例文 (999件) |
は中類の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7217件
わたしが夢見た人類の偉大な勝利は、心の中でまったく別の形をとって現れました。例文帳に追加
`The great triumph of Humanity I had dreamed of took a different shape in my mind. - H. G. Wells『タイムマシン』
部屋の中央には小さなテーブルがあってその上に書類が山積みになっていた。例文帳に追加
In the middle of the room was a small table on which papers were heaped. - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
そんな気分のときのやつは、僕が知ってる中でもものすごく無茶な部類だった。例文帳に追加
For in these fits he was the most overriding companion ever known; - Robert Louis Stevenson『宝島』
僕が思うには、世界中のありとあらゆる種類の金貨がここにあった。例文帳に追加
--nearly every variety of money in the world must, I think, have found a place in that collection; - Robert Louis Stevenson『宝島』
有用タンパク質を雌鳥類の卵管特異的に発現させることにより効率的に卵中に蓄積でき、また毒性のあるタンパク質でも鳥類に悪影響を与えず卵中に蓄積できるG0トランスジェニックキメラ鳥類並びにトランスジェニック鳥類及びそれらの作製方法を提供する。例文帳に追加
To provide a G0 transgenic chimera bird that can efficiently accumulate a useful protein in the egg by expression of the protein oviduct-specifically without adverse effect on the bird, even when the protein is toxic to the bird. - 特許庁
概ね以下の4種類に分類されているが、この分類は必ずしも全国共通のものというわけではなく、特に大型車と特定大型車の区別がない地域や、これらと中型車を同一とする地域は多い。例文帳に追加
The vehicles are roughly divided into the following four types, but it does not mean that these types are common throughout the nation; in fact there are many areas where the distinction between full-size cars and specific full-size cars is not made or full-size cars and specific full-size cars are included in the category of medium-size cars. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
グリコール類及び/またはグリセリンを主成分とし、成分中に脂肪族二塩基酸またはそのアルカリ金属塩、安息香酸またはそのアルカリ金属塩、トリアゾール類及びチアゾール類を含有する。例文帳に追加
This heat transfer medium composition comprises glycols and/or glycerol as a principal component and contains an aliphatic dibacic acid or its alkali metal salt, benzoic acid or its alkali metal salt, triazoles and thiazoles in the component. - 特許庁
NOx浄化触媒は、次の(1)式:AB_2O_4…(1)(式中のAはアルカリ土類金属、Bは希土類元素を示す。)で表される欠陥ペロブスカイト型複合酸化物と、アルカリ土類金属酸化物を含む。例文帳に追加
The NOx catalyst includes a defective perovskite type composite oxide represented by formula (1), AB_2O_4 (1), (wherein A represents an alkali earth metal, and B represents a rare earth element) and an alkali earth metal oxide. - 特許庁
重金属類を溶出するおそれのある重金属類含有汚染土壌または汚泥に対し、鉄鋼スラグを散布することにより、または混合することにより、前記汚染土壌または汚泥中の重金属類を安定化する。例文帳に追加
Steel slag is sprinkled over or mixed with polluted soil or sludge which contains heavy metals and has the possibility of elution of them to stabilize heavy metals in polluted soil or sludge. - 特許庁
ポリペプチドは大豆蛋白中の7S成分及び11S成分を別途に加水分解して得られるポリペプチドで、水溶性多糖類は水溶性大豆多糖類、柑橘類或いは馬鈴薯から得られるペクチンを用いる。例文帳に追加
A polypeptide is the obtained by separately hydolyzing the 7S-component and 11S-component in soybean protein and, as water-soluble polysaccharides, pectin obtained from water-soluble soybean polysaccharides, citrus fruits or potato is used. - 特許庁
原料合金粉末は、例えば、一般式RT_y(式中、Rは1種類以上の希土類元素、Tは1種類以上の遷移金属元素であり、1<y<4である。)で示される組成を有する。例文帳に追加
The raw material alloy powder has the composition shown in general formula RT_y (in formula, R is one or more elements of the rare earth metal elements, T is one or more elements of the transition metal elements, and 1<y<4). - 特許庁
その上層は、低密度側に分類される低密度部分52であり、中層は、高密度側に分類される高密度部分53であり、下層は、低密度側に分類される低密度部分52である。例文帳に追加
The upper layer is a low density part 52 classified as a low density side, the intermediate layer is a high density part 53 classified as a high density side, and the lower layer is a low density part 52 classified as the low density side. - 特許庁
この発明に係る圧電材料は、組成式がM^1M^2_4O(BO_3)_3(式中、M^1は希土類元素から選択された1種又は2種以上の元素、M^2はアルカリ土類金属元素から選択された1種又は2種以上の元素)で表される希土類・アルカリ土類金属・オキシボレート系単結晶からなる。例文帳に追加
The piezoelectric material is composed of rare earth-alkaline earth metal-oxyborate-based single crystals, represented by a composition formula M1M24O(BO3)3 (where M1 is one two or more kinds of elements selected from among rare earth elements, and M2 is one or more kinds of elements selected from among alkaline earth metal elements). - 特許庁
ダイオキシン類含有水5を繊維状活性炭に接触させて前記水中のダイオキシン類を吸着させる第一工程1、ダイオキシン類が吸着した繊維状活性炭からダイオキシン類を脱離させる第二工程3および脱離したダイオキシン類をダイオキシン類分解触媒と接触させて無害化する第三工程4からなることを特徴とするダイオキシン類含有水の処理方法。例文帳に追加
This method comprises a first process 1 to adsorb dioxins in dioxin-containing water 5 by bringing it into contact with fibrous activated carbon, a second process 3 to release the dioxins from the fibrous activated carbon on which the dioxins have been adsorbed, and a third process 4 to make the released dioxins harmless by bringing them into contact with a dioxin decomposition catalyst. - 特許庁
このデータは、中間財と最終財に分類されていないので、厳密には調達としての中間財の動向は観察できない。例文帳に追加
This data is not classified by intermediate goods and final goods, so technically it is not possible to observe trends in intermediate good procurement. - 経済産業省
輸出総額は約2,000 億ドルに達し、上位10 品目中では6 品目が、上位30 品目中では14 品目が機械類に属する品目で占められている。例文帳に追加
Total exports reached about $200 billion and six items out of the top 10 and 14 items out of the top30 are classified in machinery. - 経済産業省
海中養殖あるいは淡水養殖における養殖区域中の水に磁界を作用させて、その養殖区域中で魚介類を養殖することを特徴とする、魚介類の養殖方法。例文帳に追加
As an alternative, fish and shellfish are cultured in a culture area of sea culture or fresh water culture while applying magnetic field to the water in the culture area. - 特許庁
異常気象により異常乾燥山火事や旱魃や集中豪雨が増大魚類激減中、発電所や自動車や小型船舶等からのCO2排気を0にし大気中のCO2を回収して魚類増殖が必要。例文帳に追加
To increase fishes by making CO2 emissions from power plants, automobiles, and small ships zero and collecting CO2 in the atmosphere while fishes are decreasing due to increase of abnormally dry forest fire, drought and local sever rain by abnormal weather. - 特許庁
異常気象により異常乾燥山火事や旱魃や集中豪雨が増大魚類激減中、発電所や自動車や船舶等からのCO2排気を0にし大気中のCO2を回収して魚類増殖が必要。例文帳に追加
To grow fishes by eliminating the discharge of CO2 from power stations, automobiles, and ships and recovering CO2 from the atmosphere since abnormal drying, forest fires, droughts, and concentrated downpours are increased due to abnormal weather, thereby fishes are violently decreasing in quantity. - 特許庁
生麺線を茹で処理した後、水洗を必須とするつけ麺、冷し中華麺または冷し麺などの茹で中華麺類において、麺の風味が豊かで食味や食感も良好な茹で中華麺類とその製造方法を提供すること。例文帳に追加
To provide boiled Chinese noodles such as noodles served with a dipping sauce, chilled Chinese noodles or cold noodles requiring washing in water after boiling of raw noodles, and having a rich flavor of noodles and excellent taste and texture; and a method for producing the same. - 特許庁
葉菜類、ねぎ類、果菜類、花卉類、果実類、茶類等の農業作物中のアミノ酸含量を増加させる方法を開発することにより、作物中のアミノ酸を従来よりも多く含有させ、うまみや甘味を増加せしめた農業作物を提供し、また見た目の美しさ、豊かさの増した農業作物を提供することを目的とする。例文帳に追加
To provide agricultural corps containing amino acids in crops in larger amount than an amount of agricultural crop obtained by a conventional method and increased in palatability and sweetness and provide agricultural crops which are beautiful to the eye and increased in richness by developing a method for increasing amino acid content in agricultural crops such as leaf vegetables, Welsh onions, flowering plants, fruit vegetables and teas. - 特許庁
本発明は、藻類から得られた食用油脂中に、柑橘系香料または核果類果実を原料とする香料を添加したことを特徴とする藻類の臭いを抑えた油脂組成物に関する。例文帳に追加
The oil and fat composition having the extremely reduced smell of the algae contains a citrus perfume or a perfume obtained from a fruit of a drupe as a raw material, added to the edible oil and fat obtained from the algae. - 特許庁
また、本発明では、肥料として、地中に埋蔵され熟成した魚類・鳥類・哺乳類のいずれか一種又はこれらの混合物からなる埋蔵資源を掘り出し、その掘り出した埋蔵資源を原料として製造することにした。例文帳に追加
Also, underground resources comprising one of fishes, birds, and mammals buried underground for aging, or the mixture are dug out as fertilizer, and the underground resources that have been dug out are produced as raw materials. - 特許庁
本発明では、肥料の製造方法において、地中に埋蔵され熟成した魚類・鳥類・哺乳類のいずれか一種又はこれらの混合物からなる埋蔵資源を掘り出して肥料の原料とすることにした。例文帳に追加
In the method of producing fertilizer, underground resources comprising one of fishes, birds, and mammals buried underground for aging, or their mixture are dug out as raw materials of the fertilizer. - 特許庁
また、本発明では、飼料として、地中に形成した貯蔵空間に魚類・鳥類・哺乳類のいずれか一種又はこれらの混合物を埋蔵し、熟成した後に掘り出した埋蔵物を原料として製造することにした。例文帳に追加
The feed is produced by burying at least either one kind or the mixture of fish/bird/mammal in the storage space formed under the ground, and using buried material dug out after aged as raw material. - 特許庁
本発明では、飼料の製造方法において、地中に形成した貯蔵空間に魚類・鳥類・哺乳類のいずれか一種又はこれらの混合物を埋蔵し、熟成した後に掘り出して飼料の原料とすることにした。例文帳に追加
The method for producing feed comprises: burying at least either one kind or the mixture of fish/bird/mammal in a storage space formed under the ground; and aging it or them followed by digging it or them out to use it or them as raw material for the feed. - 特許庁
本発明では、ダイオキシン類又はポリ塩化ビフェニル(PCB)を含有する被処理物と硫黄とを熱水中又は水蒸気中で反応させることによってダイオキシン類又はポリ塩化ビフェニルを分解することにした。例文帳に追加
A substance to be treated containing dioxins or polychlorinated biphenyl (PCB) is made to react with sulfur in hot water or steam to decompose dioxins or polychlorinated biphenyl. - 特許庁
取出装置10によって紙葉類間の間隔が一定(Lk)となるように取出された紙葉類を一定速度で搬送し、この搬送路の中途部分に当該紙葉類を検知する複数の搬送センサを配置し、紙葉類の搬送速度を算出する。例文帳に追加
Paper sheets taken out by a take-out device 10 so as to keep a fixed interval (Lk) between the paper sheets are conveyed at a constant speed, a plurality of conveyance sensors for detecting the paper sheets are placed in a midstream part of the conveyance path, and the paper sheet conveyance speed is calculated. - 特許庁
両搬送装置8a,8bは、葉菜類Aを搬送始端側から搬送終端側に向けて搬送するとともに、搬送終端側での葉菜類の条数が搬送始端側での葉菜類の条数より少なくなるように搬送途中で葉菜類を合流させる構成とする。例文帳に追加
The both conveying devices 8a, 8b convey the leaf vegetables A from the starting end side of the conveyance to the final end side of the conveyance, and are constituted as merging the leaf vegetables on their way of conveyance so as to decrease the number of rows at the final end side of the conveyance than the number of rows at the starting end side of the conveyance. - 特許庁
本発明の課題は、脂肪族炭化水素類、ハロゲン化脂肪族炭化水素類、芳香族炭化水素類、ハロゲン化芳香族炭化水素類、アミド類及びエーテル類からなる群より選ばれる少なくとも1種の溶媒中、2-アラルキリデン又はヘテロアラルキリデンマロン酸化合物を還元反応させることを特徴とする、2-アラルキル又はヘテロアラルキルマロン酸化合物の製法によって解決される。例文帳に追加
The method for producing the 2-aralkyl- or heteroaralkyl-malonic acid compound comprises carrying out reduction reaction of the 2-aralkylidene or heteroaralkylidene malonic acid compound in at least one kind of solvent selected from a group consisting of aliphatic hydrocarbons, halogenated aliphatic hydrocarbons, aromatic hydrocarbons, halogenated aromatic hydrocarbons, amides and ethers. - 特許庁
該糖液は、キシリトール、マルチトール、ソルビトール、エリスリトール、イソマルト、ラクチトール、マンニトールの中から選択される1種または2種以上の混合物である糖アルコール、単糖類、二糖類、オリゴ糖類および多糖類の中から選択される1種または2種以上の混合物である糖類、またはこれらの混合物が含まれた20〜80重量%の濃度の水溶液である。例文帳に追加
In this method, the syrup which is used is an aqueous solution of a concentration of 20-80 wt.%, including a sugar alcohol which is selected from among xylitol, maltitol, sorbitol, eryhritol, isomalto, lactitol, mannitol, or as a mixture of one or more kinds therefrom; a monosaccharide; disaccharide; oligosaccharide and polysaccharide or as a mixture of one or more kinds selected therefrom; or a mixture of these compounds. - 特許庁
本発明の不凍液/冷却液組成物は、a)成分、すなわち、モノエチレンジカルボン酸類、あるいはモノエチレンモノカルボン酸類からなる重合体、あるいは前記モノエチレンジカルボン酸類とモノエチレンモノカルボン酸類とからなる共重合体の中から選ばれる少なくとも1種と、b)成分、すなわち、カルボン酸類またはその塩の中から選ばれる少なくとも1種とを含有することを特徴とするものである。例文帳に追加
This antifreeze/coolant composition is characterized as comprising (a) a component, i.e., at least one kind selected from a polymer comprising monoethylenedicarboxylic acids or monoethylenemonocarboxylic acids or a copolymer comprising the monoethylenedicarboxylic acids and monoethylenemonocarboxylic acids and (b) a component, i.e., at least one kind selected from carboxylic acids or salts thereof. - 特許庁
5 前項の規定は、第二項前段に規定する中間事業年度に係る説明書類及び事業年度に係る説明書類又は同項後段に規定する書類について準用する。例文帳に追加
(5) The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the explanatory documents for the interim Business Year and those for the entire Business Year prescribed in the first sentence of the paragraph (2) or documents prescribed in the second sentence of that paragraph. - 日本法令外国語訳データベースシステム
哺乳類ではツキノワグマやニホンカモシカ、ニホンザル、ニホンジカ、イノシシ、タヌキ、キツネ、アナグマ、ニホンノウサギなどといった中大型の哺乳類をはじめ、ヤマネ、ムササビといった小型の哺乳類も生息している。例文帳に追加
The mammals living here include small ones, such as the Japanese dormouse and flying squirrels, in addition to mid to large animals, such as black bears, Japanese serows, Japanese monkeys, Japanese sika deer, wild boars, raccoon dogs, red foxes, badgers, and Japanese hares. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また父宗忠は、宗能のために自身の日記『中右記』を部類し、その一部は『口言部類』として『続群書類従』公事部に所収されている。例文帳に追加
And his father Munetada categorized his own diary "Chuyuki" to parts for Muneyoshi, and they were compiled in the part of government business of "Zoku-Gunsho Ruiju (The Library of Historical Documents, Continued)" as "Kugenburui (word category)." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(4) 標識を使用する商品又はサービスについての明確な一覧。これは,出願の中で国際分類の順番に従い,各類の分類番号を明記して提示されなければならない。例文帳に追加
(4) Exactly defined list of goods or services, for which the sign is applied, shall be stated in the trademark application in the order of the international classification together with the corresponding number of the class of this classification. - 特許庁
糖質に五糖類以下の糖類及び/又はそれらの糖アルコール類を使用し、これら糖質に、主として脂肪族又は脂肪族エーテル化合物からなる中間結合鎖を介して有機ケイ素化合物誘導体を導入する。例文帳に追加
Saccharides below penta-saccharides and/or their glycitols are used for the saccharide and the organic silicon compound derivative is introduced through the intermediate bond chain mainly composed of an aliphatic or aliphatic ether compound into such saccharide. - 特許庁
廃棄物を熱処理した灰類中の重金属を溶出防止し、灰類を確実に安定して無害化することができる灰類の無害化処理方法を提供する。例文帳に追加
To provide a detoxication method for ash capable of surely and stably detoxicating the ash by preventing the elution of heavy metals in the ash pro duced by the heat treatment of waste. - 特許庁
本発明の課題は、芳香族エーテル類に、芳香族エーテル類に対して1〜2倍モルの硝酸、及び硫酸を有機溶媒中で反応させることを特徴とする、モノニトロ化エーテル類の製造法によって解決される。例文帳に追加
This method for producing a mononitrated ether is characterized in that an aromatic ether is reacted with 1 to 2 mol of nitric acid per mol of the aromatic ether and sulfuric acid in an organic solvent. - 特許庁
再生層3は希土類金属優位の希土類遷移金属合金から形成され、中間層4及び記録層5は遷移金属優位の希土類遷移金属合金から形成される。例文帳に追加
The reproducing layer 3 is formed of a rare earth metal-dominant rare earth transition metal alloy, and the intermediate layer 4 and the recording layer 5 are formed of transition metal-dominant rare earth transition metal alloys. - 特許庁
取り入れ口24と最も上流側の選別孔25との間のコイン類搬送経路23中にコイン類の通過数及び直径を判別するコイン類判別手段31を配置する。例文帳に追加
In the coin conveyance passage 23 between the taking-in opening 24 and the most upstream sorting hole 25, a coin decision means 31 is arranged which decides how many coins pass and their diameters. - 特許庁
分類体系変更部4は、分類体系bのカテゴリとフラグとを関連付けたテーブルを管理しているので、このテーブル中の文書の分類先としたくないカテゴリの無効化フラグは“無効”に設定する。例文帳に追加
A classification system changing part 4 manages a table in which the categories and flags of classification systems b are related with each other, and the invalidation flag of a category which should not be the destination of classification of documents in this table is set as 'invalidity'. - 特許庁
また、箱類が折り曲げ式箱として、箱類押し具を、搬送中の箱類の上面を押す上面押し具と下面押し具と側面押し具とを備えるものとすることもできる。例文帳に追加
If the boxes are of a folded type, the seam sealing device may include an upper surface pressor for pressing an upper surface of each box in the process of delivery, a lower surface pressor, and a side surface pressor. - 特許庁
搬送中の紙葉類11の一面に記載された前記番号を番号読取装置14で読み取り、同紙葉類の他面の図柄を図柄読取装置で読み取り、同紙葉類の厚みを厚み測定装置16で測定する。例文帳に追加
A number described on one surface of a paper sheet 11 in process of transport is read by a number reader 14, a pattern on the other surface of the paper sheet is read by a pattern reader, and the thickness of the paper sheet is measured by a thickness measurement device 16. - 特許庁
整列性能を確保し、整位中の紙葉類の姿勢を再び乱すことのない構造にした紙葉類区分システムにおける紙葉類の搬送装置を提供する。例文帳に追加
To provide a paper sheet conveyance apparatus in a paper sorting system having such a structure as to ensure aligning performance and to be proof against the position of paper under alignment being in disorder again. - 特許庁
また、輸入品と競合せず規制緩和または流通革命の影響を受けた品目(第1-1-5表の中のA分類とB分類)だけの動向を見ると、第1-1-7図のとおり低下傾向を示しているが、低下度合いはC分類の方が大きい。例文帳に追加
Looking only at the movement of goods not in competition with imported goods, which are influenced by deregulation or the distribution revolution (Figure 1.1.5, Categories A and B, respectively), Figure 1.1.7 shows a decreasing trend for these items, but the decrease is greater for Category C. - 経済産業省
本発明の方法はいずれも、二糖類とグルコースとを含んだ培地中もしくは培地上にてマツの胚発生組織を培養してマツの子葉胚を発生させる工程を含み、ここで、二糖類とグルコースのそれぞれが培地中に3%未満の濃度にて存在する。例文帳に追加
The concentration of the disaccharide and the glucose in the medium is ≤3% each. - 特許庁
判定対象の背面形状に対して所定の分類中最も的確な分類を客観的に判定することができる背面形状判定分類方法及びそれを用いて自動的に判定を行う背面形状分類判定装置を提供することにある。例文帳に追加
To provide a back shape determining and classifying method for determining the most appropriate classification for a back shape of a subject to be determined among prescribed classifications and a back shape classifying and determining apparatus for automatically determining by using it. - 特許庁
特に中央アジアと東アジアの民族を含む人類の伝統的な人種の地域の1つの、特に中央アジアと東アジアの民族を含む人類の伝統的な人種の地域の1つに関する、または、特に中央アジアと東アジアの民族を含む人類の伝統的な人種の地域の1つに特徴的な例文帳に追加
of or pertaining to or characteristic of one of the traditional racial division of humankind including especially peoples of central and eastern Asia - 日本語WordNet
コケや湿った植物の中で成長する非常に小型の毛深い双翅目のハエ:チョウバエ類例文帳に追加
very small two-winged flies with hairy wings that develop in moss and damp vegetable matter: sand flies - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |