1016万例文収録!

「みえどうちょう」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みえどうちょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みえどうちょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 304



例文

ちょうど、キツネが道路を横切るのが見えたんだ。例文帳に追加

I just saw a fox run across the road. - Tatoeba例文

この帳簿はどうも細工されているように見える.例文帳に追加

It looks as though these accounts have been cooked up [as if someone has cooked these books].  - 研究社 新和英中辞典

自動車産業にも退潮のきざしが見えてきた.例文帳に追加

There are some signs that the car industry is heading for a downturn.  - 研究社 新和英中辞典

そして、監督官庁も動じないように見える。例文帳に追加

And regulators also appear unperturbed. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

法諱は真教(ただし同時代史料にはみえず、初出は『本朝高僧伝』。例文帳に追加

His priest name was Shinkyo (although this does not appear in contemporary sources and its first recorded usage is in "Honcho Kosoden" (biography of high ranking monks by Mangen Shiban).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

三重の冗長性を有する車両用電動ステアリング装置例文帳に追加

ELECTRIC STEERING DEVICE FOR VEHICLE, HAVING TRIPLE REDUNDANCY - 特許庁

末広鉄腸(すえひろてっちょう、嘉永2年2月21日(旧暦)(1849年3月15日)-明治29年(1896年)2月5日)は明治時代の運動家・新聞記者・政治家・小説家。例文帳に追加

Tetcho SUEHIRO (March 15, 1849 - February 5, 1896) was a political activist, press reporter and novelist in the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

圧電振動子において、振動子長さLと振動子厚みHの比L/Hを15以上とし、かつ励振用電極長さLeと振動子厚みHとの比Le/Hを3〜6とするものである。例文帳に追加

In this piezoelectric oscillator, the ratio L/H of the length L of an oscillator to the thickness H of the oscillator is set to be not less than 15, and the ratio Le/H of the length L of an electrode for oscillation to the thickness of the oscillator is set within the range of 3 to 6. - 特許庁

励振用電極長さLeと振動子厚みHとの比Le/Hを4以上13以下とすることを特徴とする圧電振動子である。例文帳に追加

In the piezoelectric vibrator, a ratio Le/H of an electrode length Le for excitation and vibrator thickness H is ≥4 and ≤13. - 特許庁

例文

岩美駅:岩井町営軌道(営業時)-1944年1月11日休止、1964年3月27日廃止例文帳に追加

Iwami Station: Iwai Municipal Railway (when it was in operation) ceased operation on January 11, 1944 and was abolished on March 27, 1964.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

エンボスと柄が同調しているかのように見える意匠性の高い積層フィルムを提供する。例文帳に追加

To provide a multilayer film, which looks as if an emboss and handle are synchronized with each other and has a high design property. - 特許庁

Cu中のNbはさらに反応が進み、Nb_3Snの超電導層を増加させる。例文帳に追加

Reaction of Nb in Cu advances further, and increases the superconductive layer of Nb_3Sn. - 特許庁

使用済み液状ワックスに、希釈溶剤と同一の溶剤を使って希釈し粘度を調整する。例文帳に追加

The solvent which is the same as a diluting solvent is used to dilute the waste liquid of wax and adjust the viscosity thereof. - 特許庁

前記画像生成手段が前記プリミティブ面の中心線に近いほど前記サブオブジェクトを用いて生成するオブジェクトの特徴色が濃くみえ、端に行くほど薄くみえるためのレンダリング処理を行う。例文帳に追加

The image generating means performs rendering processing for making the characteristic color of the objects generated by using the subobjects, whose characteristic color looks the thicker, the closer to the center line of the primitive planes, and looks the thinner, the closer to the edges. - 特許庁

冷蔵庫において調味液を含んだ食品に均一に調味液を浸透させると同時に、減圧により食品の浸透を促進し、調理時間短縮を図ること。例文帳に追加

To shorten a cooking time by allowing a liquid seasoning to uniformly permeate into food containing the liquid seasoning in a refrigerator and simultaneously accelerating permeation of food by pressure reduction. - 特許庁

このとき、視点に応じて対象物の一部が見え隠れする場合に対処するために湧出特徴点と隠れ特徴点を導入する。例文帳に追加

In order to deal with a case that a part of a target is occasionally hidden in accordance with a viewpoint, a divergent feature point and a hidden feature point are introduced. - 特許庁

指示計器作動時には、金属調に見える文字板の表面に文字、数字および目盛などの各種情報を発光表示させ、非作動時には、金属調に見える文字板のみ見せることができる。例文帳に追加

To display, by light emission, various information such as characters, digits and scales on the surface of a dial plate seen like metal during operating an indicating instrument, and to show only the dial plate seen like metal during non-operation. - 特許庁

ちょうど私の位置からは、金庫のドアが完全には閉まっていないのが明らかすぎるほどはっきりと見えていた。ホームズにはそれが見えているのかどうか、わからなかった。例文帳に追加

I was not sure whether he had seen what was only too obvious from my position, that the door of the safe was imperfectly closed,  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

この発明は、解凍した魚介類と調味液とを容器に入れ、一部に空気を残し、前記容器を動かすことにより、前記魚介類と調味液とを相対流動させて調味することを特徴とした解凍魚介類の調味方法により、目的を達成した。例文帳に追加

This method for seasoning the thawed fish and shellfish comprises putting thawed fish and shellfish and a flavoring material in a container, and moving the container leaving air in part so as to season through letting the fish and shellfish and the flavoring material relatively flow. - 特許庁

呼び込み演出非同調化手段により、電源投入時に開始される一連の呼び込み演出の実行タイミングを遅延させ、呼び込み演出が複数の遊技機で同調することを防止し、設定変更が遊技者に認識されることを防止する。例文帳に追加

The timing of executing a series of call-in performances to be started at the closing of the power source is delayed by a call-in performance non-tuning means to prevent the call-in performances from being tuned among a plurality of game machines thereby blocking the players from recognizing the alteration of the setting. - 特許庁

本発明によれば、歪みSi層は、再成長半導体層または第2の半導体層のいずれかと同じ結晶方位を有する。例文帳に追加

According to the present invention, the strained Si layer has the same crystal orientation as either of a regrown semiconductor layer or the second semiconductor layer. - 特許庁

ここにLとCは、電気/機械変換系としての超音波振動子の運動のエネルギーとひずみエネルギーを表している。例文帳に追加

Here, L and C represent kinetic energy and distortion energy of the ultrasonic oscillator as an electromechanical conversion system. - 特許庁

導火線に蛍光塗料もしくは夜光塗料を塗ることによって暗所でも導火線を見え易くする構造を特徴とする。例文帳に追加

This shining fuse is characterized by a structure for making the fuse easily visible even in the dark place, by painting fluorescent paint or luminous paint on the fuse. - 特許庁

動植物種の本来の習性の調査が進むにつれて、概して、動植物の種はますます特定の地域に限定されていくように見えます。例文帳に追加

and the more the natural habits of animal and vegetable species are examined, the more do they seem, on the whole, limited to particular provinces.  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

接眼孔4から対物孔5を通して樹木6の頂点を見たときに、この頂点が液体3を通して見えるかどうかを基に倒壊危険範囲かどうかを判定する。例文帳に追加

The dangerous collapse range is determined by whether or not the top of the tree 6 can be seen through the liquid 3 when looking the top of the tree 6 from the eyepiece hole 4 through the objective hole 5. - 特許庁

異なる観察条件下における画像の見えを一致させる見え変換処理を行う際に、ホワイトバランス調整と連動した好適な見え変換処理を、ユーザの負荷を増やすことなく実現する。例文帳に追加

To provide excellent look conversion processing without increasing user burden when look conversion processing is performed to obtain a consistent look at an image under difference observation conditions. - 特許庁

口に入れるとゼリー化した調味液が速やかに溶けて具材から分離し、惣菜を構成している具材本来の食感、食味及び風味と、調味液のうま味を同時に味わうことのできるゼリー惣菜の提供。例文帳に追加

To provide a jellied daily dish making a jellified seasoning liquid rapidly melt and separate from ingredients when being put into the mouth, and allowing to enjoy the original texture, taste, and flavor of ingredients of the daily dish, and at the same time, the deliciousness of seasoning liquid. - 特許庁

続く平治の乱でも義朝の郎党として行動し、義朝の嫡子源義平に従う坂東武士17騎の一人として平重盛と戦ったことなどが『平治物語』にみえている。例文帳に追加

In the ensuing campaign, the Heiji War, he joined the forces of Yoshitomo as his vassal and fought against TAIRA no Shigemori as one of the 17 Bando samurai as retainers of MINAMOTO no Yoshihira, heir and son of Yoshitomo, according to "Heiji Monogatari" (The Tale of the Heiji War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

野生動物の姿は見えなくても、動物の側からはそこに人がいることが見えており、そのことでその場は人の生活圏だと判断し、そこに近づかなくなり鳥獣被害は無くなる(予知による予防策)。例文帳に追加

Since it is possible to obtain effects by the measure without killing, it also leads to the protection of the wild life. - 特許庁

味付け海苔の製造工程において、搬送手段(A)上を移動する海苔(1)の片面(1a)に、醤油や砂糖を含む調味液(2a)を塗布し、他の面(1b)に醤油や砂糖を含まない調味液(2b)を塗布することを特徴とする味付け海苔の製造方法。例文帳に追加

In the manufacturing process of toasted and seasoned laver, a seasoning liquid 2a containing soy sauce and sugar is applied on one surface side 1a of the laver 1 moving on a transferring means, and a seasoning liquid 2b containing no soy sauce nor sugar is applied on the other surface side 1b. - 特許庁

本願発明のホタルイカを主成分とする加工食品は、ホタルイカと、調味液と、澱粉と、から成り、調味液により味を調整するホタルイカの流動性あるすり身に澱粉を混ぜ合わせ加熱することによってペースト状にしたものである。例文帳に追加

The processed food containing the Watasenia scintillans as the main component comprises the Watasenia scintillans, a seasoning liquid and a starch, and is obtained by mixing the fluid ground fish meat of the Watasenia scintillans, having a taste seasoned by the seasoning liquid, with the starch, and heating the resultant mixture to form a paste shape. - 特許庁

味付け海苔の製造工程において、搬送手段上を移動する黒海苔の片面に、醤油や砂糖を含む調味液を塗布すると共に、青海苔をふりかけ、他の面に醤油や砂糖を含まない調味液を塗布することを特徴とする味付け海苔の製造方法。例文帳に追加

This method for producing seasoned laver comprises coating one surface 1a of black laver 1 moved on a carrying means with a seasoning solution 2a containing soy sauce and sugar, scattering green laver 3 on the seasoned surface, and then coating the other surface 1b with a seasoning solution 2b not containing soy sauce and sugar. - 特許庁

景勝は慶長17年(1612年)8月に衆道禁止令を発布しており(「三重年表」)、これを根拠として男色家ではないとする説もある。例文帳に追加

There is another view that Kagekatsu was not homosexual, which is based on the fact that Kagekatsu issued an order forbidding male homosexuality in 1612 ('Chronological Table of Mie').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

氏の長者の九条兼実が南円堂諸仏の復興に深く関わっていることは、兼実の日記『玉葉』から知ることができる。例文帳に追加

Kanezane's diary "Gyokuyo" shows how deeply Kanezane KUJO, Uji no choja (chieftain of family), was related to the reconstruction of statues in Nanendo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丁子の焼き頭同士に砂流しの沸働きが絡み、あたかも焼き頭が風船のように膨らんでいるに見える。例文帳に追加

Because of the effect of Sunagashi around the top of Ashinagachoji, it looks like having a bulge like a balloon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三重県と大阪府を繋ぎ、紀伊半島を内陸に迂回する国道477号の長大なルート上で最も高い標高に位置する峠である。例文帳に追加

It is the highest pass on the very long National Route 477, which connects Mie Prefecture and Osaka Prefecture with taking the route inland of Kii-hanto Peninsula.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記3市を中心として、近畿2府4県(三重県を除く近畿地方)の全都道府県庁所在地が集中している経済地域。例文帳に追加

An economic area centered around the three cities above in which the capitals of all six prefectures in the Kinki region (excluding Mie Prefecture) are concentrated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シートSの反対面Sbにも同様のテストパターンTPbを形成するので、両画像部の濃度差が強調されて見える。例文帳に追加

Since the same test pattern TPb is also formed on the other surface Sb of the sheet S, the density difference between these images is emphasized when observed. - 特許庁

シート状海苔に調味液を自動的に塗布するに際して、スポンジロールを用いず、洗浄の簡便と雑菌の繁殖を抑える。例文帳に追加

To provide a seasoning liquid applying device simplifying washing, and suppressing propagation of various germs without using a sponge roll when automatically applying a seasoning liquid to sheet-like laver. - 特許庁

伝動シャフトカプラは、ロータに取り付けられた基部と調整可能な複数のジョーとを含み得るクランプを含むことが可能である。例文帳に追加

The transmission shaft coupler comprises a clamp comprising a base part fitted to the rotor and a plurality of adjustable jaws. - 特許庁

シート状海苔に調味液を自動的に塗布するに際して、スポンジロールを用いず、洗浄の簡便化と雑菌の繁殖を抑える。例文帳に追加

To provide a method for applying a seasoning liquid to laver which uses no sponge roll, simplifies washing, and suppresses propagation of germs when automatically applying a seasoning liquid to sheet-like laver. - 特許庁

赤外線センサの赤外線透過窓から内部部品が見えないようにできる誘導加熱調理器を提供する。例文帳に追加

To provide an induction cooking device capable of making inside components invisible from an infrared transmission window of an infrared sensor. - 特許庁

前記組成物を哺乳動物に投与する過程を含んでなる、神経突起の成長又はミエリン形成を促進するための方法。例文帳に追加

This invention further relates to a method for promoting neurite outgrowth or myelination, including the step of administering the composition to a mammal. - 特許庁

上記神経発生は、非胚性神経幹細胞または前駆細胞の増殖、分化、移動または生存の調節を含み得る。例文帳に追加

The neurogenesis may include the modulation of proliferation, differentiation, migration or survival of a non-embryonic neural stem cells or progenitor cells. - 特許庁

立体映像において、自然な見え方で、出力フォーマットや表示ハードウェアの特性を超えた高階調の映像を表現する。例文帳に追加

To express a high gradation video exceeding characteristics of an output format and display hardware by natural visual performance in a stereoscopic video. - 特許庁

フィルタに向う空気流の流れを抑制し、リブなどの突起物を見え難くした空調室内機の可動パネルを提供する。例文帳に追加

To provide a movable panel for an air conditioner indoor unit, for restraining a flow of an air flow toward a filter, and viewing hardly a protrusion such as a rib. - 特許庁

例えば暗いシーンについては撮影時と同様に薄青く見えるように、画像のホワイトバランスを調整する。例文帳に追加

To realize visual performance similar to that in photographing by executing different white balance adjusting processing to a picture in accordance with the absolute luminance of a scene in photographing the picture. - 特許庁

駆動装置11、記憶装置12、制御装置13およびクッション力調整装置17は、複数組A〜D設けられる。例文帳に追加

A plurality of sets A-D of the driving device 11, the storing device 12, the controller 13 and the cushion force adjusting device 17 are provided. - 特許庁

これにより、コントローラは選択した制御プログラムを読み込み(S1)、また、設定されたパラメータを読み込んで(S2)、調理システム1を動作させる。例文帳に追加

Thus, a controller reads the selected control program (S1) and reads the set parameter (S2) to operate the cooking system 1. - 特許庁

例文

彼らのいる食堂は、重々しいマホガニーの調度と相俟って、あたかも観念して処分されるのを待っているかのように、暗澹として見えた。例文帳に追加

The dreary dining-room itself, with its heavy mahogany furniture, looked as if it were waiting to be done away with.  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS