥がれや浮き上がりが生じ難くなる。例文帳に追加

Since the air in the air-hole part 12 is released outside through the communication path 26, peeling or rising among the sheets 10 is hot easily generated. - 特許庁

TV(テレビジョン)会議システムで、書画カメラを別途用意する必要がなく、しかも設定が簡単で、会議の効率が上がるようにする。例文帳に追加

To unnecessitate to separately prepare a text-image camera, to realize simple setting and to improve conference efficiency of a video (television) conference system. - 特許庁

これにより、基準演出終了条件だけが成立しない状態が無制限に長く継続することが防がれる。例文帳に追加

This prevents the long and unrestricted continuation of a condition that only the reference performance termination conditions are not established. - 特許庁

モーターの回転が車輪に伝わり平地走行するが、障害物に当たって車輪の回転が止まるとモーターが車輪の周りを公転する。例文帳に追加

The rotation of a motor is transmitted to wheels for traveling on a flat place, but when the wheel stops rotation upon colliding with an obstacle, the motor revolves round the wheel. - 特許庁

ITの活用により従業員の時間外労働が削減され、従業員の満足度が向上し、定着率が改善した事例がある。例文帳に追加

There are cases where the utilization of IT has led to a reduction of employees' overtime labor, increasing employee satisfaction and improving the retention rate - 経済産業省

手紙はここまでは抑制がきいたものだったが、ここから感情がほとばしるのを押さえられなかったらしく、とつぜん筆がみだれていた。例文帳に追加

So far the letter had run composedly enough, but here with a sudden splutter of the pen, the writer's emotion had broken loose.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

遠距離にある障害物までの距離検出を行うことができる遠距離測定部100によって障害物までの距離検出を行い、検出された結果から障害物推定線算出部202が障害物の位置を示す障害物推定線を算出する。例文帳に追加

A distance to the obstacle is detected by a long-distance measuring part 100 capable of detecting the distance to the obstacle at a long distance, and an obstacle estimation line for showing the obstacle position is calculated from the detected result by an obstacle estimation line calculation part 202. - 特許庁

出力巻線の正側端子に負の電圧が出力したとき、第2の出力巻線の電圧が寄生容量に充電され、逆の電圧が出力したとき、第1の出力巻線と寄生容量を加えた電圧が出力される。例文帳に追加

Thus, when a negative voltage is output to the positive side terminal of the output winding, the voltage of the second output winding is charged in the parasitic capacitance, while when a reverse voltage is output, a voltage obtained by applying the parasitic capacitance to the first output winding is output. - 特許庁

したがって、データの受信とデータの送信を必要に応じて並行して行うことができるとともに、ネットワーク等の通信路の暴露によるデータの漏洩を防止しつつ、画像形成装置に操作部がない場合にも、確実、容易に、かつ、安価にデータを送信することができる。例文帳に追加

Thus, data reception and data transmission can be performed in parallel when required, and data can be transmitted surely, easily and inexpensively even without any operation section in the image forming device, while preventing data leakage due to disclosure of a communication path, such as a network. - 特許庁

二つの撮像装置で共通する撮像対象を撮像して得られた撮像画像の画像遅延量を算出することができる画像処理システム、該画像処理システムを構成する画像処理装置、該画像処理装置を実現するためのコンピュータプログラム、及び画像遅延量算出方法を提供する。例文帳に追加

To provide an image processing system for calculating the image delay of a photographed image, obtained by imaging an object to be imaged common to two imaging devices, an image processor constituting the image processing system, a computer program for achieving the image processor, and a method for calculating the image delay. - 特許庁

第1通信チャネルが第2無線通信システムに使用される可能性があると判定手段が判定した場合に、制御手段18が、選択手段が第2通信チャネルを選択し第2通信チャネルが第2無線通信システムに使用される可能性がないと判定手段が判定した場合に第2通信チャネルで通信を開始するように制御する。例文帳に追加

When the decision means decides the first communication channel has the possibility of being used in the second wireless communication system, and when the selection means selects the second communication channel and the decision means decides that the second communication channel has no possibility of being used in the second wireless communication system, a control means 18 controls to start communication through the second communication channel. - 特許庁

昨日の夕方もまた、突然雷がひっきりなしに鳴り、激しい雨が降りました。例文帳に追加

Last night too, there were sudden bouts of incessant thundering and strong rain again.  - Weblio Email例文集

我が国がアメリカはじめ諸外国との通商を開始したのは 1858 年であった.例文帳に追加

It was in 1858 that Japan opened trade [entered into trade relations] with the United States and other countries.  - 研究社 新和英中辞典

突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。例文帳に追加

Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. - Tatoeba例文

私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。例文帳に追加

My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity. - Tatoeba例文

クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。例文帳に追加

Our class reunion brought back old memories of when we were students. - Tatoeba例文

消化管の中でガスが作られるのを阻止したり、ガスの流れを容易にしたりする薬剤例文帳に追加

medication that prevents the formation of gas in the alimentary tract or eases its passing  - 日本語WordNet

突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。例文帳に追加

Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.  - Tanaka Corpus

私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。例文帳に追加

My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.  - Tanaka Corpus

クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。例文帳に追加

Our class reunion brought back my dear old school days.  - Tanaka Corpus

デバッガが BPEL サービスエンジンに正常に接続し、デバッグセッションが開始されました。例文帳に追加

The Debugger has successfully connected to the BPEL service engine and the debug session has started.  - NetBeans

夏時間 (DST) 修正を、UTC から東向きを正とした分で返します。 DST 情報が未知の場合、None が返されます。例文帳に追加

Return the daylight saving time (DST) adjustment, in minutes east of UTC, or None if DST information isn't known. - Python

1939年(昭和14)京都市電が東大路から西大路まで全通するが、1978年(昭和53)に廃止となった。例文帳に追加

Kyoto City Trams, which opened in 1939 between Higashioji-dori Street and Nishioji-dori Street, was abolished in 1978.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

破はゆったりした流れだが、拍子が決められていて一小節を八拍として演奏する。例文帳に追加

Ha has a slow rhythm, but the tempo is fixed and there are eight beats to a bar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長母音の「う」や「お」を短く発音し、「学校」(がっこう)を「ガッコ」と、「山椒」(さんしょう)を「サンショ」とする。例文帳に追加

Long vowels of 'u' and 'o' are cut short, modifying, for example, 'gakkou' (school) to 'gakko,' 'sanshou' (Japanese pepper) to 'sansho.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

盛んな論争が行われ、展示会が街頭に進出して一般の人に話題を提供するなどした。例文帳に追加

Lots of matters were disputed there, and calligraphic exhibitions were held publicly, offering topics of conversation for common people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1772年に神沢其蜩が著した『翁草』において月ヶ瀬梅林が紹介された。例文帳に追加

Tsukigase Bairin was first mentioned in "Okina gusa," which was written by Kicho KANZAWA in 1772.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

元和(日本)元年、徳川家康が鵜飼を見物し、石焼きの鮎に感賞した。例文帳に追加

In 1615, Ieyasu TOKUGAWA saw ukai and relished ayu baked in hot pebbles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS