1016万例文収録!

「二多治」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 二多治に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

二多治の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 58



例文

後宇天皇宸翰消息(徳年九月廿日)例文帳に追加

Letter from Emperor Go-Uda (September 20, Tokuji 2)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

右大臣正比嶋の第5子。例文帳に追加

He is the fifth child of udaijin (minister of the right), Shonii (Senior Second Rank), TAJIHI no Shima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

続く弘安9年(1286年)には後宇皇子邦王(後条天皇)が親王宣下された。例文帳に追加

Then in 1286, Imperial Prince Kuniharu (Emperor Gonijo), the son of Emperor Gouda, was given the title of Imperial Prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

から第次世界大戦までの間、天皇に関する行事は11月10日に実施される事がかった。例文帳に追加

Through the Meiji period to World War II, Imperial rites and festivals were often held on November 10.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、これまで明分金とされてきた「止め分」は圧倒的に現存数がく、こちらが発行高がい万延分金であり、現存数の少ない「撥ね分」は貨幣司分金(明分金)であるとする方が整合するとの説が有力になりつつある。例文帳に追加

There is another theory that is gradually becoming more popularity: since there are a lot of extant 'tomebu' that had been considered to be Meiji nibukin, they are now considered to be Manen nibukin, which had a greater circulation, and few extant 'hanebu' are considered to be kaheishi nibukin (Meiji nibukin).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

奥書に「長享三年(1489年)月下旬見備後守貞賢在判」とあり、この時期に成立したと思われる。例文帳に追加

According to the colophon which reads: 'seal of Tajimi Bungonokami Sadakata confirmed in late February, 1489,' the Shijo School is supposed to have been established around this period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

と田中足麻呂という人の湯沐令は、大海人皇子のために置かれた湯沐邑の長官だったとされる。例文帳に追加

It is considered that the two Yunonagashi OO no Honji and TANAKA no Tarimaro were the heads of Tomokuyu established for Oama no miko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

続いて弘安9年(1287年)には亀山の嫡孫にあたる後宇皇子邦王(後条天皇)が親王宣下された。例文帳に追加

Subsequently Kameyama's grandchild and Emperor Gouda's Prince, Prince Kuniharu (the Emperor Gonijo) received the title Prince by Imperial Order in 1287.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次世界大戦が終わると、共産主義や近代政学(前記の丸山眞男ら)の立場などから天皇制批判が数く提議された。例文帳に追加

After World War II, there came numerous criticisms of the Tennosei from the perspective of communism and modern political science (from people such as Masao MARUYAMA who was mentioned above).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

は安八間郡の湯沐邑の令だが、田中足麻呂については同じ湯沐邑の人めの湯沐令だったのか、それとも別の湯沐邑をめたのか、歴史学者の意見が分かれている。例文帳に追加

OO no Honji was Yunonagashi of Tomokuyu at Ahachima no Kori; but about TAKATA no Tarimaro, the opinion of the historians is divided between those who argued that he was the second Yunonagashi of the same Tomokuyu and those who consider that he was Yunonagashi of another Tomokuyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

秀忠は江戸城に居住し、駿府城に住む大御所家康との間の元政体制になるが、本正信らの補佐により家康の意を汲んだ政を執った。例文帳に追加

Hidetada who lived in the Edo Castle and Ogosho (the retired and still de facto Shogun) Ieyasu in the Sunpu-jo Castle formed a duarchy, however, Hidetada took the reins of the Bakufu according to Ieyasu's intention with advice of Masanobu HONDA and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伏見は引き続き政務を執ったが政権は安定せず、正安3年(1301年)、幕府は天・天皇の交替を要求し、皇太子邦(17歳、後条天皇)が践祚して後宇による院政が開始された。例文帳に追加

Fushimi continued to attend to government affairs, but the government did not stabilize and the bakufu ordered a change in Chiten and Emperor in 1301, with the Crown Prince Kuniharu (aged 17, Emperor Gonijo) ascending the throne and Gouda starting a cloistered government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して家臣の比喜・安木劉太郎らは同情して、明政府を倒して明天皇を京都へ連れ帰って攘夷を断行するべきであると進言した。例文帳に追加

His vassals including Genji HIKITA and Ryutaro YASUKI, sympathized with him, and offered to overthrow the Meiji government, bring the Emperor Meiji back to Kyoto and force the expulsion of the foreigners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1950年代、手塚虫が開拓したストーリー漫画に触発されてくの漫画家が続々と現れ、1960年代は石ノ森章太郎、赤塚不夫、藤子不雄らの作品が大ヒットした。例文帳に追加

In the 1950s, many cartoonists who were inspired by the story manga developed by Osamu TEZUKA appeared one after another and in 1960s, the works of Shotaro ISHINOMORI, Fujio AKATSUKA and Fujio FUJIKO became big hits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人比丘尼色懺悔』で認められ、『伽羅枕』『恨』などを書き、幸田露伴と並称され明期の文壇の重きをなした。例文帳に追加

His novel "Ninin bikuni irozange" (Amorous Confessions of Two Nuns) was well received, followed by "Kyara makura" (Pillow of Aloe) and "Tajo takon" (Full of Love, Full of Regret), and these works made Ozaki a prominent figure in literary circles during the Meiji Period equal in importance to Rohan KODA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

製造時の組立作業、及び点検・修理後の再組立作業に次電池を加圧する具を必要とせず、また、次電池の電槽が少変形していても、再組立作業が容易に行える次電池を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a secondary battery which disuses a secondary battery pressing tool for an assembling operation or a re-assembling operation after checking and repairing when manufacturing, and easy to carry out the re-assembling operation even a battery case of the secondary battery is more or less deformed. - 特許庁

なお土地課税基調体制への移行の時期について、宇天皇及び菅原道真の主導による寛平のを王朝国家体制への転換準備期とし、延喜のを時平による王朝国家体制への移行期であるとする意見(平田耿,2000など)がある。例文帳に追加

Concerning the time when the old system shifted to the system based on tax on land, there is a view asserting that the era of Kanpyo no chi (Glorious rule in the Kanpyo era), led by the Emperor Uda and SUGAWARA no Michizane, was the preparatory period for the transition to the Dynastic polity regime and Engi no chi (Reign of Emperor Daigo), led by Tokihira, was the transitional period to the Dynastic polity regime (Koji HIRATA, 2000).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「和田合戦」、「承久の乱」、「宝合戦」、「月騒動」、「霜月騒動」など、現在使用されている鎌倉時代の事件名称のくは本書の記述に由来する。例文帳に追加

The names of incidents which occurred during the Kamakura period such as 'Battle of Wada,' 'Jokyu War,' 'Battle of Hoji,' 'February Riot,' 'Shimotsuki Incident,' etc. are used widely today, and most of them are derived from the descriptions in this book.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほか1982(昭和57)年に代目中村鴈郎が、1992(平成4)年には十三代目片岡我童、1993(平成5)年には関西歌舞伎復興に大の貢献をした十三代目片岡仁左衛門がそれぞれ没した。例文帳に追加

In addition, Ganjiro NAKAMURA II died in 1982 and Gado KATAOKA XIII died in 1992, and Nizaemon KATAOKA XIII, who made a major contribution to the rehabilitation of Kansai Kabuki, died in 1993.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大曲では、「松竹梅」(三ツ橋勾当作曲)、「宇巡り」(松浦検校作曲)、「新青柳」(石川勾当作曲)、「千代の鶯」(光崎検校作曲)など、曲中にカ所の手事を持つ曲もい。例文帳に追加

In long pieces such as 'Shochikubai' (by Koto MITSUHASHI), 'Uji Meguri' (by Kengyo MATSUURA), 'Shin Aoyagi' (by Koto ISHIKAWA), and 'Chiyo no Uguisu' (by Kengyo MITSUZAKI), tegoto can be found in two places in a piece.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アムロ・レイの宿命のライバルにして、宇宙世紀に起こった一年戦争、グリプス戦役、第次ネオ・ジオン抗争で軍人・政家として大な影響を与える人物。例文帳に追加

He is Amuro Ray's predestined rival as well as a man who would exert great influence as a military man and politician in the One Year War, Grips War, and The Second Neo-Zeon War that would occur in the space millennium.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは阿須岐高日子根命と下照比売命の柱を祀っていたものが、後に日本神話の影響を受けて、下照比売命の夫とされた天稚彦命、母とされた紀理毘売命が加えられたものとみられている。例文帳に追加

In ancient times, only two deities, Ajisukitakahikone-no-Mikoto and Shitateruhime-no-Mikoto, were enshrined, but later Amenowakahiko-no-Mikoto (the husband of Shitateruhime-no-Mikoto) and Tagirihime-no-Mikoto (the mother of Shitateruhime-no-Mikoto) were added to reflect elements of Japanese mythology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

撮影した写真の中には明3年(1870年)に入り取り壊され名古屋城の丸御殿、幕末の広島城下などの写真が1000点近く残されており、歴史的史料価値に値する写真が数く残されている。例文帳に追加

In the photographs he took, there are about 1000 photos such as Nagoya-jo Castle Ninomaru Goten Palace demolished in 1870 and Hiroshima-jo Castle town of the end of the Edo period left, and so many photos have the value of historical records.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし家康死後の元政廃止に伴う本正純と土井利勝らの幕府内権力争いにまきこまれたという説も提示されている。例文帳に追加

However, there is also a theory that he got involved in the power struggle between Masazumi HONDA and Toshikatsu DOI which was caused by the abolition of the dual-power system in the bakufu after the death of Ieyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

諸近は、救助された日本人の、内蔵石女と、見阿古見という人の女の報告を添えて、事件の詳細を大宰府の太政官に提出した。例文帳に追加

Morochika reported details of the invasion to the Daijokan (Grand Council of State) of Dazai-fu (local government office in Kyushu region) with reports from the two ladies; 石女 UCHIKURA and Akomi TAJIMI who were rescued from the Toi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、明9年(1876年)8月21日の第2次府県統合により豊岡県は廃止され、天田郡が京都府に、氷上郡、紀郡の郡が兵庫県に編入されることとなった。例文帳に追加

Furthermore, on August 21, 1876, in the second prefectural consolidation, Toyooka Prefecture was dissolved, and Amada District was annexed to Kyoto Prefecture while Hikami and Taki Districts were annexed to Hyogo prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時、日本は国内を分する大規模内乱(承・寿永の乱)の真っ直中にあったが、この内乱の中でも(又は内乱に乗じて)訴訟事案は数発生していた。例文帳に追加

The Monchujo was established amid a large scale civil war (the Jisho-Juei War), and despite the war (or because of it), there were many lawsuits resulting at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少なくとも1種の疎水性ポリマーを含む第一の層;および少なくとも1種の水溶性療剤を含む第の層、を備える、自己支持型層フィルム。例文帳に追加

The self-supporting multilayer film includes: a first layer containing at least one hydrophobic polymer; and a second layer containing at least one water-soluble therapeutic agent. - 特許庁

長期間服用しても安全かつ効果的な胃炎、胃・十指腸潰瘍およびそれらに起因して生じる胃腸症状(胃痛、悪心、胃のむかつき等)、あるいは胃酸過を予防または療する組成物を提供すること。例文帳に追加

To provide a composition for prophylaxis or treatment of gastritis, gastroduodenal ulcer and gastrointestinal symptoms (gastralgia, nausea, repugnance, etc., of the stomach) caused thereby or hyperchylia safe and effective even when administered for a long period. - 特許庁

黄連解毒湯および五苓散抽出物を有効成分として含有することを特徴とする胃炎、胃・十指腸潰瘍およびそれらに起因して生じる胃腸症状、あるいは胃酸過の予防または療するための経口組成物。例文帳に追加

Furthermore, the oral composition for the prophylaxis or the treatment of the gastritis, gastroduodenal ulcer and gastrointestinal symptoms caused thereby or hyperchylia comprises the Oren-gedokuto and the Gorei-san extract as the active ingredients. - 特許庁

両レール用橋脚31の上面に形成された嵌入凹部31aに軸ヘッド交換用具Gの本の第1搬送用レール33の両端部を嵌入して手動により回動操作可能なボルト34により固定する。例文帳に追加

Both end parts of two first conveying rails 33 of the multi-spindle head replacing tool G are fitted in fit-in recessed part 31a formed on the top face of the pier 31 for both rails, and fixed by a bolt 34 manually turned. - 特許庁

慶長15年(1610年)には老中に就任し、第2代将軍・徳川秀忠の政権の有力者となり、大御所となった家康が駿府で影響力を行使する元政の中、家康重臣である本正信・本正純父子と対立する。例文帳に追加

He assumed a post of roju (member of shogun's council of elders) in 1610 and became an influential political person under the second shogun, Hidetada TOKUGAWA, and conflicted with a father and son of Masanobu HONDA and Masazumi HONDA who were senior vassals of Ieyasu in the dual political system where Ieyasu, Ogosho (retired shogun), still had an influential power in Sunpu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同九年(1272年)、後嵯峨院が天と皇位の決定権についてすべてを鎌倉幕府に委ねる形で崩御すると、幕府が後深草・亀山の兄弟どちらとも決めかねて、人の母后大宮院に諮問したところ法皇の素意が亀山天皇親政にあるとの返答を得、年後、文永十一年(1274年)正月、亀山天皇は後宇天皇に譲位し天の君として院政を開始した。例文帳に追加

In 1272 the Retired Emperor Gosaga left his will to approve the Kamakura bakufu for making decisions in terms of choosing who will rule the cloistered government or who should succeed the Imperial throne, then after he died, the government was not able to chose either Emperor Gofukakusa nor Emperor Kameyama, and they asked the Emperor's mother, Omiyain, and she mentioned that the Cloistered Emperor wished Emperor Kameyama to rule the government directly, thus, two years later, in the New Year of 1274, Emperor Kameyama abdicated and passed the throne to Emperor Gouda and started ruling the cloister government as Chiten no Kimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第一の疎水性ポリマーを含有する第一の層;第三の疎水性ポリマーを含有する第三の層;ならびにこの第一の層とこの第三の層との間に配置された第の層であって、この第の層は、第の疎水性ポリマーおよび少なくとも1種の水溶性療剤を含有する、第の層を備える、層フィルム。例文帳に追加

The multilayered film includes a first layer containing a first hydrophobic polymer; a third layer containing a third hydrophobic polymer; and a second layer disposed between the first layer and the third layer, where the second layer contains a second hydrophobic polymer and at least one water-soluble therapeutic agent. - 特許庁

 携帯音声通信役務が刑法(明四十年法律第四十五号)第百四十六条の罪又は第百四十九条の罪に当たる行為その他携帯音声通信役務がく利用され、かつ、その行為による被害又は公共の危険を防止する必要性が高いものとして政令で定める罪に当たる行為に利用されていると認めるに足りる相当の理由がある場合例文帳に追加

(ii) In cases where there is a probable cause to find that a mobile voice communications service is used in acts falling under a crime under Article 246 or Article 249 of the Penal Code (Act No. 45 of 1907) or any other act falling under a crime specified in the applicable cabinet order as requiring prevention of damages or danger to the public which may arise from such act in which mobile voice communications services are often used  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また山科駅での乗り換えで滋賀県(JR東海道本線(琵琶湖線)・湖西線、京阪京津線)方面や、条駅乗り換えで京都府南丹(JR山陰本線(嵯峨野線))方面から京都市中心部に流入する利用もく、六地蔵駅で京阪宇線やJR奈良線乗換えで宇・奈良方面への流動も見られる。例文帳に追加

Additionally, there are many people who transfer from a route bus to a train for Shiga Prefecture (JR Tokaido Main Line (Biwako Line)/Kosei Line and Keihan Keishin Line) at Yamashina Station or who transfer from a train to a route bus at Nijo Station in order to go from Nantan, Kyoto City (JR Sanin Main Line (Sagano Line)) to the center of Kyoto City; other people will transfer from a route bus to a train connecting to the Keihan Uji Line or the JR Nara Line in order to go to the direction of Uji and Nara at Rokujizo Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伏見上皇も自分の息子である後伏見天皇を無理やり皇位から降ろさせた後宇天皇(亀山法皇の子で後条天皇・尊親王の父、当時院政を行っていた)への反感から、これに同意する姿勢を幕府に伝えた。例文帳に追加

Since the Retired Emperor Fushimi told the bakufu that he would support them, as he was frustrated with Emperor Gouda (the Cloistered Emperor Kameyama's son, and Emperor Gonijo and Imperial Prince Takaharu's father, he was ruling the cloistered government at that time) who forced his son, Emperor Gofushimi to abdicate from the throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、日本以外の国、特に西欧諸国においては、第次世界大戦以前においても軍部大臣に文官を任用する例もく、政の軍事に対する優位を原則とするシビリアン・コントロールの理念が確立している。例文帳に追加

On the other hand, in many countries other than Japan especially in Western Europe, there were examples of civil officers who were appointed to the position of Military Minister even after the World War II, and the Civilian Control philosophy which claims the superiority of military affairs over politics was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に、『自由民権運動』の看板を掲げながら、思想よりはむしろ感情で行動する失業士族のい当時の日本の国情を踏まえれば、『政党政の早期断行には「小党分立による国政の迷走」というリスクが伴う』こと。例文帳に追加

Secondly, "the premature implementation of party government would involve a risk of 'political confusion caused by divisions between small parties,'" if Japan's then situation, in which many unemployed warriors took emotional rather than ideological action under the banner of "the Movement for Liberty and People's Rights," were taken into account.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は阿衡事件で藤原基経を諌めた事をきっかけに宇天皇の抜擢を受け、次の醍醐天皇の世に従位・右大臣に至るが、901年、藤原時平の讒言により大宰権帥に左遷され、903年、大宰府にて薨去。例文帳に追加

After speaking out against Fujiwara no Mototsune in the Ako Incident, he was favored by the Emperor Uda and reached the position of Minister of the Right, Junior Second Rank, during the reign of the Emperor Daigo, but he was slandered by Fujiwara no Tokihira, demoted to the Dazai-no-Gonnosotsu, Deputy Governor of Dazaifu in 901, and died there in 903.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで祖父である後宇天皇の要請を受けた鎌倉幕府は後条天皇の在位が大覚寺統・持明院統間の皇位移譲約束である10年より短い事を配慮して、花園天皇の後に大覚寺統から中継ぎの天皇を立てることを容認し、後条天皇の弟である尊親王(後の後醍醐天皇)を皇太子にする事になった。例文帳に追加

Thus after the Prince's grandfather, Emperor Gouda asked the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) to organize a temporary Emperor from the Daikakuji Imperial line after Emperor Hanazono, considering the situation that Emperor Gonijo's era was shorter than ten years, which was the agreement for sharing Imperial succession between the Daikakuji Imperial line and the Jimyoin Imperial line, the bakufu approved it and decided to let Emperor Nijo's younger brother, Imperial Prince Takaharu (later called Emperor Godaigo) Crown Prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に、地域毎に行われた調査を見てみると、農村部(図表10)と都市郊外(図表 11)の類型の地域で問題が深刻化している場合がい。ただし、そのつでは状況が若干異なる。②農村部の状況まず、農村部では、過疎化がかなりの程度まで進展しているため、近隣型の商店報道等では「買い物難民」と呼ばれることがいが、「難民」は「(政的・宗教的事情から)ある土地を離れて避難する人々」を指すことがいため、当報告書ではより広義に困難な状況にある人を意味する「弱者」を用いている。例文帳に追加

In particular, when we see the survey conducted concerning each region, there are many cases where the problem is already serious in the two types of local communities; that is, 17 Although the expression "shopping refugee" is frequently used in some news media, because the word "refugee" is often used to indicate "those who have left a land (from political or religious reasons) to take refuge, the expression "people with limited access to shopping facilities" is used in this report to denote, in a wide sense, those who are in some difficult situation.  - 経済産業省

第2次は隆盛をきわめ、1900年(明33年)に泉鏡花『高野聖』、1901年(明34年)5月号に国木田独歩『帰去来』、1906年(明39年)9月号に夏目漱石『草枕』、1907年(明40年)8月号に田山花袋『蒲団(小説)』、1910年(明43年)に泉鏡花『歌行燈』、1913年(大正2年)6月号に森鴎外訳『病院横町の殺人犯』(エドガー・アラン・ポー『モルグ街の殺人』)、1914年(大正3年)2月号に森鴎外『堺事件』、1916年(大正5年)1月号に森鴎外『寒山拾得』、1917年(大正6年)に泉鏡花『天守物語』、1921年(大正10年)4月号に高群逸枝の長篇詩『日月の上に』、1923年(大正12年)5月号に横光利一『日輪』、1925年(大正14年)9月号に『一人役(江戸川乱歩)』、1926年(大正15年)7月号に江戸川乱歩『モノグラム(江戸川乱歩)』をそれぞれ掲載、くの名作を生み出した。例文帳に追加

During the second phase of its publication, Shinshosetsu published to bring out numerous masterpieces such as Koya Hijiri by Kyoka IZUMI in 1900, Kikyorai by Doppo KUNIKIDA in May 1901 issue, Kusamakura by Soseki NATSUME in September 1906 issue, Futon (fiction) by Katai TAYAMA in August 1907 issue, Uta Andon by Kyoka IZUMI in 1910, Byoin Yokocho no Satsujinhan translated by Ogai MORI (The Murders in the Rue Morgue by Edgar Allan Poe) in June 1913 issue, Sakai Jiken by Ogai MORI in February 1914 issue, Kanzan Jittoku by Ogai MORI in January 1916 issue, Tenshu Monogatari by Kyoka IZUMI in 1917, the long poem Nichigetsu no Ue ni by Itsue TAKAMURE in April 1921 issue, Nichirin by Riichi YOKOMITSU in May 1923 issue, Hitori Futayaku (Ranpo EDOGAWA) in September 1925 issue and Monogram (Ranpo EDOGAWA) by Ranpo EDOGAWA in July 1926 issue whereby the magazine reached new heights of prosperity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第九十七条の 委員が地方自法第百八十条の五第六項の規定に該当するときは、その職を失う。その同項の規定に該当するかどうかは、第八十五条第三項第一号の委員にあつては委員会、同項第号の委員にあつては都道府県知事が決定する。この場合において、委員会の決定は、出席委員の三分の以上の数によらなければならない。例文帳に追加

Article 97-2 (1) In the case where a commission member falls under the provision of paragraph (6), Article 180-5 of the Local Autonomy Act, he/she shall lose employment. Whether or not he/she falls under the provision of the same paragraph shall be decided by the commission if the commission member is of item (i), paragraph (3), Article 85 or by the Governor concerned if the member is of item (ii) of the same paragraph. In this case, the decision of the commission shall be by a majority of not less than two thirds of the attending members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

以後くの現代語訳の試みがなされ、与謝野晶子や谷崎潤一郎の訳本が何度か出版されたが、昭和初期から「皇室を著しく侮辱する内容がある」との理由で、光源氏と藤壺女御の逢瀬などを次創作物に書き留めたり上演することなどを政府から厳しく禁じられたこともあり、訳本の執筆にも少なからず制限がかけられていた。例文帳に追加

After the Meiji period, many people tried to make modern translations, and translations by Akiko YOSANO and Junichiro TANIZAKI were published several times; however, beginning in the early Showa period the government prohibited the production or performance of stories adapted from the scene of a secret meeting of Hikaru Genji and Fujitsubo due to the reason that 'it includes a scene insulting to the Imperial Family,' so even the translation was restricted more than a little.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3年(1308年)、後条天皇が急死すると幕府は邦良親王の成長までの中継ぎの天皇になるべき親王を大覚寺統から選ぶ事を認めたが、それは恒明ではなく当時の院政執行者であった後宇上皇が推した後醍醐天皇であり、この時点で恒明親王の皇位継承の可能性は絶たれた。例文帳に追加

After Emperor Gonijo suddenly died in 1308, the bakufu approved the Imperial Prince to become Emperor from the Daikakuji Imperial line temporarily until Imperial Prince Kuniyoshi was old enough to succeed to the throne, it was Emperor Godaigo who was appointed by the Retired Emperor Gouda while he was ruling his cloistered government, not Kuniyoshi, this made it clear that there was no possibility for Imperial Prince Tsuneaki to succeed to the throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ子が入内したのは、平の乱が終結した直後という異常な状況下であり、条の後見である美福門院や側近の藤原経宗・藤原惟方がこの件に関与しなかったとは考えにくいことから、父・後白河に対する牽制(自分が鳥羽・近衛両帝の後継者)を目的とした政略結婚とする見方もある。例文帳に追加

However, Masaruko reentered into the inner palace just after the Heiji War was over, under abnormal situation; there is a view that it was the political marriage in order to control her father and Goshirakawa (he was the successor of Emperor Toba and Emperor Konoe) in that it is unlikely that Bifukumonin who was the guardian of Emperor Nijo and the aides of Emperor Nijo; FUJIWARA no Tsunemune, FUJIWARA no Korekata didn't interfere in this.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、内蔵助は物頭の月岡右衛門と川九左衛門を江戸に派遣して、幕府収城目付荒木政羽らに浅野家再興と吉良上野介処分を求めた嘆願書をとどけさせた(しかしこの人は任を誤り、江戸家老安井彦右衛門に手渡し、美濃大垣藩主戸田氏定の手紙を持って帰ってくる)。例文帳に追加

Kuranosuke sent Jiemon TSUKIOKA and Kyuzaemon TAGAWA, who were Monogashira (Military Commanders), to Edo and had them hand over the petition for the restoration of Asano family and the reprimand of Kozukenosuke KIRA, to Masahane ARAKI the bakufu's castle management metsuke (inspector of foot soldiers) (However, the two mistakenly handed it over to Hikoemon YASUI, the Edo family's chief retainer, and brought back a letter by Ujisada TODA, lord of Mino-Ogaki Domain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇に典侍として仕えた園祥子は基祥の女で、天皇との間に猷仁親王、輝仁親王、静子内親王、恒久王妃昌子内親王(竹田宮恒久王妃)、房子内親王(北白川宮成久王妃)、允子内親王(朝香宮鳩彦王妃)、聡子内親王(東久邇宮稔彦王妃)、喜子内親王の皇子女を儲けた。例文帳に追加

Sachiko SONO who served Emperor Meiji as a tenji (a court lady of the first rank) was the second daughter of Motosachi and she gave birth to Imperial Prince Michihito, Imperial Prince Teruhito, Imperial Princess Shizuko, Imperial Princess Masako who married Prince Takedanomiya Tsunehisa, Imperial Princess Fusako who married Prince Kitashirakawanomiya Naruhisa, Imperial Princess Nobuko who married Prince Asakanomiya Yasuhiko, Imperial Princess Toshiko who married Prince Higashikuninomiya Naruhiko, and Imperial Princess Takiko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

プリオン病療薬のスクリーニング方法は、硫酸化糖を構成する糖構造を含む糖と、異常型プリオン蛋白質のプロテアーゼ処理により消化除去されるN末端領域のアミノ酸配列を少なくとも含む正常型プリオン蛋白質断片、或は、全長正常型プリオン蛋白質との結合の阻害を指標とする。例文帳に追加

This screening method of the prion disease curative medicine indexes the inhibition of bonding of sugar including a disaccharide structure constituting a sulfated polysaccharide to a normal prion protein fragment containing at least amino acid sequence of N terminal regions digested and removed by protease processing of abnormal prion protein, or overall length normal prion protein. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS