1016万例文収録!

「むさしのだい2ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > むさしのだい2ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

むさしのだい2ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 57



例文

の位置調整機構により、インク保持室6の液面を回転ドラム3の真下に配置させる。例文帳に追加

Liquid level in an ink holding chamber 6 is arranged directly under the rotary drum 3 by the second position adjustment mechanism 2. - 特許庁

の位置調整機構によりインク保持室6の液面を回転ドラム3の真下に配置させる。例文帳に追加

The liquid level of the ink retention chamber 6 is arranged directly below the rotating drum 3 by the second positioning mechanism 2. - 特許庁

一 第十五条、第十六条第二項若しくは第二十条第一項の規定による届出又は第十八条第二項の規定による命令(許可製造業者に対するものを除く。)、第三十二条第二項の規定による報告の徴収若しくは第三十三条第二項の規定による検査、質問若しくは収去に関しては、これらの届出をする者又はこれらの命令、報告の徴収若しくは検査、質問若しくは収去の対象となる者の行う事業を所管する大臣例文帳に追加

(i) With regard to a notification under the provisions of Article 15, paragraph (2) of Article 16, or paragraph (1) of Article 20, an order under the provisions of paragraph (2) of Article 18 (excluding an order given to a permitted manufacturer), the collection of reports under the provisions of paragraph (2) of Article 32, or the inspection, questioning, or taking of samples under the provisions of paragraph (2) of Article 33, the minister having jurisdiction over the business operated by the person giving such a notification or the person subject to such an order, the collection of reports or inspection, questioning, or taking of samples  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第十五条、第十六条第二項若しくは第二十条第一項の規定による届出又は第十八条第二項の規定による命令、第三十二条第二項の規定による報告の徴収若しくは第三十三条第二項の規定による検査、質問若しくは収去に関しては、これらの届出をする者又はこれらの命令、報告の徴収若しくは検査、質問若しくは収去の対象となる者の行う事業を所管する大臣例文帳に追加

(i) With regard to a notification under the provisions of Article 15, paragraph (2) of Article 16, or paragraph (1) of Article 20, an order under the provisions of paragraph (2) of Article 18, the collection of reports under the provisions of paragraph (2) of Article 32, or the inspection, questioning, or taking of samples under the provisions of paragraph (2) of Article 33, the minister having jurisdiction over the business operated by the person giving such a notification or the person subject to such an order, the collection of reports or inspection, questioning, or taking of samples  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

抗張力コードをゴム様弾性材3で被覆した抗張体1はその隣り合う面に平坦な圧着面1A,1Bを有し、この面で接合した。例文帳に追加

Tensile bodies 1 each comprising a tensile strength cord 2 covered with a rubberlike elastic material 3 have flat press attachment surfaces 1A and 1B on their adjacent faces and are joined together at the surfaces. - 特許庁


例文

本発明は作業腕の先端を自在機構10とピン31,3で連結する構造とし、作業腕の先端に延長ブーム35をピンで接続して法面上部の作業範囲を拡大する。例文帳に追加

By providing a structure to link the tip of the working arm 2 with the universal mechanisms 10 and pins 31 and 32 and connecting an extension boom 35 to the tip of the working arm 2 with the pins, the working range over the slope is enlarged. - 特許庁

一面にダイヤフラム3を有してその内部の空気を外へ通気させる通気孔4をもった空気室を備え、空気室が火災の熱によって急激に膨張するとダイヤフラム3が変位し電気接点7を接触させる構成の差動式熱感知器1である。例文帳に追加

This differential heat sensor 1 is provided with an air chamber 2 having a diaphragm 3 on one face and an air hole 4 for blowing inside air to the outside, and when the air chamber 2 is rapidly expanded due to the heat of a fire, the diaphragm 3 is displaced, and brought into contact with an electric contact 7. - 特許庁

本発明によるワイパースイッチ1は、自動作動AUTOを含む作動モードを選択可能なレバーと、レバーに設けられて自動作動AUTOに用いられる図示しないレインセンサの小雨時の感度を調節可能な小雨用ダイヤル3と、レバーに設けられて自動作動AUTOに用いられるレインセンサの大雨時の感度を調節可能な大雨用ダイヤル4と、を含むことを特徴とする。例文帳に追加

The wiper switch 1 includes: a lever 2 selectable from operation modes including an automatic operation AUTO; a dial 3 for a light rain provided in the lever 2 and allowing adjustment of detection level in the light rain of a rain sensor used for the AUTO; and a dial 4 for a heavy rain provided in the lever 2 and allowing adjustment of detection level in the heavy rain of the rain sensor used for the AUTO. - 特許庁

基材シートと、基材シートの片面の一部に貼付された硬化性樹脂組成物からなるダイアタッチフィルム3と、ダイアタッチフィルム3を被覆するように、かつダイアタッチフィルム3の外周縁より外側の領域において前記基材シートに貼付されたダイシングフィルム5とを備え、ダイシングフィルム5が室温よりも低い低温条件下に保管された際のダイシングフィルム5の収縮量をX、ダイシングフィルム5の基材シートに対する剥離力をYとしたときに、収縮量Xと剥離力Yとが下記式(1)の関係にある、接合シート1。例文帳に追加

The bonding sheet includes a substrate sheet 2, the die attach film 3 made of a curing resin composition attached to part of one of surfaces of the sheet 2, and a dicing film 5 attached to the sheet 2 in a region outward from an outer periphery of the die attach film 3 to cover the film 3. - 特許庁

例文

このような構成によれば、シートを展張する作業が極めて容易となり、且つ、シートが上屋フレーム3と接触して破損するという問題を回避することができる。例文帳に追加

The stretching work of the sheets 2 is made very simple, and such a problem can be avoided that the sheets 2 are broken when kept in contact with the shed frame 3. - 特許庁

例文

マルチビーム光源から射出されるレーザビーム30a、30bとレーザビーム30c、30dとをそれぞれシリンドリカルレンズ5A、5Bでポリゴンミラー8の反射面上で結像するまでの光路上に第1調整ミラー6A、6Bと第調整ミラー7A、7Bとを配置する。例文帳に追加

First adjustment mirrors 6A, 6B and second adjustment mirrors 7A, 7B are arranged on an optical path for forming the images of laser beams 30a, 30b and 30c, 30d emitted from a multibeam light source 2 on the reflection surface of a polygon mirror 8 with respective cylindrical lenses 5A, 5B. - 特許庁

色選択電極本体を展張状態で支持するためのフレーム3は、水平方向の一対の第1フレーム10と、垂直方向の一対の第フレーム0とを備えている。例文帳に追加

The frame 3 for supporting a color selection electrode main body 2 in an expanded state is provided with a pair of first frames 10 in a horizontal direction and a pair of second frames 20 in a vertical direction. - 特許庁

サーバシステム3は、第1の要求信号を受信した場合は、当該第1の要求信号に含まれる利用区域に対応する区域の長期予測エフェメリスを、要求元の携帯型電話機に送信する。例文帳に追加

A server system 3 transmits to a source of demand, the mobile phone 2, in case of receiving the first demand signal, long term ephemeris prediction of a zone corresponding to the use zone included in the first demand signal. - 特許庁

この光導波路型回折格子素子製造用ホログラム300は、その屈折率変調の各周期Λ_kの倍の周期Λ_kの凹凸が重畳されて第1面310に形成されていて、第1面310における凹凸の深さd分布が所定の式で表される。例文帳に追加

In the optical waveguide type diffraction grating element manufacturing hologram 300, projecting and recessing parts of the cycle 2 Λk of two times each cycle Λk of the refractive index modulation are superposed to form the first surface 310, and the distribution of the depth d of the projecting and recessing parts in the first surface 310 is expressed by a prescribed formula. - 特許庁

(2) 全体としてみた,クレームされている発明は,先行技術の1又は2以上の特徴から出発し,当該技術の熟練者が有する一般的知識の使用が,出願日又は優先日において,クレームされている発明に到達可能とする場合は,本法第 12条第 1段落の意味において自明であると考えられる。例文帳に追加

(2) The claimed invention taken as a whole is considered to be obvious within the meaning of Art. 12 paragraph (1) of the Law if, starting from one or more characteristics of the prior art, the use of the general knowledge of the person skilled in the art had allowed that person, on the date of filing or of the application priority, to arrive to the claimed invention - 特許庁

流延ダイ1の吐出口1aにおける単位面積あたりの吐出流量を6(m^3/分)/m^以上0(m^3/分)/m^以下の範囲とするように、吐出口1aのリップクリアランスあるいはドープ供給量を調節する。例文帳に追加

A lip clearance of a discharge opening 21a or a dope supply amount is controlled so that the discharge flow per unit area in the discharge opening 21a of the casting die 21 ranges from 6 (m^3/min)/m^2 to 20 (m^3/min)/m^2. - 特許庁

また、支持フレームの上部に上部フレーム3を設け、この上部フレーム3上に保温用ボックス35を載置する台部6を設け、この台部6上に、保温用ボックスの大きさに応じてその載置面積を調整可能な着脱式の仕切り部材を設ける。例文帳に追加

An upper frame 3 is provided in an upper part of a support frame 2, a base part 26 mounting a heat insulating box 35 is provided on this upper frame 3, and a mounting/ removing type partitioning member with a mounting area adjustable of the heat insulating box in accordance with its size is provided on this base part 26. - 特許庁

長官が,第13条に基づく調査の後,完全明細書の何れかのクレーム中にクレームされた限りにおける発明が同条(1)(a)又は(2)にいう何れかの明細書又はその他の書類において公開されていたことに納得するときは,長官は,そのような特定の異論の要旨及びその根拠を出願人に通知し,かつ,出願人は,明細書を補正する機会を与えられる。例文帳に追加

If the Controller is satisfied after investigation under section 13 that the invention so far as claimed in any claim of the complete specification has been published in any specification or other document referred to in clause (a) of sub-section (1) or sub-section (2) of the said section, the Controller shall communicate the gist of specific objections and the basis thereof to the applicant and the applicant shall be afforded an opportunity to amend his specification.  - 特許庁

(2) (3)に従うことを条件として,1又は2以上の被宣言人が第29条に基づき完全出願を行った場合は,局長は,原クレームにおいてクレームされている範囲での発明に関する特許を,被宣言人の間で共有されるものとして付与することができる。例文帳に追加

(2) Subject to subsection (3), if a complete application is made under section 29 by one or more declared persons, the Commissioner may grant a patent for the invention, so far as claimed in the original claim, to those declared persons jointly.  - 特許庁

(1A) 1又は2以上の被宣言人が第29条に基づいて完全出願をした場合は,局長は,そのようにクレームされている範囲での発明に対する特許を,被宣言人の間で共有されるものとして付与することができる。例文帳に追加

(1A) If a complete application is made under section 29 by one or more of the declared persons, the Commissioner may grant a patent for the invention, so far as so claimed, to those declared persons jointly.  - 特許庁

ブリスターパックの爪部5を、台紙1の切込み部6に差込む際に、差込み易くする手段と、一旦差込まれた爪部5が切込み部6から抜け難くする手段とを有する事を特徴とする。例文帳に追加

The slide type blister pack has a means for facilitating insertion when a nail part 5 of the blister pack 2 is inserted into a notch part 6 of the mount 1 and a means for making the nail part 5 inserted once hardly pulled out from the notch part 6. - 特許庁

(2) 特許出願において一群の発明がクレームされている場合は,発明の単一性に関して本法第 19条第 1段落に規定する条件は,それらの発明の間に 1又は 2以上の同一又は対応する特別な技術的特徴が含まれている場合に限り,満たされるものとする。「特別な技術的特徴」という表現は,クレームされている発明の各々が,全体として考えるとき,技術水準に対して行う貢献を明示する技術的特徴を意味するものとする。例文帳に追加

(2) Where a group of inventions is claimed in the patent application, the condition stipulated in Art. 19 paragraph (1) of the Law on the unity of invention shall be fulfilled only when there is a technical relationship among these inventions involving one or more identical or corresponding special technical features; the expression "special technical features" shall mean those technical features which define a contribution which each of the claimed inventions, considered as a whole, makes over the state of the art. - 特許庁

(2) そのほか,審査官は,完全明細書の何れかのクレームにおいてクレームされている発明が,その出願人の完全明細書が提出された日よりも前にニュージーランドにおいて何れかの他の書類(第59条(1)にいう部類の書類以外のもの)に公表されていたか否かを確認するために局長から指示された調査をするものとする。例文帳に追加

(2) The examiner shall, in addition, make such investigation as the Commissioner may direct for the purpose of ascertaining whether the invention, so far as claimed in any claim of the complete specification, has been published in New Zealand before the date of filing of the applicant's complete specification in any other document (not being a document of any class described in subsection (1) of section 59 of this Act). - 特許庁

特許クレームの内容は,クレームされた発明の技術的特徴の呈示であって,法第 25条(2)及び(3)の意味内の技術水準によって構成される他の技術的解決方法から発明を識別するものに限定することができる。例文帳に追加

The content f a patent claim may be limited to the presentation of the technical features of the claimed invention, that distinguish the invention from other technical solutions comprised by the state of the art within the meaning of Article 25(2) and (3) of the Law, - 特許庁

(a) 革新特許に対し,1又は2以上の者が第101M条に基づいて異議申立を行い,かつ (b) 局長が,1又は2以上の異議申立人及び原特許権者はその特許の対象であって,特許に係わるクレーム(「原クレーム」)にクレームされている範囲での発明に関する有資格者であると決定し,更に(c) 当該発明に関し,1又は2以上の有資格者が第29条に基づいて完全出願を行った場合は, 局長は,そのようにクレームされている範囲での発明に関する革新特許を,有資格者間で共有されるものとして付与することができる。例文帳に追加

(4) If: (a) an innovation patent is opposed under section 101M by one or more persons; and (b) the Commissioner decides that one or more of the opponents and the original patentee are eligible persons in relation to the invention the subject of the patent, so far as claimed in any claim of the patent (the original claim); and (c) a complete application is made by one or more of the eligible persons under section 29 for a patent in relation to the invention; the Commissioner may grant an innovation patent for the invention, so far as so claimed, to those eligible persons jointly.  - 特許庁

端末装置1の利用者を業務サーバ3に代わって認証するためにネットワーク上に設定された代理認証機構5と、業務サーバ3の利用のため端末装置1の利用者へ事前に与えられているユーザIDやパスワード等の利用者認証情報を蓄積するために代理認証機構5から直接アクセス可能な領域に設定されたパスワードデータベース4とを具備する特徴。例文帳に追加

This device is provided with a substitutive authentication mechanism 5 set on a network 2 for authenticating the user of terminal equipment 1 in place of a job server 3 and a password database 4 set in an area directly accessible from the substitutive authentication mechanism 5 for storing user authentication information such as user ID or password previously applied to the user of the terminal equipment 1 for utilizing the job server 3. - 特許庁

回転する圧力容器内の圧力を計測する圧力センサであって、基板と、ダイヤフラム3、4の変形による静電容量変化または電気抵抗変化により圧力を計測するために基板の両側に対称に配置された同一のつのダイヤフラム3、4とを具備してなることを特徴とする圧力センサ1を採用する。例文帳に追加

This pressure sensor 1 for measuring the pressure in a rotating pressure vessel is equipped with a substrate 2, and the two same diaphragms 3, 4 arranged symmetrically on both sides of the substrate 2 in order to measure the pressure by a capacitance change or an electric resistance change caused by deformation of the diaphragms 3, 4. - 特許庁

また、横断面略C字型をした無端帯状の帆布層の背面に化粧ゴム3を重ね合わせると共に、これら帆布層又は化粧ゴム3の内部に、平面状に、かつ、平行に配列された複数本のアラミド繊維のコード15を被覆材16で一体に被覆したコード体17からなる抗張体14を配設したものである。例文帳に追加

The decorative rubber 3 is piled together in a back face of the endless band-shaped canvas layer 2 with an almost C-shaped cross section, and a tension member 14 consisting of a cord unit 17 integrally coating with a coating material 16 a plurality of cords 15 of the Aramid fiber, arranged in plane shape and in parallel, is arranged inside these canvas layer 2 or decorative rubber 3. - 特許庁

空気調和システム(51)は、更に、デシカントロータ(30)によって除湿された空気を吸収式冷凍システム(3)の冷却器()に供給する第空気流路()と、冷却後の空気を室内に供給する第3空気流路(3)とを備えている。例文帳に追加

The air-conditioning system (51) comprises a second air flow passage (22) to feed air dehumidified by the desiccant rotor (30) to a cooler (2) of the absorption type refrigeration system (3) and a third air flow passage (23) to feed cooled air indoors. - 特許庁

コピー指示領域4におけるつのユニークな目印41,4同士を手書きのコピー指示線50で繋げると共に、コピー指示線50で繋げられた目印41に対応する第1フォーム30に手書きで文字情報を筆記した帳票をイメージデータに変換する。例文帳に追加

Two unique marks 41 and 42 in a copy indicating area 4 are connected with a handwritten copy indicating line 50 and a form 2 which has handwritten character information in a first form 30 corresponding to the mark 41 connected with the copy indicating line 50 is converted into image data. - 特許庁

三 第二十二条の規定による命令、第二十七条第一項の規定による技術上の指針の公表、同条第二項若しくは第二十九条の規定による勧告、第三十条の規定による指導及び助言(第三種監視化学物質に係るものを除く。)、第三十一条の三若しくは第三十二条第三項の規定による報告の徴収又は第三十三条第三項の規定による検査、質問若しくは収去に関しては、厚生労働大臣、経済産業大臣、環境大臣及びこれらの命令、技術上の指針の公表、勧告、指導、助言、報告の徴収又は検査、質問若しくは収去の対象となる者の行う事業を所管する大臣例文帳に追加

(iii) With regard to an order under the provisions of Article 22, the publication of technical guidelines under the provisions of paragraph (1) of Article 27, a recommendation under the provisions of paragraph (2) of said Article or Article 29, guidance and advice (excluding those pertaining to a Chemical Substance subject to Type III Monitoring) under the provisions of Article 30, the collection of reports under the provisions of Article 31-3 or paragraph (3) of Article 32, or the inspection, questioning or taking of samples under the provisions of paragraph (3) of Article 33, the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, the Minister of the Environment and the minister having jurisdiction over the business operated by the person subject to such an order, the publication of technical guidelines, recommendation, guidance and advice, collection of reports or inspection, questioning, or taking of samples  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十四条 産業安全専門官又は労働衛生専門官は、前条第二項又は第三項の規定による事務を行うため必要があると認めるときは、事業場に立ち入り、関係者に質問し、帳簿、書類その他の物件を検査し、若しくは作業環境測定を行い、又は検査に必要な限度において無償で製品、原材料若しくは器具を収去することができる。例文帳に追加

Article 94 (1) The Expert Officer in Industrial Safety or the Expert Officer in Industrial Health may, when he/she finds it necessary to perform the affairs pursuant to the provision of paragraph (2) or (3) of the preceding article, enter workplaces, question persons concerned, inspect books, documents and other articles or conduct the working environment measurement, or collect without compensation samples of the products, raw materials or implements to the extent necessary for the inspection.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第二十二条の規定による命令、第二十七条第一項の規定による技術上の指針の公表、同条第二項若しくは第二十九条の規定による勧告、第三十条の規定による指導及び助言(第三種監視化学物質に係るものを除く。)、第三十二条第三項の規定による報告の徴収又は第三十三条第三項の規定による検査、質問若しくは収去に関しては、厚生労働大臣、経済産業大臣、環境大臣及びこれらの命令、技術上の指針の公表、勧告、指導、助言、報告の徴収又は検査、質問若しくは収去の対象となる者の行う事業を所管する大臣例文帳に追加

(ii) With regard to an order under the provisions of Article 22, the publication of technical guidelines under the provisions of paragraph (1) of Article 27, a recommendation under the provisions of paragraph (2) of said Article or Article 29, guidance and advice (excluding those pertaining to a Type III Monitoring Chemical Substance) under the provisions of Article 30, the collection of reports under the provisions of paragraph (3) of Article 32, or the inspection, questioning or taking of samples under the provisions of paragraph (3) or Article 33, the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, the Minister of the Environment and the minister having jurisdiction over the business operated by the person subject to such an order, the publication of technical guidelines, recommendation, guidance and advice, collection of reports or inspection, questioning, or taking of samples  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十五条 第三十三条第三号に掲げる者の団体又は同条第五号に掲げる者の団体が、当該団体の構成員である同条第三号に掲げる者及びその者に係る同条第四号に掲げる者又は当該団体の構成員である同条第五号に掲げる者の業務災害及び通勤災害(これらの者のうち、住居と就業の場所との間の往復の状況等を考慮して厚生労働省令で定める者にあつては、業務災害に限る。)に関してこの保険の適用を受けることにつき申請をし、政府の承認があつたときは、第三章第一節から第三節まで(当該厚生労働省令で定める者にあつては、同章第一節及び第二節)、第三章の二及び徴収法第二章から第六章までの規定の適用については、次に定めるところによる。例文帳に追加

Article 35 (1) When an association of persons set forth in Article 33, item (iii) or an association of persons set forth in item (v) of said Article has made an application to have this insurance apply to employment injuries and commuting injuries to the persons set forth in item (iii) of said Article who are members of said association and to persons set forth in item (iv) of said Article related to those persons or to persons set forth in item (v) of said Article who are members of said association (limited to employment injuries in the case of persons specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare among those listed above in consideration of the situation of round-trips between their residences and workplaces or the like), and the approval of the government has been given, the application of the provisions of Chapter III, Sections 1 to 3 (with regard to said persons specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, Sections 1 and 2 of said Chapter) and Chapter III-2 of this Act and Chapters II to VI of the Premiums Collection Act shall be provided as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このため、第1の槽からの液体ヘリウム3を飽和冷却する冷却器13を第の槽4と熱接触させ、かつ冷却器13に接する熱交換器0にヘリウム取り出し管18を巻きつけて冷却し、超流動状態の液体ヘリウムをフィルター1を介して第の槽4に貯留する。例文帳に追加

Therefore, a cooler 13 for saturating and cooling the liquid helium 3 from a first tube 2 is brought into heat contact with a second tub 4, and a helium takeoff tube 18 is wound on a heat exchanger 20 coming into contact with the cooler 13 for cooling, so that the liquid helium of a superfluid state is stored in the second tub 4 through the filter 21. - 特許庁

具体的には、センサブロック1を、インキ溜部分の底面に略平行な底面部及び水平なアース板1を有する台座と、垂直な軸M周りで回動可能で且つその長さ方向に伸縮可能なアーム3と、アーム3の先端部に設けられ、下端4aの位置を上下方向に調整可能なプローブ4とで構成した。例文帳に追加

In this apparatus, the block 1 has a pedestal 2 having a bottom substantially parallel to the bottom of the reservoir and a horizontal grounding plate 21, an arm rotatable around a vertical axis M and extensible in its length direction, and a probe 4 provided at a distal end of the arm 3 and adjustable at a position of the lower end 4a in a vertical direction. - 特許庁

本発明の課題は、式(1)又は()で表されるクロムサレン錯体を触媒として、二酸化炭素と式(3)で表されるアルキレンオキシド化合物を反応させることを特徴とするアルキレンカーボネート化合物の製造法により解決される。例文帳に追加

This method for alkylene carbonate compound production is characterized in that carbon dioxide is reacted with the alkylene oxide compound represented by formula (3) by using a chromium-salen complex represented by formula (1) or formula (2) as a catalyst. - 特許庁

(a) 標準特許を求める出願がされており,かつ (b) 1又は2以上の者が第59条に基づき,当該特許の付与に対する異議申立を行い,かつ (c) 局長が第60条に基づき, (i) 名義人及び1又は2以上の異議申立人の両方が,異議申立された特許出願のクレーム(「原クレーム」)にクレームされている範囲での発明に関して有資格者であり,かつ (ii) 特許を付与してはならないという他の理由がない, と決定し,更に (d) 当該発明に関し,1又は2以上の有資格者が第29条に基づいて完全出願を行った場合は, 局長は,そのようにクレームされている範囲での発明に関して,有資格者間で共有されるものとして特許を付与することができる。例文帳に追加

(2) If: (a) an application has been made for a standard patent; and (b) the grant of the patent is opposed under section 59 by one or more persons; and (c) the Commissioner decides, under section 60: (i) that both the nominated person and one or more of the opponents are eligible persons in relation to the invention, so far as claimed in any claim of the opposed patent application (the original claim); and (ii) that there is no other reason that a patent should not be granted; and (d) a complete application is made by one or more of the eligible persons under section 29 for a patent in relation to the invention; the Commissioner may grant a patent for the invention, so far as so claimed, to those eligible persons jointly.  - 特許庁

(a) 標準特許を求める出願がされており,かつ (b) 1又は2以上の者が,第59条に基づき,当該標準特許の付与に対する異議申立を行い,かつ (c) 局長が第60条に基づき,(i) 1又は2以上の異議申立人が,異議申立された特許出願のクレーム(「原クレーム」)にクレームされている範囲での発明に関して有資格者であり,かつ (ii) 当該出願の名義人は,当該発明に関する有資格者ではなく,かつ (iii) 特許を付与してはならないという他の理由がない, と決定し,更に (d) 当該発明に関して特許を求める資格を有する1又は2以上の者が第29条に基づいて完全出願を行った場合は, 局長は,そのようにクレームされている範囲での発明に関して,有資格者間で共有されるものとして特許を付与することができる。例文帳に追加

(1) If: (a) an application has been made for a standard patent; and (b) the grant of the standard patent is opposed under section 59 by one or more persons; and (c) the Commissioner decides, under section 60, that: (i) one or more opponents are eligible persons in relation to the invention, so far as claimed in any claim of the opposed patent application (the original claim); and (ii) the nominated person in respect of the application is not an eligible person in relation to the invention; and (iii) there is no other reason that a patent should not be granted; and (d) a complete application is made under section 29 by one or more of the eligible persons for a patent in relation to the invention; the Commissioner may grant those eligible persons a patent jointly forthe invention, so far as so claimed.  - 特許庁

この発明は、上記課題を解決するために、基部を唐箕軸に固定して放射方向に延長した羽根支持アーム3に取り付けた唐箕羽根4が、選別風の吹出口にある風切板7に最も接近した位置において、前記唐箕羽根4の羽根面4aと前記風切板7の板面7aとが略揃った平面状になる構成とした脱穀機の圧風唐箕としている。例文帳に追加

The force-wind winnower for thresher has the following construction: At the position where a winnower blade 4 attached to a blade-supporting arm 3 radially extended with its base fixed on a winnower shaft 2 lies closest to a windbreak plate 7 at a separatory wind blowhole, the blade surface 4a of the winnower blade 4 and the surface 7a of the windbreak plate 7 are made nearly coplanar. - 特許庁

光導波路型回折格子素子製造用ホログラム300は、第面30の側から紫外レーザ光が入射したときに第1面310の側にある光ファイバ110のコア領域111において互いに異なるK個(K≧)の周期Λ_k(k=1〜K)の干渉パターンを重畳して形成するものである。例文帳に追加

Mutually different K pieces (K≥2) of interference patterns having the cycle Λk (k=1 to K) are superposed and formed in the core region 111 of an optical fiber 110 existing in the side of a first surface 310 when a ultraviolet laser beam makes incident from the side of second surface 320 by an optical waveguide type diffraction grating element manufacturing hologram 300. - 特許庁

耐腐食性金属材料により形成された圧縮機用ダイアフラム3は、互いに対向する窪み4,5を有するガスプレート1とオリフイスプレートにより挟持されており、前記金属材料の平均結晶粒径d(mm)が下記(1)式を満足することを特徴とする。例文帳に追加

The diaphragm 3 for a compressor formed of the corrosion-resistant metal material is held between a gas plate 1 having recesses 4 and 5 opposing each other and an orifice plate 2. - 特許庁

耐腐食性金属材料により形成された圧縮機用ダイアフラム3は、互いに対向する窪み4,5を有するガスプレート1とオリフイスプレートにより挟持されており、前記金属材料の平均結晶粒径d(mm)が下記(1)式を満足することを特徴とする。例文帳に追加

This diaphragm 3 for a compressor including the corrosion resistant metallic material is sandwiched by a gas plate 1 and an orifice plate 2 having mutually opposed recesses 4 and 5, and is characterized in that an average crystal grain size d(mm) of the metallic material satisfies the following (1) expression. - 特許庁

(a) 革新特許に対し,1又は2以上の者が第101M条に基づいて異議申立を行い,(b) 局長が,第101N条に基づき,特許権者はその特許の付与を受ける権原を有していないと決定し,かつ (c) 局長が,1又は2以上の異議申立人はその特許の対象であって,特許に係わるクレーム(「原クレーム」)にクレームされている範囲での発明に関する有資格者であると決定し,かつ (d) 当該発明に関し,1又は2以上の有資格者が第29条に基づいて完全出願を行った場合は,局長は,そのようにクレームされている範囲での発明に関する革新特許を有資格者に付与することができる。例文帳に追加

(3) If: (a) an innovation patent is opposed under section 101M by one or more persons; (b) the Commissioner decides, under section 101N, that the patentee is not entitled to the grant of the patent; and (c) the Commissioner decides that one or more of the opponents are eligible persons in relation to the invention the subject of the patent, so far as claimed in any claim of the patent (the original claim); and (d) a complete application is made by one or more of the eligible persons under section 29 for a patent in relation to the invention; the Commissioner may grant an innovation patent for the invention, so far as so claimed, to those eligible persons.  - 特許庁

発明及び実用新案の優先権は,キルギス特許庁での次のものを含む出願の提出日に基づいて確定される。 (1) 出願人を表示した発明及び実用新案の特許付与の願書 (2) 発明及び実用新案の明細書又は発明及び実用新案の明細書の部分。これにはクレームされた発明及び実用新案のすべての本質的特徴又は前記明細書の要素としての図面又は第6段落から第10段落までに規定の先になされた何らかの種類の出願への言及を含む。出願が前記の書類を含まない場合は,キルギス特許庁は本通知の受領日以後2月以内に当該書類を提出する必要があることを出願人に速やかに通知する。例文帳に追加

Priority of an invention and utility model shall be established on the date of file of an application with Kyrgyzpatent, which contains the following: (1) application for the grant of a patent for invention, utility model - with indication of applicant; (2) description of invention, utility model or part of description of invention, utility model, including all essential features of the claimed invention, utility model or draught as an element of mentioned description or a reference to application of any kind filed earlier provided by paragraphs 6 - 10 of this Article. If the application does not contain above-mentioned documents, Kyrgyzpatent shall notify promptly the applicant on necessity of submission of these documents within two months since the date of receipt of this notification. - 特許庁

 経済産業大臣又は主務大臣は、この法律の施行に必要な限度において、それぞれ、その職員に、許可製造業者若しくは許可輸入者、第一種特定化学物質等取扱事業者又は第二十六条第一項の規定による届出をした者の事務所その他の事業所に立ち入り、帳簿、書類その他の物件を検査させ、関係者に質問させ、又は試験のために必要な最小限度の分量に限り化学物質を収去させることができる。例文帳に追加

(2) The Minister of Economy, Trade and Industry or the competent minister may, to the extent necessary for enforcing this Act, have their officials enter the offices or any other places of business of a permitted manufacturer, a permitted importer, a business operator handling Class I Specified Chemical Substance, etc. or a person who has given a notification under the provisions of paragraph (1) of Article 26, inspect the books, documents, and any other articles, ask questions of the relevant persons, or sample the smallest quantity of chemical substances necessary for testing.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この発明は、上記課題を解決するために、車体フレーム(1)に設けられたブラケット()や取付フレーム(3)に、基部を連結して上方に延長して構成したフレーム(6)からなる作業車両のロプスにおいて、フレーム(6)の上方部分(6a)の強度に比較して、前記ブラケット()や取付フレーム(3)に連結した部分から上方に延びる下方部分(6b)のフレーム強度を強く構成した作業車両のロプスである。例文帳に追加

In the ROPS of the working vehicle having a frame 6 extended upward by connecting a base part on a bracket 2 or an attachment frame 3 disposed on a vehicle frame 1, the frame strength of a lower part 6b extended upward from a part connected to the bracket 2 or the attachment frame 3 is stronger than the strength of an upper part 6a of the frame 6. - 特許庁

 国際原子力機関の指定する者又は国際規制物資の供給当事国政府の指定する者は、文部科学大臣の指定するその職員(第七十四条の二第一項の規定により保障措置検査を行い、又は同条第二項の規定により立入検査を行う経済産業省又は国土交通省の職員を含む。次項、第十七項及び第十八項において同じ。)又は第六十一条の二十三の七第二項の規定により保障措置検査を行う保障措置検査員の立会いの下に、国際約束で定める範囲内において、国際規制物資使用者、第六十一条の三第一項各号のいずれかに該当する場合における当該各号に規定する者又は同条第五項、第六項、第八項若しくは第九項に規定する者の事務所又は工場若しくは事業所に立ち入り、帳簿、書類その他必要な物件を検査し、関係者に質問し、又は試験のため必要な最小限度の量に限り、核原料物質、核燃料物質その他の必要な試料を収去することができる。例文帳に追加

(12) A person designated by the International Atomic Energy Agency or a person designated by the government of the State supplying international controlled material may, under the attendance of an official designated by the Minister of MEXT (including an official of the Ministry of METI or Ministry of MLIT who conducts safeguards inspections pursuant to the provision of Article 74 -2 (1) or on-site inspections pursuant to the provision of paragraph (2) of said Article; hereinafter the same shall apply in the following paragraph, paragraph (17) and paragraph (18)) or a safeguards inspector who conducts safeguards inspections pursuant to the provision of Article 61-23-7 (2), and within the scope provided in international agreements, enter the office, factory or place of activity of any international controlled material user, any person provided in each of the items in Article 61-3 (1) in the case that any of said items are applicable or any person provided in paragraph (5), (6), (8) or (9) of said Article, inspect books, documents and any other necessary property, and question the people concerned or request the submission of nuclear source material, nuclear fuel material or any other necessary samples, limited to the minimum amount necessary for examination.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十六条の五 市町村長等は、第十六条の三の二第一項及び第二項に定めるもののほか、危険物の貯蔵又は取扱いに伴う火災の防止のため必要があると認めるときは、指定数量以上の危険物を貯蔵し、若しくは取り扱つていると認められるすべての場所(以下この項において「貯蔵所等」という。)の所有者、管理者若しくは占有者に対して資料の提出を命じ、若しくは報告を求め、又は当該消防事務に従事する職員に、貯蔵所等に立ち入り、これらの場所の位置、構造若しくは設備及び危険物の貯蔵若しくは取扱いについて検査させ、関係のある者に質問させ、若しくは試験のため必要な最少限度の数量に限り危険物若しくは危険物であることの疑いのある物を収去させることができる。例文帳に追加

Article 16-5 (1) In addition to the cases specified in Article 16-3-2, paragraph (1) and paragraph (2), when a municipal mayor, etc. finds it necessary for prevention of fire involving storage or handling of hazardous materials, he/she may order the owner, manager or possessor of every facility that is found to be storing or handling the designated quantity or a larger quantity of hazardous materials (hereinafter referred to as a "storage facility, etc." in this paragraph), to submit information materials or request such persons to make reports, or may have his/her official engaged in the fire service affairs enter the storage facility, etc., and inspect the position, structure or equipment of the facility and the storage or handling of hazardous materials conducted there, ask questions of any related person or take away hazardous materials or other materials suspected of being hazardous materials, limited to the maximum quantity required for testing.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

 経済産業大臣又は主務大臣は、この法律の施行に必要な限度において、それぞれ、その職員に、許可製造業者若しくは許可輸入者、届出使用者又は第二十六条第一項の規定による届出をした者の事務所その他の事業所に立ち入り、帳簿、書類その他の物件を検査させ、関係者に質問させ、又は試験のために必要な最小限度の分量に限り化学物質を収去させることができる。例文帳に追加

(2) The Minister of Economy, Trade and Industry or the competent minister may, to the extent necessary for enforcing this Act, have their officials enter the offices or any other places of business of a permitted manufacturer, permitted importer, notifying user or person who has given a notification under the provisions of paragraph (1) of Article 26, inspect the books, documents, and any other articles, ask questions of the relevant persons, or sample the smallest quantity of chemical substances necessary for testing.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS