1016万例文収録!

「古紀」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 古紀に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

古紀の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1134



例文

孝安天皇(こうあんてんのう、孝昭天皇49年(元前427年)-孝安天皇102年1月9日(旧暦)(元前291年2月27日))は、『事記』『日本書』に伝えられる第6代の天皇(在位:孝安天皇元年1月7日(旧暦)(元前392年3月3日)-同102年1月9日(旧暦)(元前291年2月27日))。例文帳に追加

Emperor Koan (427 B.C. - February 23, 291 B.C.) was the sixth emperor (reign: February 26, 392 B.C. - February 23, 291 B.C.), being described in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and "Nihonshoki" (Chronicles of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

孝霊天皇(こうれいてんのう、孝安天皇51年(元前342年)-孝霊天皇76年2月8日(旧暦)(元前215年3月27日))は、『事記』『日本書』に記される第7代の天皇(在位:孝霊天皇元年1月12日(旧暦)(元前290年2月19日)-同76年2月8日(旧暦)(元前215年3月27日))。例文帳に追加

Emperor Korei (342 B.C.March 23, 215 B.C.) is the seventh emperor (the period of reign: February 15, 290 B.C.March 23, 215 B.C.) recorded in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and "Nihonshoki" (Chronicles of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

孝元天皇(こうげんてんのう、 孝霊天皇18年(元前273年)-孝元天皇57年9月2日(旧暦)(元前158年10月14日))は、『事記』『日本書』に記される第8代の天皇(在位:孝元天皇元年1月14日(旧暦)(元前214年2月21日)-同57年9月2日(旧暦)(元前158年10月14日))。例文帳に追加

Emperor Kogen (273 B.C.October 14, 158 B.C.) is the eighth emperor (reigned from February 21, 214 B.C. to October 14, 158 B.C.) written in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and "Nihonshoki" (Chronicles of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

開化天皇(かいかてんのう、孝元天皇7年(元前208年)-開化天皇60年4月9日(旧暦)(元前98年5月23日))は、『事記』『日本書』に記される第9代の天皇(在位:孝元天皇57年(元前158年)11月12日(旧暦)-開化天皇60年(元前98年)4月9日(旧暦))。例文帳に追加

Emperor Kaika (208 B.C. – May 21, 98 B.C.) is the ninth emperor (reigned from November 12, 158 B.C. to May 21, 98 B.C.) written in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and "Nihonshoki" (Chronicles of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

崇神天皇(すじんてんのう、開化天皇10年(元前148年)-崇神天皇68年12月5日(旧暦)(元前29年1月9日)は、『事記』『日本書』に記される第10代の天皇(在位:崇神天皇元年1月13日(旧暦)(元前97年2月17日)-同68年12月5日(旧暦)(元前29年1月9日))。例文帳に追加

Emperor Sujin (148 B.C. - January 9, 29 B.C.) was the tenth emperor of Japan (reigned from February 17, 97 B.C. to January 9, 29 B.C.) recorded in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and "Nihon Shoki" (The Chronicles of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

また、その周辺には弥生時代の黒田遺跡や唐・鍵遺跡、箸墓墳、墳時代(6世)の前方後円墳である黒田大塚墳等がある。例文帳に追加

In the neighborhood area, there are several relics, such as Kuroda site and Karako-Kagi site in the Yayoi period, Hashihaka-kofun Tumulus, and Kuroda Otsuka-kofun Tumulus, which is a keyhole-shaped mound, built in Kofun period (tumulus period, sixth century).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代々の講筵の記録は聴講者の手によって開催された年次を冠する私記(年次私記)の形でまとめられるとともに、『日本書』の写本の訓点(書訓)として取り入れられた。例文帳に追加

The records of successive lectures were collated in the form of private records which wrote the year of the lecture on the title by participants (annual private records) and were also used as kunten for old manuscripts of "Nihonshoki" (the old interpretation of Shoki).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雄略天皇の即位の年(457)、「騁射(うまゆみ)」を行ったと『日本書』が伝え、「賀茂祭に民衆を集めて騎射を禁ず」の記事が『続日本』にしるされるなど、い歴史を持つ日本来の馬術。例文帳に追加

An entry in the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) explains that in the year of the enthronement Emperor Yuryaku (in 457), they practiced 'Umayumi' (horseback archery), and in the "Shoku Nihongi" (the Sequel of the Chronicles of Japan) it explains that 'horseback archery shall be prohibited when people get together at the Kamo Matsuri Festival,' it has been a Japanese equestrian art with a long history since ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7世の中頃までについては、日本列島で書かれた最の歴史書である『事記』および『日本書』、そして『風土記』のみが、この時代の歴史学上の資料となっている。例文帳に追加

Only the "Kojiki" and "Nihonshoki" the oldest chronicles written in the Japanese islands as well as "Fudoki" were available as historical sources for the Kofun period, i.e., until the middle seventh century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

奈良県奈良市山陵町にある高野陵(たかののみささぎ)と比定されているが、孝謙天皇陵と比定されている佐高塚山墳は佐盾列墳群を構成する前方後円墳であり、その比定は疑問視されている。例文帳に追加

Takano no Misasagi Mausoleum in Misasagi Town, Nara City, Nara Prefecture, is identified as her mausoleum while the identification of Saki Takatsuka Tumulus in the Mausoleum as the Mausoleum of Empress Koken remains questionable because it is a keyhole-shaped tomb mound composing the Sakitatenami Burial Mounds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「推古紀」は漢字、漢文の意味及び用法の誤用が多く、「推古紀」の作者を17年の間唐で学んだ道慈とする大山説には批判がある。例文帳に追加

Suikoki' has a lot of incorrect Chinese characters, and errors in the meanings and the use of Chinese characters in the Chinese writings, which is the reason for criticizing Oyama who insists that 'Suikoki' was written by Doji, who had studied in China for 17 years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事記』や墓誌銘には「安萬侶」とあるが、『事記』以外の史書(『続日本』、『弘仁私記』、『日本竟宴和歌』など)では「太安麻呂」となっている。例文帳に追加

His name is written as "" in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and on his epitaph, but it is written as "麻呂" in other history books such as "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), "Koninshiki (one of Nihonshoki Shiki [The Private Record of Chronicles of Japan] written in the Konin Period)" and "Nihongi kyoen waka (The Poems at the Completion Banquet for the Lectures on Nihon Shoki)".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書』の推天皇に、推天皇7年(599年)夏に大和地方を中心とする大地震があり、その後、諸国に「地震神」(なゐのかみ)を祀らせたとある。例文帳に追加

According to the records of the reign of Empress Suiko in the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), in the summer of the seventh year of her reign (599 C.E.), a large earthquake struck the center of Yamato and an order was issued to offer worship to 'the deity of earthquakes' (Nainokami).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墳は7世に入っても築造され、地方によっては8世まで造られているが、仏教公伝の年とされる538年頃を境に、それ以後を飛鳥時代、以前を墳時代と呼んでいる。例文帳に追加

Mounded tombs were still constructed in the seventh century - in some local provinces, even until the eighth century - however, with the year 538 (around when Buddhism was introduced into Japan, they say) being the boundary, the period before this year is called the Kofun period, and the time after this is called the Asuka period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本列島で大規模な墳が築造された3世半ば過ぎから7世後半にかけての時期には、朝鮮半島でも墳丘をもつ墳が盛んに造営された。例文帳に追加

Between the middle of the third century and the late seventh century, a lot of major kofun were constructed in Japan, and at this time in Korea, a lot of kofun which have tumuli were constructed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代山城とは、西日本各地に代に造られた山城の中で、「日本書」「続日本」になんらかの記載がある諸城およびその系統の山城。例文帳に追加

Kodai Sanjo refers to castles which was built in several locations of western Japan in ancient times and be written some statements in the 'Nihon-shoki' (the oldest chronicles of Japan) or 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued), or other lineage of these mountain castles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壁画などにみられる唐の文化的影響が高松塚墳ほどには色濃くないことから、遣唐使が日本に帰国(704年)する以前の7世末から8世初め頃に作られた墳であると見られている。例文帳に追加

The influence of Tang culture shown on mural paintings and so on appears not so noticeably in it as in Takamatsuzuka-kofun Tumulus, therefore, it is considered to have been constructed from around the end of seventh century to the early eighth century before Kento-shi (Japanese envoy to Tang Dynasty China) returned to Japan (704).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国や朝鮮などに残っている最の天文図は11世や12世のものであるから、現存する天文図のなかでは世界最ではないかと注目されている。例文帳に追加

The astronomical chart has received attention due to a possibility that it is the world's oldest chart among existing astronomical charts, since the oldest astronomical charts existing in China and Korea are those of the 11th and the 12 century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

はざみ山墳は前方部が東を向き、5世中葉の造営年代が推定されるのに対し、野中宮山墳は前方部が西を向き、5世前葉に造られたと考えられる。例文帳に追加

The Hazamiyama tumulus, whose front part faces the east, is considered having been constructed in the middle era of the fifth century, while the Nonaka Miyayama tumulus, whose front part faces the west, is considered having been built in the first half of the fifth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本における現存作例では、8世半ばの制作とされる葛井寺像が最とされ、唐招提寺像も8世末~9世初頭の作品である。例文帳に追加

Among existing works in Japan, the statue at Fujii-dera Temple, which is considered to have been made in the middle of the 8th century, is recognized as the oldest work, and the statue at Toshodai-ji Temple is a work from the end of the 8th century to the beginning of the 9th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

残る巻二十二・二十三の推天皇・舒明天皇はその一に、巻二十四の皇極天皇から巻二十七の天智天皇まではその二に付加されるとされている。例文帳に追加

It is regarded that the sections of Empress Suiko and Emperor Jomei in the remaining 22nd and 23rd volumes are added to the first, and the sections from Emperor Kogyoku in the 24th volume to Emperor Tenchi in the 27th volume are added to the second.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書によると、7世前半に在位していた推天皇も宮の南に須弥山と呉橋のある庭を持っていたことや、7世後半に在位する斉明天皇についても同様であったとされる。例文帳に追加

According to Nihon-shoki, Empress Suiko regnant during her reign in the former half of the 7th century had a garden that had a Shumisen and Kure-hashi Bridge (a holy arch bridge which the gods crossed) and Empress Saimei regnant of the latter half of 7th century also had the same.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菟道稚郎子皇子(『日本書』)・宇遅能和郎子(『事記』)・宇治若郎子(『山城国風土記』逸文)・宇治天皇(『播磨国風土記』)とも。例文帳に追加

Prince Uji no Wakiiratsuko (菟郎子) also known as; Imperial Prince Uji no Wakiiratsuko [(菟郎子皇子), in the "Nihonshoki" [Chronicles of Japan]]; Uji no Wakiiratsuko [(郎子), in the "Kojiki" [The Records of Ancient Matters]]; Uji no Wakiiratsuko [(宇治郎子), in the "Yamashiro no Kuni Fudoki" (records of the culture and geography of the Yamashiro Province)]; and the Emperor Uji [(宇治天皇), in the "Harimanokuni Fudoki" (records of the culture and geography of the Harima Province)].  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、聖徳太子の事績や伝説については、それらが主に掲載されている事記日本書の編纂が既に死後1世近く経っていることや記成立の背景を反映して、脚色が加味されていると思われる。例文帳に追加

As the Kojiki and the Nihonshoki, which are the main sources of the achievements and legends of Shotoku Taishi, were compiled about a century after his death, and by taking into account the circumstances behind their compilation, it is believed that the descriptions were somewhat dramatized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本に仏教が伝来したのは、6世中期の欽明天皇のときとされているが、本格的に寺院が建立され、仏教が興隆し始めたのは、6世末~7世前期の推天皇の頃であった。例文帳に追加

It is said that Buddhism was brought to Japan in the era of Emperor Kinmei, or in the middle era of the sixth century, and it is in the era of Empress Suiko, or the era from around the end of the sixth century to the first half of the seventh century, that temples were built in earnest and Buddhism started flourishing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、日本には記が成立する以前に『事記』の序文などに記されている『帝』と『旧辞』のような二つの史書を組み合わせた「日本式の伝体」とでもいうべき形態が存在したのではないかとする説もある。例文帳に追加

In addition, some people have a view that before the establishment of kiki (the Kojiki and Nihonshoki), Japan already had 'Japanese kiden-tai'-like format, combined with the two historical books such as "Teiki" (imperial records) and "Kyuji" (mythical tradition), which were written in the preface of 'Kojiki.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墳群は、佐丘陵の南斜面に前期後半から中期、つまり4世末から5世前半にかけて巨大前方後円墳が営まれた。例文帳に追加

The tumuli in this group include huge keyhole-shaped ones constructed on the south slope of the Saki hill in the period from the latter half of the first half to the middle era of the kofun (tumulus) period, or in the era from towards the end of the fourth century to the first half of the fifth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、神武天皇はその存在の実証が困難であり、また墳の出現年代などから考学上はヤマト王権の成立は西暦元後2世前後であるとされているため、神武天皇が西暦元前660年に即位したことが事実であるとは考えられていない。例文帳に追加

However, it is not thought to be a fact that Emperor Jinmu acceded to the throne in 660 B.C. by the Western calendar system because the presence of Emperor Jinmu is difficult to prove and establishment of the Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty) is archeologically believed to be in around the 2nd century A.D. based on the age of appearance of kofun (tumuli).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、阿武隈川を挟んだ対岸にはその附属寺院跡(借宿廃寺)があり、その近くには6世後半の築造とされる下総塚墳(前方後円墳)、6世後半の豪族居館跡である舟田中道遺跡、7世のものとされる谷地久保墳がある。例文帳に追加

There are the ancient site of its affiliated temple (Kariyadohai-ji abandoned Temple) across the Abukuma-gawa River, Shimosazuka-kofun Tumulus (a large keyhole-shaped mound) nearby which is deemed to have been constructed in the late sixth century, the Funada Nakamichi Remain which is the ancient site of a residence of Gozoku (local ruling family) in the late sixth century and the Yajikubo-kofun Tumulus which is deemed to have been constructed in the seventh century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、「枕詞」という用語自体は平安時代には諺とほぼおなじ意味で使用されており(顕昭『今集序注』)、現在の意味で使用されるのは一条兼良『今憧蒙抄』、清原宣賢『日本書抄』など、中世以降の資料に見えるものが早いとされる。例文帳に追加

However, it is said that the term 'makurakotoba' itself was used to express nearly the same meaning as a proverb in the Heian period ("Kokinshujuchu" by Kensho), and that the oldest usages in the same meaning as the present day are found in the materials after the medieval period, such as "古今" by Kanera ICHIJO, "日本書紀" by Nobukata KIYOHARA, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ビッグバンさえ起こっていない元前3175億年に上初代天皇が存在し、上2代天皇の在位が320億年に達している(もっとも上天皇では天皇の名前は世襲であり、1代数十人だとしているが)。例文帳に追加

The first emperor of Joko existed 317.5 billion years before Christ, even before the Big Bang occurred and the reign of the second emperor of Joko covers thirty-two billion years (although it is said that the name of the emperor of Joko was passed on to his successor and there were about fifty emperors per generation).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『後撰和歌集』に千の「冬の歌」と「恋の歌」の二つの歌があり、『新今和歌集』には延喜6年(906年)の日本竟宴の時に詠まれた千の歌がある。例文帳に追加

Chifuru's two poems, one was about winter and the other was about love, were selected into "Gosen Wakashu" (Later Selected Collection of Japanese Poetry), and when the completion of Nihongi (the six classical Japanese history texts) was celebrated in 906, he made another poem, which was selected into "Shin Kokin Wakashu" (New Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墳時代の4世中頃には、網野町に日本海側最大の前方後円墳である網野銚子山墳(全長198メートル)、丹後町に神明山墳(全長190メートル)が築かれた。例文帳に追加

Around the middle of the fourth century, in the Kofun period (tumulus period), the largest keyhole-shaped tomb mound on the Japan Sea side, Aminochoshiyama-kofun Tumulus (198 meter in entire length) was established in Amino-cho and Shinmeiyama-kofun Tumulus (190 meter in entire length) in Tango-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近世になると、伊勢国出身の本居宣長が、事記に対して本格的解明を目指し名著『事記伝』を書き上げ、『日本書』優位の神話が一変して、『事記』優位の神話が主体となり、現在にいたっている。例文帳に追加

In the early modern age, with an aim to interpret the Kojiki in detail, Norinaga MOTOORI from Ise Province wrote his masterpiece, "Kojikiden" (Commentaries on the Kojiki), and the "Nihon Shoki"-dominated mythology changed to "The Kojiki"-dominated mythology, and the trend continues to this day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸中期以降、本居宣長の『事記伝』など国学の発展によって、『日本書』よりもく、かつ漢文だけでなく日本の言葉も混ぜて書かれた『事記』の方が重視されるようになり、現在に至っている。例文帳に追加

With the development of studies on Japanese classical literature, such as Norinaga MOTOORI's "Kojikiden,"since the mid-Edo period, "The Kojiki,"became more highly regarded because it is older than "Nihon Shoki," and written not only in classical Chinese character text but also with Japanese words.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、飛鳥の街に対して「京」の字を使った表記は近年になって作り出されたわけではなく、くは日本書においても「倭京」や「京」と表記される例がある。例文帳に追加

The expression for the city of Asuka using the character '' (kyo) did not create in recent years, but found in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) such as '' (literally, Japanese capital) and '' (literally, ancient capital).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大王陵としても6世後半に造営されたとみられる見瀬丸山墳か梅山墳、または太子西山墳を最後に前方後円墳から方墳へと変わった。例文帳に追加

The shape of the mausoleums of Okimi also changed from a keyhole to a square after the construction of Mise Maruyama-kofun Tumulus, Umeyama-kofun Tumulus and Taishi Nishiyama-kofun Tumulus, all of which are believed to have been built in the second half of the sixth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

盾列墳群(さきたてなみこふんぐん)は、奈良市曾布に所在する墳時代前期中葉過ぎから後半にかけて営まれたヤマト政権の王墓を多く含む墳群である。例文帳に追加

The Sakitatenami tumulus group, located in Sofu, Nara City, is a group of tumuli that include many mausoleums of emperors in the Yamato regime operated in the era from the middle to the latter half of the kofun (tumulus) period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7世になり、ヤマト王権が大陸の政治システムの影響を受けるようになると大型の方墳、円墳へと変化し、さらに7世中頃から8世初頭まで天皇陵には八角墳が採用されるようになる(舒明陵の段ノ塚墳、天智陵の御廟野墳、天武・持統合葬陵の野口王墓、文武陵の中尾山墳)。例文帳に追加

In the 7th century, when the Yamato kingdom came under the influence of the political system of the Chinese continent, emperors' tumuli came to be built in a large rectangular or round shape, and from the mid-7th to early 8th centuries, in an octagonal shape (e.g. Dannozuka Tumulus of Emperor Jomei, Gobyono Tumulus of Emperor Tenchi, Noguchino Imperial Tumulus of Emperor Tenmu and Empress Jito, and Nakaoyama Tumulus of Emperor Monmu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良盆地の東南部のヤマト政権誕生に関わりのある纏向遺跡や天理市南部から桜井市にかけて初期ヤマト政権の大王墓を含む大和墳群・柳本墳群が5世初頭には衰退し、本墳群が4世後半から5世前半に巨大前方後円墳を営むようになった。例文帳に追加

The Oyamato tumulus group and Yanagimoto tumulus group, which include the Makimuku remains related to the birth of the Yamato regime, in the southeast part of the Nara basin, as well as mausoleums of emperors in the Yamato regime, in the area from the southern part of Tenri City to Sakurai City, declines, and huge keyhole-shaped tumuli in this group became to be constructed in the era from the latter half of the fourth century to the first half of the fifth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一説によると、『事記』(=代を記す書物)を記した8世の日本人は、第23代顕宗天皇までが真の「代」であり、第33代推天皇から自分たちにつながる「近代」がはじまると考えており、その中間の時期を叙述するためにこのような書き方をしたとしている。例文帳に追加

One theory is that the eighth century Japanese writers who penned "Kojiki" (= a book about the ancient period) believed that the true 'ancient times' ended with the twenty-third Emperor Kenzo and the 'early modern times' more closely related to themselves started with the thirty-third Empress Suiko, so the period in between was written in such a method to express this transition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ヤマトネコ」という称号は7代孝霊・8代孝元・9代開化、少し離れて22代清寧の諸天皇(『事記』)にみえ、『記・』の編纂が最終段階に入った7世末から8世初めに存在した持統・文武・元明・元正の諸天皇(『日本書』・『続日本』)の称号にもみえる。例文帳に追加

The title 'Yamatoneko' is used for the seventh Emperor Korei, the eighth Emperor Kogen, the ninth Emperor Kaika, and the twenty-second Emperor Seinei (Kojiki), and is also found in the titles of such emperors as Jito, Monmu, Genmei, and Gensho (Nihonshoki and "Shoku Nihongi" [Chronicle of Japan Continued]), who existed in the period from the late seventh through the early eighth century when the compilation of the Kojiki and Nihonshoki was in the final stage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ヤマトネコ」という称号は7代孝霊・8代孝元・9代開化、少し離れて22代清寧の諸天皇(『事記』)に見え、『記・』の編纂が最終段階に入った7世末から8世初めに存在した持統・文武・元明・元正の諸天皇(『日本書』・『続日本』)の称号にも見える。例文帳に追加

The title 'Yamatoneko' is used for the seventh Emperor Korei, the eighth Emperor Kogen, the ninth Emperor Kaika, and, after an interval, the twenty-second Emperor Seinei (Kojiki), and is also found in the titles of such emperors as Jito, Monmu, Genmei, and Gensho (Nihonshoki and "Shoku Nihongi" [Chronicle of Japan Continued]), who existed in the period from the late seventh through the early eighth century when the compilation of the Kojiki and Nihonshoki was in the final stage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ヤマトネコ」という称号は7代孝霊・8代清寧・9代開化、少し離れて22代清寧の諸天皇(『事記』)にみえ、『記・』の編纂が最終段階に入った7世末から8世初めに存在した持統・文武・元明・元正の諸天皇(『日本書』・『続日本』)の称号にもみえる。例文帳に追加

The title 'Yamatoneko' is used for the seventh Emperor Korei, the eighth Emperor Kogen, the ninth Emperor Kaika, and after an interval, the twenty-second Emperor Seinei (Kojiki), and is also found in the titles of such emperors as Jito, Monmu, Genmei, and Gensho (Nihonshoki and "Shoku Nihongi" [Chronicle of Japan Continued]), who existed in the period from the late seventh through the early eighth century when the compilation of the Kojiki and Nihonshoki was in the final stage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによると、早期のはじまりが約600年遡り元前1000年頃から、前期のはじまりが約500年遡り元前800年頃から、中期のはじまりが約200年遡り元前400年頃から、後期のはじまりが元50年頃からとなり、墳時代への移行はほぼ従来通り3世中葉となる。例文帳に追加

According to the theory, the start of the earlier period is moved back approximately 600 years and starts around 1000 B.C., the start of the early period is moved back approximately 500 years and starts around 800 B.C., the start of the middle period is moved back approximately 200 years and starts around 400 B.C., the start of the end period is at 50 B.C. and the transition to the Kofun period is in the middle of the third century, which is conventional.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アポロを称えて、4年ごとのオリュンピアの3年目にデルフィで開催された、代ギリシャ全土の祝典例文帳に追加

the ancient Panhellenic celebration at Delphi held every four years in the third year of the Olympiad in honor of Apollo  - 日本語WordNet

アイオリス人が元前1100年頃にいくつかの都市を建設した、代の小アジア北西部(レスボスを含む)の沿岸水域例文帳に追加

an ancient coastal region of northwestern Asia Minor (including Lesbos) where the Aeolians founded several cities around 1100 BC  - 日本語WordNet

征服されて、元前290年にローマ状態に同化されたローマの北の中央のアペニン山脈の代のOscanを話す民族のメンバー例文帳に追加

a member of an ancient Oscan-speaking people of the central Apennines north of Rome who were conquered and assimilated into the Roman state in 290 BC  - 日本語WordNet

最後までローマ人と戦い、ローマ人と協力したユダヤ人を殺したか、しいたげた1世のユダヤの代のユダヤ人のセクトのメンバー例文帳に追加

a member of an ancient Jewish sect in Judea in the first century who fought to the death against the Romans and who killed or persecuted Jews who collaborated with the Romans  - 日本語WordNet

例文

代のギリシアの哲学者で、ストア学派のリーダーとしてキプロスのゼノンの跡を継いだ(元前300年−232年)例文帳に追加

ancient Greek philosopher who succeeded Zeno of Citium as the leader of the Stoic school (300-232 BC)  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS