1016万例文収録!

「三二紀」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 三二紀に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

三二紀の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 56



例文

始新世という,新生代第の区分のうち第番目の地質時代例文帳に追加

the fourth epoch of the Tertiary period in geologic time, called Eocene  - EDR日英対訳辞書

残る巻の推古天皇・舒明天皇はその一に、巻十四の皇極天皇から巻十七の天智天皇まではそのに付加されるとされている。例文帳に追加

It is regarded that the sections of Empress Suiko and Emperor Jomei in the remaining 22nd and 23rd volumes are added to the first, and the sections from Emperor Kogyoku in the 24th volume to Emperor Tenchi in the 27th volume are added to the second.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第四十国立銀行(四十銀行)→1930年田辺銀行、伊貯蓄銀行、陽銀行(以上行は現在の陽銀行)、大同銀行、十四銀行(以上行は和銀行を経て菱東京UFJ銀行)、六十八銀行(南都銀行の前身の一つ)の6行に分割買収例文帳に追加

The 43rd National Bank (Shijusan Bank) -> divided into six banks of the Tanabe Bank, the Kii Savings Bank, the Kiyo Bank (above three banks are the current Kiyo Bank), the Daido Bank, the Sanjushi Bank (above two banks became the Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ after the Sanwa Bank), and the Rokujuhachi Bank (one of the predecessor of the Nanto Bank) and purchased in 1930.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中期から後期にかけての全大陸に生息していたことが発見された絶滅した哺乳動物のような爬虫動物類例文帳に追加

extinct mammal-like reptiles found inhabiting all continents from the mid Permian to late Triassic  - 日本語WordNet

例文

6世から7世の朝鮮半島では高句麗、百済、新羅の国が鼎立していたが、新羅は国に圧迫される存在であった。例文帳に追加

From the 6th century to the 7th century, the Korean Peninsula was comprised of the three kingdoms of Koguryo, Kudara, and Silla, but Silla was constantly under pressure from the other two kingdoms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

これを題材とする作品に島由夫の四部作『豊饒の海第巻「奔馬」』がある。例文帳に追加

Among works that refer to this are the "Hojo no Umi, Volume 2, 'Honba'"('Runaway Horses,' Volume 2, The Sea of Fertility) by Yukio MISHIMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、これらはたぶんユリシーズの時代より前に作られ埋葬されたものだ。例文帳に追加

but probably these were made and buried two or three centuries before the time of Ulysses.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

頼山陽はこれを模倣して「・五書・九議・十世家・策」の著述構想を立てている。例文帳に追加

Sanyo formulated his writing plan by following the format of "Shiki": "3 volumes of ki (Annals), 5 volumes of sho (Treatises), 9 volumes of gi (Theories), 13 volumes of seika (Hereditary Houses), 23 volumes of saku (Policies)".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国志』(国志)の卷四魏書四少帝第四には、正始四年に「冬十月倭國女王俾彌呼遣使奉獻」とある。例文帳に追加

According to the fourth volume of Sanshoteiki, the Wei-shu four of the fourth volume of Sanguo Zhi (the History of the Three Kingdoms), "In December [of 243], Himiko, a queen of Wa, sent an envoy."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

古事記および日本書本文・第一の一書では男、日本書の一書では男、第四の一書では四男となっており、第の一書では登場しない。例文帳に追加

According to the "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and the main text and the first addendum to the Nihonshoki, he was the third son, but the second addendum mentions he was the second son and the fourth addendum describes him as the fourth son, however the third addendum to the Nihonshoki did not mention him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

司馬遷の『史記』は「十・十表・八書・十世家・七十列伝」の全百十巻から成る。例文帳に追加

Shiki" (The Records of the Grand Historian) written by Sima Qian consists of a total of 130 volumes: "12 volumes of hongi (Annals), 10 volumes of hyo (Tables), 8 volumes of sho (Treatises), 30 volumes of seika (Hereditary Houses), 70 volumes of retsuden (Biographies)".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その結果によると、全十巻のうち巻一・の神代と巻十八・十九・十の天武天皇・持統天皇の実録的な部分を除いた後の十五巻は、大別してつに分けられるといわれている。例文帳に追加

According to those researches, the 25 volumes, that is, the rest of the total 30 volumes from which Jindaiki (Records of the period of the gods) in the first and second volume and the authentic records of the section of Emperor Tenmu and Empress Jito in the 28th, 29th and 30th volumes are excluded, are roughly classified into the two categories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

表葵御紋は征夷大将軍のみで尾張家は表一裏葵御紋、伊家は一表裏葵御紋、水戸家は裏葵御紋であるからつ葉葵にも各家若干の違いがある。例文帳に追加

Mitsuba-aoi were slightly different between each family; the hollyhock crest with a front view of three leaves was only used by Seii taishogun (literally, "the great general who subdues the barbarians") while the one with two front-sided and one back-sided leaves was for the Owari family, the one with one front-sided and two back-sided leaves was for the Kishu family, and the one with three back-sided leaves was for the Mito family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紙屋の治兵衛は人の子供と女房がありながら、曽根崎新地の遊女・伊国屋小春のおよそ年に亘る馴染み客になっていた。例文帳に追加

Although he had two children and a wife, Jihe of KAMIYA was a regular customer of Kinokuniya Koharu, a prostitute in Sonezaki Shinchi, for about three years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書垂仁天皇年七月の条によれば、日酢葉媛命が崩御した後の葬儀の際、天皇が群卿にと問うた。例文帳に追加

According to the article of the seventh month of the 32nd year of Emperor Suinin's reign of the Nihonshoki, after Hibasuhime no mikoto's death, the Emperor inquired of maetsukimitachi (court nobles and ruling lords) about the next thing during her funeral.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事記では金山毘古神・金山毘売神の神、日本書の第の一書では金山彦神のみが化生している。例文帳に追加

In Kojiki, two gods, Kanayamahiko-no-kami and Kanayamabime-no-kami were born, and in the third "alternate writing" of Nihonshoki, only Kanayamahiko-no-kami was born.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『大日本国法華験記』巻下第百十九「伊国牟婁郡悪女」、『今昔物語集』巻第十四第伊ノ国道成寺ノ僧写法華救蛇語」では、少女の代わりに若い寡婦が登場する。例文帳に追加

A young widow appears instead of a girl in 'The Bad Woman in Muro-gun County, Kii Province,' the 129th section of the second volume of "Dainihonkoku Hokke Genki" and 'A Tale of Saving a Snake by the Lotus Sutra Chanted by the Priest in Dojo-ji Temple in Kii Province,' the third section of the 14th volume of "Konjaku Monogatari shu."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この死亡帳は同時に出土した20号文書(解文の書止部分)に「嘉承年」(849年)、21号文書(書状)に「嘉祥年」(850年)の年があることから、9世前半のものと判断される。例文帳に追加

It is judged that this Shibocho was created in the first half of the ninth century, because a year was described as 849 in Document No. 20 (back matter of a letter), and was described as 850 in Document No. 21 (letter), which were unearthed together.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代までは日本の神話や古代の歴史を伝えている重要な歴史書として『先代旧事本』を含めて「部の本書」とされることが多かったが、江戸時代に入って「先代旧事本」が偽書であると考えるようになって以後この書のみで記とされることが多くなった。例文帳に追加

Until the Muromachi Period, more people collectively called the two books and "Sendai Kujihongi" (Ancient Japanese History) as 'Sanbu no honsho' (three books of origin), which were important historical books telling Japanese myths and ancient history, but "Sendai Kujihongi" was thought to be an apocryphal book in the Edo Period and after that, more people called only these two books Kiki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、若狭国は、8世に置かれた郡は遠敷郡、方郡の郡であり、畿内で一国郡は志摩国、淡路国とあわせて国しかなかった。例文帳に追加

Also, Wakasa Province had Onyu and Mikata Counties in the eighth century, and only three provinces including Wakasa Province, Shima Province, and Awaji Province had one province and two counties within the Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、(以下、「(一)」、「()」、「(レ)」は漢文の返り点)、『続本朝通鑑』には、「頃年、有()石川五右衛門者(一)、或穿窬或強盗不(レ)止矣、秀吉令()京尹前田玄以遍捜(一)(レ)之、遂捕()石川(一)、且縛()其母竝同類十人許(一)烹()殺之条河原(一)」とあり、『歴朝要』には、「所司代法印前田玄以、捕()賊石川五右衛門竝其母及其党十(一)烹()殺于条河原(一)」とある。例文帳に追加

Moreover, "Zoku Honcho tsugan" and "Rekicho yoki" both mention Goemon ISHIKAWA's execution similar to the ones mentioned above.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9 弁護士法第七十条の第四項の規定は外国法事務弁護士綱委員会の委員長、委員及び予備委員について、同法第七十条の四第項及び第項の規定は外国法事務弁護士綱委員会の委員長について準用する。例文帳に追加

(9) The provisions of paragraph (4) of Article 70-3 of the Attorney Act shall apply mutatis mutandis to the Chairperson, members and reserve members of the Registered Foreign Lawyers Discipline Enforcement Committee, and the provisions of paragraphs (2) and (3) of Article 70-4 of the same Act shall apply mutatis mutandis to the Chairperson of the Registered Foreign Lawyers Discipline Enforcement Committee.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

紙本著色友則像(佐竹本十六歌仙切)-絵伝・藤原信実、詞伝九条良経)-旧秋田藩主であった佐竹氏伝来の十六歌仙絵巻(巻本)の内、下巻に含まれていた友則像。例文帳に追加

A colored portrait of KI no Tomonori drawn on paper (a piece of the picture cut out of "Satake-bon Sanjurokkasen-emaki Scroll" (the picture scroll of the portraits of 36 poets originally owned by the Satake clan): It is said that the pictures were drawn by Nobuzane FUJIWARA and the writings were made by Yoshitsune Kujo: The portrait was included in the second one of the two-volume Sanjurokkasen-emaki Scroll descended in the Satake clan who was lord of the former Akita Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第六十四条の四 綱審査会は、前条第一項の綱審査により原弁護士会の懲戒委員会に事案の審査を求めることを相当と認めるときは、その旨の議決をする。この議決は、出席した委員の分の以上の多数をもつてしなければならない。例文帳に追加

Article 64-4 (1) If, based on the discipline review set forth in paragraph (1) of the preceding Article, the Board of Discipline Review finds that it is appropriate to have the matter examined by the Disciplinary Actions Committee of the original bar association, the Board of Discipline Review shall adopt a resolution to that effect. This resolution must be adopted by a two-third's majority of the committee members present.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

なお『先代旧事本』巻4地祇本にも「都味齒八重事代主神化八尋熊鰐通島溝杭女活玉依姬生一男一女(中略)妹踏韛五十鈴姬命此命橿原原朝立為皇后誕生兒即神渟名耳天皇綏靖次產八井耳命是也」と同様記述がある。例文帳に追加

Also "Sendai Kuji Hongi" (The Fundamental Records of the Ancient Matters of Former Ages) Volume 4 Chigi Hongi includes the description of '八重主神 八尋 三島 玉依姫 一男一女(中略) {-イ}五十鈴 橿原皇后 誕生 天皇 綏靖 ,' which is equivalent to the description in Nihon Shoki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただしこの説は北宋時代の高承『zh事物原』卷酒醴飲食部や曾異『』などに記事があり、のちの明時代に書かれた説話『国志演義』に収録され多く知られるようになり、このように解説されることが多い。例文帳に追加

This story is talked a lot, however, because it is mentioned in books such as the Shurei inshokubu, the Vol. 2 of the "Jibutsukigen (similar books of China)" written by Cheng GAO and the "Yin hua lu () (Anthology of Essays and Short Stories)" written by Sanyi ZENG (), and then became well known for the episode in the "Romance of the Three Kingdoms" which was later written during the time of the Ming dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書』の雄略天皇十年(469年)には、秋九月、雄略天皇が人の采女(女官)に命じて褌を付けさせ、自らの事を豪語する工匠猪名部真根の目前で「相撲」をとらせたと書かれている。例文帳に追加

According to "Nihonshoki," Emperor Yuryaku told two uneme (Court ladies) to wear a loincloth and to wrestle in front of INABE no Mane, who was very proud of himself, in September 469.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生母の良子とともに武者小路の小川第に住み、応永9年(1402年)に従位参議、同10年(1403年)には従位権大納言と順調な出世を遂げる。例文帳に追加

He lived with his real mother, KI no Yoshiko in Ogawadai in Mushanokoji and was successfully promoted to Jusanmi (Junior Third Rank) sangi (councilor) in 1402 and Junii (Junior Second Rank) gon-dainagon in 1403.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、元中2年/至徳2年(1385年)に王山での合戦への参加、また同年に伊国谷城で挙兵したものの北朝方の山名義理との合戦で敗れた記録が残っている。例文帳に追加

It is recorded that although he participated in the battle at Nio-san Mountain and raised an army at Mitani-jo Castle, Kii Province in 1385, Masanori was defeated in the battle against Yoshimasa YAMANA of the Northern Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書本文では3番目に、第の一書では最初に生まれたとしており、第の一書では最初に生まれた瀛津嶋姫(おきつしまびめ)の別名が市杵嶋姫であるとしている。例文帳に追加

According to the main text of the "Nihonshoki," Ichikishimahime was the third-born, but the second addendum mentions she was the first-born, and the third addendum describes her as being born first with the name of Okitsuhimabime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書では、火闌降命(ほすそりのみこと。本文・第八の一書)または火酢芹命(ほすせりのみこと。第・第・第六の一書)が登場する。例文帳に追加

In the "Nihonshoki" (the Chronicles of Japan), Hosusori no Mikoto (written as in Japanese) appears in the main account and the eighth issho (addendum), and Hosuseri no Mikoto (written as in Japanese) appears in the second, the third, and the sixth issho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に親書に記載される年の表記を干支から日本の年号に変更するということ、第に使者の名称を朝鮮側が回答使兼刷還使から通信使に変更するというものである。例文帳に追加

The second point was to use Japanese-style year names instead of the Oriental zodiac in letters of each sovereign, and the third was that the Korean side should change the name of the envoy from Kaitoshi-ken-sakkanshi to Tsushinshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、聖徳太子についての史料を『日本書』の「十七条憲法」と法隆寺の「法隆寺薬師像光背銘文、法隆寺釈迦尊像光背銘文、天寿国繍帳、経義疏」の系統に分類し、すべて厩戸皇子よりかなり後の時代に作成されたとする。例文帳に追加

Oyama classifies the historical sources about Shotoku Taishi into two groups of 'Jushichijo Kenpo' written in the "Nihonshoki" and 'the halo inscription of the statue of Yakushi Zo in Horyu-ji Temple, the halo inscription of the statue of Shaka Sanson Zo in Horyu-ji Temple, Tenjukoku Shucho (embroidery representing Tenjukoku paradise), and Sangyo Gisho' in Horyu-ji Temple, and argues that both groups were created in the ages quite after the days of Umayatoo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第六十四条の 懲戒請求者は、日本弁護士連合会が前条第項に規定する異議の申出につき同条第五項の規定によりこれを却下し、又は棄却する決定をした場合において、不服があるときは、日本弁護士連合会に、綱審査会による綱審査を行うことを申し出ることができる。この場合において、日本弁護士連合会は、綱審査会に綱審査を求めなければならない。例文帳に追加

Article 64-3 (1) If a Discipline Requesting Party is dissatisfied with a ruling issued by the Japan Federation of Bar Associations in accordance with paragraph (5) of the preceding Article dismissing or rejecting the objection filed pursuant to the provisions of paragraph (2) of the same Article, he/she may apply to the Japan Federation of Bar Associations for a discipline review by the Board of Discipline Review. In such a case, the Japan Federation of Bar Associations shall request the Board of Discipline Review to conduct a discipline review.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

19世から幕末期にかけて、「兼ねる」役者と呼ばれた万能選手の名人代目中村歌右衛門や片岡仁左衛門(7代目)・八代目の片岡仁左衛門(8代目)、代目嵐吉郎(のちの初代嵐璃寛(初代))、ケレン芸で売り出した代目尾上多見蔵、和事芸の名人代目実川額十郎などの名優が活躍した。例文帳に追加

From the 19th century to the last days of the Tokugawa shogunate, famous actors such as Utaemon NAKAMURA III, who was called "kaneru (to serve concurrently)" and an all-round excellent actor, Nizaemon KATAOKA (nanadaime), Nizaemon KATAOKA VIII (hachidaime), Kichizaburo ARASHI II (later, Rikan ARASHI I (shodai), Tamizo ONOE II, who was famous for keren performances and Gakujuro JITSUKAWA II, who was good at wagoto performances, all played an active role.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第十一条 新弁護士法第七十条の第一項及び第項(これらの規定を新弁護士法第七十条の五第項において準用する場合を含む。)の規定による綱委員会の委員及び予備委員の委嘱並びに新弁護士法第七十一条の第一項(新弁護士法第七十一条の五第項において準用する場合を含む。)の規定による綱審査会の委員及び予備委員の委嘱のために必要な行為は、施行日前においても行うことができる。例文帳に追加

Article 11 All actions necessary for the appointment of members and reserve members to the Disciplinary Enforcement Committee pursuant to paragraphs (1) and (2) of Article 70-3 of the New Attorney Act (including mutatis mutandis application in paragraph (3) of Article 70-5 of the New Attorney Act) and for the appointment of members and reserve members to the Board of Discipline Review pursuant to paragraph (1) of Article 71-3 of the New Attorney Act (including mutatis mutandis application in paragraph (3) of Article 71-5 of the New Attorney Act) shall be carried out prior to the effective date.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この年代は信頼が置けないが、この頃の書の記述は丁度干支巡分(120年)年代が繰り上げられているとされており、訂正すると372年となって制作年の太和四年(369年)と符合することから、朝鮮の史書『国史記』には記述がないものの、書の記述はこの剣を指していると考えられる。例文帳に追加

This date is not reliable, but the date in Nihonshoki around this period is said to have moved up 120 years, and if it is corrected, the year becomes 372, which corresponds to the year of creation (369), therefore it is considered that the description in Nihonshoki refers to this sword, though there is no description in "Samguk Sagi," a history book of Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 前項の規定による綱審査の申出は、日本弁護士連合会がした当該異議の申出を却下し、又は棄却する決定に係る第六十四条の七第項第六号の規定による通知を受けた日の翌日から起算して十日以内にしなければならない。例文帳に追加

(2) The application for a discipline review pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall be made within a period of 30 days commencing from the date following the date of receipt of notice from the Japan Federation of Bar Association of its ruling dismissing or rejecting the objection in accordance with the provisions of Article 64-7, paragraph (2), item (vi).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十条の 弁護士会の綱委員会の委員は、弁護士、裁判官、検察官及び学識経験のある者の中から、それぞれ弁護士会の会長が委嘱する。この場合においては、第六十六条の第一項後段の規定を準用する。例文帳に追加

Article 70-3 (1) The committee members of a Disciplinary Enforcement Committee of a bar association shall be individually appointed by the president of the bar association from among attorneys, judges, public prosecutors and academic experts. In such a case, the provisions of the second sentence of Article 66-2, paragraph (1) shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 施行日以後最初に委嘱される綱審査会の委員の任期は、新弁護士法第七十一条の項の規定にかかわらず、日本弁護士連合会の総会の決議の定めるところにより、そのうち五人については、一年とする。例文帳に追加

(2) Notwithstanding the provisions of paragraph (2) of Article 71-3 of the New Attorney Act, the term of members of the Board of Discipline Review that are the first to be appointed after the effective date shall be, based on a resolution adopted at a general meeting of the Japan Federation of Bar Associations, one year for five of the board members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条 事業者は、労働者を就業させる建設物その他の作業場について、通路、床面、階段等の保全並びに換気、採光、照明、保温、防湿、休養、避難及び清潔に必要な措置その他労働者の健康、風及び生命の保持のため必要な措置を講じなければならない。例文帳に追加

Article 23 The employer shall, respecting the buildings and other workshops where he employs workers, take necessary measures for the maintenance of passages, floor and stair areas, and also for ventilation, lighting, illumination, heating, and moisture prevention. In addition, the employer shall take necessary measures for rest, evacuation and sanitation, and also measures required for maintaining the health, morale and life of workers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そのため、安閑天皇・宣化天皇を擁立する勢力と、異母弟の欽明天皇を奉ずる勢力の間で朝廷が分裂しており、書がその事実を隠蔽するために年代をずらしたとの林屋辰郎らによる説(朝並立説)まで登場した(→詳細は欽明天皇の項を参照)。例文帳に追加

As a result, Tatsusaburo HAYASHIYA and others even insisted a theory that Shoki modified the year in order to hide the fact that the Imperial Court was split into a group which supported the Emperor Ankan and the Emperor Senka and another which supported their younger half brother Emperor Kinmei (a theory of collateral two Imperial Courts) (For details, refer to the article on the Emperor Kinmei).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『先代旧事本』の記述によれば、「一四五六七八九十、布留部由良由良止布留部(ひとふたみよいつむななやここのたり、ふるべゆらゆらとふるべ)」と唱える「ひふみの祓詞」や十種神宝の名前を唱えながらこれらの品々を振り動かせば、死人さえ生き返るほどの呪力を発揮するという。例文帳に追加

According to "Sendai Kujihongi," by chanting Hifumi no Haraekotoba, "Hito, futa, mi, yo, itsu, mu, nana, ya, kokono, tari, furube yurayurato furube," or chanting the names of Tokusanokandakara while waving the treasures, the ritual had the magical power with which even the dead could come back to life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書の岩戸隠れの段では、八尺瓊勾玉を作ったのは「玉造部の遠祖・豊玉神(とよたまのかみ)」(第の一書)、「玉作の遠祖、イザナギの児・天明玉命(あめのあかるたまのみこと)」(第の一書)としている。例文帳に追加

In the story of Iwatogakure in Nihonshoki, the one who created Yasakani no magatama is 'Toyotama no Kami,' the forefather of the jewel-making clans (Arufumi [supplement volumes of explanatory notes in Nihonshoki] Vol. 2) or 'Amenoakarutama no Mikoto,' a child of Izanagi (the divine creator of Japan) and the forefather of the jewel-making clans (Arufumi Vol. 3).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第十条 施行日以後最初に委嘱される日本弁護士連合会の綱委員会の委員の任期は、新弁護士法第七十条の項の規定にかかわらず、日本弁護士連合会の総会の決議の定めるところにより、当該委員の総数の半数(当該委員の総数が奇数である場合には、その分の一の数に生じた端数を切り捨てた数)については、一年とする。例文帳に追加

Article 10 (1) Notwithstanding the provisions of paragraph (3) of Article 70-3 of the New Attorney Act, the term of members of the Disciplinary Enforcement Committee of the Japan Federation of Bar Associations that are the first to be appointed after the effective date shall be, based on a resolution adopted at a general meeting of the Japan Federation of Bar Associations, one year for half of the total number of such committee members (if the total number of committee members is odd, the number remaining after dividing the total number by two and rounding down to the nearest whole number).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

顕隠教を以って一体となすのが特徴で、顕露教の教説を語るものとしては『古事記』『日本書』『先代旧事記』(部本書)、隠幽教の教説は『天元神変神妙経』『地元神通神妙経』『人元神力神妙経』(部神経)に基づくとするが、兼倶独自のものとは言い難く、その教理や儀礼は密教や道教、陰陽道等の教理や儀礼を取り入れている。例文帳に追加

It is characterized by being composed of two religions, Kenro kyo and Inyu kyo, and while "The Kojiki (Records of Ancient Matters)," "The Nihon Shoki (Chronicles of Japan)," and the "The Sendai kujiki" (Sanbu honsho (three books on ancient Japan)) describe the lessons of Kenro kyo, and Inyu kyo are said to be based upon "Tengenshimpen shimmyokyo," "Chiggenshintsu shimmyokyo," and "Jingenshinryoku shimmyokyo" (Sanbu shinkyo), it is not likely to be uniquely Kanetomo's, and includes principles and rituals from Esoteric Buddhism, Taoism, Onmyodo (way of Yin and Yang; an occult divination system based upon the Taoist theory of the five elements), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事記では熊野久須毘命、日本書本文では熊野櫲樟日命(クマノクスヒ)、第一の一書では熊野忍蹈命(クマノオシホミ)、第の一書では熊野櫲樟日命(クマノクスヒ)、第の一書では熊野忍蹈命(クマノオシホミ)またの名を熊野忍隅命(クマノオシクマ)、別段(岩戸隠れ)第の一書では熊野大角命(クマノオオクマ)と表記されている。例文帳に追加

He is referred to as Kumanokusubi no mikoto in Kojiki (The Records of Ancient Matters), while Nihonshoki calls him Kumanokusuhi in the main text, Kumanooshihomi in the first "alternative writing," Kumanokusuhi in the second "alternative writing," Kumanooshihomi or Kumanooshikuma in the third "alternative writing," and Kumano okuma in the third "alternative writing" of the alternative chapter (the Chapter of Iwato gakure, the hiding of Amaterasu Omikami in the heavenly rock cave).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『高野春秋編年輯録』によると、10月2日に堀秀政が根来に着陣したのを皮切りに、総大将織田信孝以下岡田重孝、松山庄五郎らがノ川筋に布陣、大和口には筒井順慶・定次父子を配し、高野七口を塞いで総勢十万七千十余人に達したとされる。例文帳に追加

According to "Koya Shunju Hennen Shuroku" (The Springs and Falls of Mt. Koya), the number of Nobunaga's army reached more than 137,220 in total, led by the general commander Nobutaka ODA with the troops of Shigetaka OKADA, Shogoro MATSUYAMA and others along the Kino-kawa River, Junkei TSUTSUI and his son Sadatsugu at Yamato guchi, and blocking Koya nanakuchi (seven gates of Koyasan), starting from Hidemasa HORI's arrival at Negoro on November 18.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代中後期は、一時、伝道の分野で大江氏に優位を奪われ、菅原文時(899年~981年)(従位・非参議)、菅原輔正(925年~1009年)(位階・参議・大宰府)のような例外を除いて公卿に列せられることはなかったが、鎌倉時代初期の菅原為長(1158年~1246年)が正位・参議・大蔵省に昇進して以降、子孫は累代公卿に列せられ、朝廷における伝道の要職を独占。例文帳に追加

In the mid-to-late Heian period, the Sugawara clan was temporarily displaced from its dominant position in the field of Kidendo by the Oe clan and, as a result, and with the notable exceptions of Sugawara no Fumitoki (899-981) (Junior Third Rank, non-Councilor) and Sugawara no Sukemasa (925-1009) (Court Rank, Councilor, Dazaifu, foreign affairs office in Kyushu), members of the Sugawara clan were not ranked as Court nobles over this time, but at the beginning of the Kamakura period Sugawara no Tamenaga (1158-1246) was promoted to Senior Second Court Rank, Councilor, Treasury Office and his descendants were subsequently ranked as Court nobles, taking all the important Kidendo posts at Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『日本書』天武天皇9年(680年)4月の記事に「官司治むる」「国大寺」という文言が見られるが、これは皇室とのつながりの深い大官大寺・川原寺両寺と蘇我氏の氏寺でありながら飛鳥の中心寺院として大化改新以後には代わって朝廷の保護を受けた法興寺を加えた各寺院のこととされている。例文帳に追加

The Article for the 4th month of the year 680 (May, 680) of "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) contains the words 'Kanshi ruled' and 'two or three kokudai-ji temples' in reference to Daikandai-ji Temple and Kawahara-ji Temple, two temples with deep connections to the Imperial Court, and Hoko-ji Temple, the Soga clan temple and a central temple of Asuka that received protection from the Imperial Court following the Taika Reform.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS