1016万例文収録!

「ほかけがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ほかけがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ほかけがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 43



例文

アリスはわけがわからず、ほかに何も言えませんでした。例文帳に追加

She was too much puzzled to make any other remark.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

毛皮類を倉庫に保管してもらう.例文帳に追加

put one's furs in storage  - 研究社 新英和中辞典

毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。例文帳に追加

I think it is cruel to trap animals for fur coats. - Tatoeba例文

毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。例文帳に追加

I think it is cruel to trap animals for fur coats.  - Tanaka Corpus

例文

そうでない場合は、拡散反射照明成分だけがそのエッジまたはスパンにわたって補間される。例文帳に追加

In the other case, only the diffuse reflection illuminating components are interpolated across the edge or span. - 特許庁


例文

また、家斉にはそのほかにも妾がいたとも伝えられており、一説には40人とも言われる。例文帳に追加

It is said that Ienari had additional concubines who, according to one account, amounted 40 in all.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

食料や毛皮にする動物を見つけて殺したり捕獲したりする仕事例文帳に追加

the work of finding and killing or capturing animals for food or pelts  - 日本語WordNet

日付があるだろ、ところがかなりぼやけたレドゥンホール街のほか上書きはない。例文帳に追加

There is a date, you see, but no superscription except Leadenhall Street, which is rather vague.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

彼は「保管するかわりにそれらを活用すれば,平和への思いがみんなの心に根付く手助けができるだろう。」と語った。例文帳に追加

He said, "If we make use of them instead of storing them, perhaps we can help peace take root in everyone's heart."  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

以上の運賃体系のほか、タクシーの車両は車種によりクラス分けがされており、クラスによって運賃が異なっている。例文帳に追加

Other than the fare systems described above, vehicles used as taxis are classified by car types and fares differ from class to class.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ほかに2人がけがをしていて、最低1人は、大砲の側で打たれた男だが、もし死んでなかったとしてもかなりの重傷だろう。例文帳に追加

two others were wounded, and one at least--the man shot beside the gun--severely wounded, if he were not dead.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

tからsへの補間を実行する場合には、tの値そのものは必要なく、単にtの整数項が増加したか否かだけが分かればよい。例文帳に追加

In the case of executing the interpolation from t to s, the value of t itself is not required and it is sufficient to simply recognize whether or not the integer terms of t is increased. - 特許庁

製造容易で運搬や保管に嵩張らす、現場において取付けが容易なプラスチック製多孔型枠の提供。例文帳に追加

To provide a perforated form made of plastic, easy to manufacture, not bulky in transportation and storage and easy to mount at a construction site. - 特許庁

各締め付け部材5の締め付けが弱いところを互いに他の締め付け部材5の締め付けにより補完して締め付ける。例文帳に追加

Weak-tightening portions of one of the tightening members 5, 5 are complemented by tightening of the other tightening member 5, and are tightened. - 特許庁

新興国への資本流入を地域別にみると、2010年には、アジア向けが中心となっている他、中南米諸国向けの割合も高い。例文帳に追加

Examining the capital inflow to the emerging economies by regions, the inflow of capital in Asia was dominant, but large proportion of the inflow of money was also found to be invested in many countries in Central and South America in 2010. - 経済産業省

江戸時代には宗家が金春流の座付となったほか、一宗の二男が興した幸清五郎家も宝生流の座付として活躍した。例文帳に追加

In the Edo period, the head family of the school belonged exclusively to the Konparu school, and furthermore, the Ko Seigoro family, which Kazumune's second son started, also flourished by performing exclusively for the Hosho school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

続く24日には、摂津国内の武士・太田頼助が行綱の下知により河尻で都に上る粮米などを奪ったほか人家も焼却した。例文帳に追加

On 20, the following day, OTA Yorisuke, a local samurai in Settsu Province by order of Yukitsuna stole romai (rice for food) transported to the capital as well as destroyed houses by fire in Kawajiri.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

民政局には内務、殖産、財務、学務の4部が設置されたほか、台湾民主国の活動が行われた期間に高島鞆之助が副総督として任命されたケースもある。例文帳に追加

The Home Affairs Bureau was further divided into four offices: Internal Affairs, Agriculture, Finance and Education, and Tomonosuke TAKASHIMA was appointed as Vice Governor-General when the Republic of Formosa existed on Taiwan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この環境により、滋岳川人、弓削是雄(ゆげのこれお)らのカリスマ的な陰陽師を輩出したほか、漢文学者三善清行の唱える「讖緯説(しんいせつ)」(周期的予言説)による災異改元が取り入れられて901年(延喜元年)以降恒例化するなど、宮廷陰陽道化がさらに進んだ。例文帳に追加

This environment produced some charismatic onmyoji including SHIGEOKA no Kawahito and YUGE no Koreo and, also, a change of era name to eliminate the effect of disaster based upon 'Shinisetsu' (a periodical prediction theory) preached by the Chinese classic scholar Kiyoyuki MIYOSHI was implemented in 901, which thereafter became a custom, further strengthening the influence of Onmyodo in the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従って、その時点での実績または所定期間での実績から、その広告の各種媒体に対する広告枠の振分けが効果的である他、対価配分システム23により的確な対価配分が可能である。例文帳に追加

Thereby the advertisement frames of the advertisement can be effectively distributed to various media and counter-values can be accurately distributed by a counter-value distribution system 23. - 特許庁

米国では、2000年頃から住宅ブームが起こり、低所得者等に対し、その信用力の低さは住宅の担保価値で補完されることを想定して貸付けが行われる、サブプライム住宅ローンが拡大した。例文帳に追加

In the United States, the housing boom originally started around the year 2000. Mortgage loans were provided to low-income borrowers based on the assumption that the collateral value of housing would cover the low creditworthiness of the borrowers. This is how subprime mortgage loans expanded. - 経済産業省

そして、受け側のユーザは文書配信サーバ10に保管されたその電子文書を利用することができる。例文帳に追加

Then, it is possible for the reception side user to use the electronic document stored in the document distribution server 10. - 特許庁

出荷時の効率向上が図れる保管場所割付が行える入出荷管理システムおよび方法を提供する。例文帳に追加

To provide a system and a method for controlling cargo reception and shipment capable of allocating storing places and improving the efficiency when shipping a cargo. - 特許庁

ほかに藤原道長の法成寺、藤原頼通の平等院など、また阿弥陀堂の東面に池が掘られるという浄瑠璃寺のような場合もある。例文帳に追加

Other typical gardens of this style include Hojo-ji Temple built by FUJIWARA no Michinaga, Byodo-in Temple by FUJIWARA no Yorimichi, and there was also the Joruri-ji Temple where a pond was placed on the east side of its Amitabha hall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電子写真感光体および電子写真感光体ユニットを長期にわたり保管しても、電子写真装置で使用する際にクリーニングブレードのめくれや欠けが発生することなく、スジやムラ等の画像欠陥が発生しない保管箱を提供する例文帳に追加

To provide a storage box that prevents the occurrence of turn-up or chip of a cleaning blade when it is used in an electrophotographic device and prevents the occurrence of an image defect such as strips or unevenness even when an electrophotographic photoreceptor and electrophotographic photoreceptor unit are stored for a long time. - 特許庁

その苦い経験から皇統の断絶を危惧した新井白石が、徳川将軍家に徳川御三家があるように、皇室にもそれを補完する新たな宮家を必要との建言を征夷大将軍徳川家宣に出した。例文帳に追加

After experiencing such difficulties, Hakuseki ARAI, who was concerned about the discontinuity of the Imperial line, suggested to the Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), Ienobu TOKUGAWA, that there was a need to establish a new subsidiary Miyake to support the Imperial family, after considering the fact that in the Shogun family, there are three branch families of the Tokugawa House.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

口溶けがよくて好ましい風味を有し、しかも、パン生地に包み込んだりトッピングしたりして焼成する等しても型崩れ等が生じ難い優れた保形性を有するフラワーペーストを提供する。例文帳に追加

To provide flour paste having fine meltability, desirable flavor and superior shape-retaining properties, and moreover, is less apt to cause deformations, or the like, even if it is subjected to baking or the like, or being wrapped in bread dough or applied with toppings on the bread dough. - 特許庁

また、公家や武家が過差の禁止や神仏興行のための新制を定めると、寺院側もこれに対応した新制を制定したほか、前述のように寺内法に基づく独自の新制を定めた。例文帳に追加

While samurai and the Imperial Court made shinsei to ban luxury and promote Buddhism and Shinto, temples set corresponding shinsei and also established their own shinsei based on Jiin-ho, as mentioned above.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ECU5は、RAMに記憶された前回の位置情報のうち今回の検出時に関連付けが行われなかった未検知物体に対し、推定位置を補間してその位置情報を当該未検知物体の前回の位置情報に関連付けて記憶する。例文帳に追加

An ECU 5 interpolates an estimated position, and stores the position information in association with the last position information of a non-detected object with respect to the non-detected object that has not been associated in this-time detection out of the last position information stored in a RAM. - 特許庁

靴、鞄、衣類等の皮革製品及び毛皮製品を保管する場合に、湿度の一定の雰囲気を形成し、湿度不足によるひび割れ、色褪せ、湿度過多によるカビの発生等を防止する。例文帳に追加

To avoid occurrences of crazes due to deficiency of humidity, color deterioration, growth of mold due to excessive humidity when leather products and fur pieces such as shoes, bag, clothes, etc. are to be preserved, by forming an atmosphere of constant humidity. - 特許庁

封緘材20は、隔壁部13bを越えて、反対側の薬剤収容室12bを10mm以上覆っており、隔壁部13b及びその周辺部に対応する部分だけが熱収縮し、その開口端は、保形性の乏しい薬剤収容室12bを幅方向に押えて変形させている。例文帳に追加

The sealing material 20 extends over the diaphragm section 13b to cover an opposite drug storage cell 12b by 10 mm or more, so that only the diaphragm section 13b and sections corresponding to its peripheral sections are thermally contracted and its opening end is deformed while pushing the drug storage cell 12b having a little shape retaining property in the width direction. - 特許庁

それに、法の避けがたい不完全さを補完するものとして、世論は、少くとも、こういう悪癖にたいして強力な警察を組織し、そういう悪癖を行っていると分っている人たちを、社会的刑罰をもって厳しく取り締まるべきではないでしょうか。例文帳に追加

And as a supplement to the unavoidable imperfections of law, ought not opinion at least to organize a powerful police against these vices, and visit rigidly with social penalties those who are known to practise them?  - John Stuart Mill『自由について』

表示面の汚染などが少なくて清掃等の保守作業も容易であり、構造が簡素且つ軽量であって回収再利用も容易であるほか、設置ならびに維持管理も極めて経済的な、改良された支柱取付型照明看板を提供する。例文帳に追加

To provide an improved strut mounting type illuminated signboard which is little in the contamination of its surface, facilitates the maintenance work such as cleaning, is simple in structure and light in weight, easy to be recovered and recycled and is extremely cost effective in installation and maintenance. - 特許庁

端末装置2に画像データベース11に保管された画像データの一覧を表示し、携帯電話4の待ち受け画面に設定したい画像データの選択を受け付ける。例文帳に追加

A terminal device 2 displays a list of image data stored in an image database 11 and accepts a choice of image data to be displayed as a standby picture of the mobile telephone 4. - 特許庁

端末装置2に画像データベース11に保管された画像データの一覧を表示し、携帯電話4の待ち受け画面に設定したい画像データの選択を受け付ける。例文帳に追加

A list of image data stored in an image database 11 is displayed in the terminal device 2, and selection of the image data desired to be set on the standby screen of a cellular phone 4 is received. - 特許庁

ほかにも、前記のような鰻重ねとして二匹分入っている場合、一匹の場合、前記鰻重ねで下層の蒲焼が一匹丸々入っている場合、器に入れる際に大きさを整えるために切り落とした切れ端も含めてひつまぶし同様に蒲焼を細かく刻んだものが敷かれている場合、など様々なランク付けがある。例文帳に追加

Various factors are taken into account in this ranking system: whether two eels are arranged as described above or only one eel is used; and whether a whole eel is placed at the bottom layer when two eels are arranged as described above or a chopped broiled eel is placed at the bottom layer with, just like the Hitsumabushi (Nagoya style Eel on Rice), the edges which are cut off in order to cut the eel into evenly sized pieces included.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シール剤が塗布されたランプボディの取付溝部に前面レンズの取付脚部が挿入されることによりランプボディと前面レンズとの組付けが行われる車両用灯具において、上記取付溝部の外周壁の開き角度を部分的に大きな値に設定した場合であっても、ランプボディと前面レンズとの間に十分なシール性を確保可能とする。例文帳に追加

To provide a vehicular lighting fixture that enables assembly between a lamp body and a front lens with the insertion of a mounting leg of the front lens into a mounting groove of the lamp body coated with a sealing agent, assuring sufficient sealing property between the lamp body and the front lens even if the opening angle of the outer periphery wall of the mounting groove is partially set at a large value. - 特許庁

本発明は車麩製造機に関し、グルテンを含んだ高粘度で付着性が高く、保形性が悪く、形崩れし易い原料生地を串に迅速かつ確実に自動的に捲き付けが行え、生産効率が高く、出来上がる製品の寸法、形状が一定化し、製品の信頼度を保証できものである。例文帳に追加

To provide a Kurumafu (wheel-shaped wheat gluten bread) producing machine, capable of automatically winding raw material dough containing the gluten and having a high viscosity, highly attachable property, poor shape-holding property, and easily shape-collapsing property, on a spit quickly and surely, having a high production efficiency, stabilizing the dimension and shape of finished products and capable of assuring the reliability of the products. - 特許庁

紐体に取り付けるとともにストリンガーを取り付けるための釣り用具であって、紐体の側方から取付け可能であることにより紐体への取付けが容易で予め紐体に取り付けておく必要がなく、これにより、紐体の保管や運搬に要するスペースを小さくすることができるストリンガー用係止部材を提供する。例文帳に追加

To provide a stringer locking member that is a fishing tackle to be attached to a string body and to attach a stringer, and can be attached from the side of the string body, and in which the attaching to the string body is easy without need to be attached to the string body beforehand, thereby the space required to store or transfer the string body can be made small. - 特許庁

フレーム補間部が中継基板にある場合(S3701でYes)、中継基板での処理により2フレーム分に相当する時間だけ画像表示が遅延するので、音響DSPに対して音響出力のタイミングを遅延させる指示を行い、音響出力を遅延させる(ステップ3702)。例文帳に追加

When the frame interpolation unit is mounted on the relay board (S3701, Yes), the processing at the relay board delays image display by a time period corresponding to two frames, so that an acoustic DSP is directed to delay the timing of acoustic output, and the acoustic output is delayed (Step 3702). - 特許庁

フレーム補間部が中継基板にある場合(S3401でYes)、中継基板での処理により2フレーム分に相当する時間だけ画像表示が遅延するので、VDP311で画像データを生成するタイミングで遅延せずに画像データを中継基板に出力する(S3402)。例文帳に追加

When the frame interpolation unit is mounted on the relay board (S3401, Yes), processing at the relay board delays image display by a time period corresponding to two frames, image data is output to the relay board with timing generating image data at a VDP 311 without delay (S3402). - 特許庁

泰盛与党として罹災したのは泰盛一族の他、小笠原氏、足利氏、伴野氏、伊東氏、武藤氏(少弐氏)、その他は藤原相範、吉良満氏、殖田又太郎(大江泰広)、小早川三郎左衛門、三科蔵人、天野景村、伊賀景家、二階堂行景、(大井)美作三郎左衛門、綱島二郎入道、池上藤内左衛門の尉、行方少二郎、南部孫二郎(政連?)、有坂三郎、鎌田弥藤二左衛門尉、秋山人々など、幕府創設以来の有力御家人層の多くが見られる。例文帳に追加

Victims of this battle among the members of Yasumori's party other than the Yasumori family were the Ogasawara clan, the Ashikaga clan, the Tomono clan, the Ito clan, and the Muto clan (Shoni clan) and many powerful gokenin since the foundation of Kamakura bakufu also suffered, such as Ainori FUJIWARA (藤原), Mitsuruuji KIRA, Matataro UETA (Yasuhiro Oe), Saburozaemon KOBAYAKAWA, Kurodo SANKA, Kagemura AMANO, Kageie IGA, Yukiie NIKAIDO, Mimasakasaburozaemon (OI) (美作三郎), Jironyudo TSUNASHIMA (入道), a lord of Tonaizaemon IKEGAMI (), Shojiro YUKIKATA (行方), Magojiro (Masatsura?) NANBU, Saburo ARISAKA, Yatonisaemoni KAMATA (鎌田), and Hitobito AKIYAMA (秋山人々).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

リフトが保管位置から所望の使用位置まで自動的に移動され、またそれ自体で安全にその他の機能を実行でき、これにより、リフトが患者の上方位置まで移動している間に、看護婦助手は患者の回りに吊り下げハンガを配置するなど、他の仕事を行うことができるようなレール取付型患者リフトを提供する。例文帳に追加

To provide a rail-installed patient lift which is automatically moved to a desired service position from a storage position, achieves other functions safely by itself, and allows an assistant nurse to do other jobs such as arrangement of suspension type hangers around a patient while the lift is moved to an upper position. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS