1016万例文収録!

「史二」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 史二に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

史二の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 227



例文

三 地域における歴的風致の維持及び向上に関する法律(平成十年法律第四十号)第三十一条第一項の規定による歴的風致維持向上地区計画例文帳に追加

(iii) Historic scenery maintenance and improvement district plans provided for in paragraph (1), Article 31 of the Act Concerning the Maintenance and Improvement of Historic Scenery (Act No. 40 of 2008);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

明治末期から大正時代にかけて、現在の東京大学料編纂所、当時の帝国大学料編纂掛の人の研究者、和田英松と八代国治が、それまでは知られていなかった吉川本その他の諸本を紹介した。例文帳に追加

From the late Meiji to Taisho periods, Hidematsu WADA and Kuniji YASHIRO, scholars in The Historiographical Institute of Tokyo University (old Historiographical Office of Tokyo Imperial University), introduced the Yoshikawabon and other variant texts which had been unknown until then.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大日本野(だいにほんやし)は、後小松天皇(明徳年間)から仁孝天皇までの十一代の帝王の治世を紀伝体で記した日本の歴書。例文帳に追加

Dai Nihon Yashi is a Japanese history book written in a style of biographical historiography, and covers the 21 Emperors' reigns from Emperor Gokomatsu (Meitoku era) to Emperor Ninko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作家・関裕の最近の研究によると古代文書のことごとくが浦島に饒舌なのはこの人物の背後に歴の闇の存在が指摘できるからであるという。例文帳に追加

According to a recent study conducted by Yuji SEKI, an author of historical novels, the fact that most of the ancient documents frequently mention Urashima particularly means that it can be interpreted that he was a significant, if shadowy, figure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

中国の正十四の一つである後漢書による故事で、黄河の急流にある竜門と呼ばれる滝を多くの魚が登ろうと試みたが鯉のみが登り切り、竜に成ることができた。例文帳に追加

On the historical event according to "Gokanjo" (History of the Later Han Dynasty), one of 24 dynastic histories of Chinese official history, a lot of fish tried to swim up a waterfall called Ryumon in the rapid stream of the Yellow River, but only carp could wax on and thus became dragons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

「歴を抹殺する者」と「歴を残そうとする者」の葛藤の間に生まれこの2つの対立する立場が、「真相をうやむやにするためのお伽話」と「真相を明らかにするためのお伽話」を生み出した、と関祐は語る。例文帳に追加

Yuji SEKI says that two opposing views born out of a struggle between 'those who tried to erase history' and 'those who wanted to protect history' created a 'fairy tale that smoothed out the truths' and a 'fairy tale that clarified the truths.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永原慶『皇国観』(岩波ブックレット・1983年)は皇国観を超国家主義の国家政策の一環とし、「周到な国家的スケールのもとに創出されたいわば国定の虚偽観念の体系」としている。例文帳に追加

According to "Kokoku Shikan", which was written by Keiji NAGAHARA (Iwanami Booklet, 1983), the Kokokushikan was considered to be a part of the national policy of extreme nationalism and 'was a system of false national concepts created and carefully prepared on a national scale.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

撮影した写真の中には明治3年(1870年)に入り取り壊され名古屋城の丸御殿、幕末の広島城下などの写真が1000点近く残されており、歴料価値に値する写真が数多く残されている。例文帳に追加

In the photographs he took, there are about 1000 photos such as Nagoya-jo Castle Ninomaru Goten Palace demolished in 1870 and Hiroshima-jo Castle town of the end of the Edo period left, and so many photos have the value of historical records.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

途中黒板が昭和11年(1936年)に病に倒れ、昭和21年(1946年)に死去したため、丸山郎・黒板昌夫・坂本太郎(歴学者)が国大系編修会を発足させ、事業の継続にあたった。例文帳に追加

In the middle of the project, KUROITA fell ill in 1936 and passed away in 1946, thus Jiro MARUYAMA, Masao KUROITA and Taro SAKAMOTO (historian) set up a team for compiling and editing Kokushi Taikei and continued the project.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

久米邦武は帝国大学教授職非職となり、『学雑誌』『海』の論文が掲載された該当号は内務大臣(日本)品川弥郎により発禁処分。例文帳に追加

Kunitake KUME was dismissed as a professor at Tokyo Imperial University and the volumes of 'Shigaku zasshi' (Journal of Historical Studies) and 'Shikai' which carried his treatises were suppressed by the Minister of Home Affairs, Yajiro SHINAGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

次世界大戦後は、日本の歴の独自性を主張する立場は大きく後退し、歴に普遍性を見出そうとする社会科学的な立場が主流となった。例文帳に追加

After World War II, the power of insisting on the uniqueness of Japanese history has become weak, and the power of taking the social science-based views of trying to find universality in history has become major.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次大戦後には、東京大学に本拠を置く歴学研究会の唯物観を基にした時代区分法(東京学派)との間で激しい論争が行われた。例文帳に追加

After World War II, they fiercely debated with the Tokyo school that had a method of dividing the historical ages based on a materialist view of history by the Historical Science Society of Japan headquartered in Tokyo University.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出典のうち『江戸会雑誌』や勝海舟の『吹塵録』、『江戸旧事考』、『統計学雑誌』などは明治時代中ごろにまとめられた次的料であり、元となる江戸時代の料が現在では不明となっている。例文帳に追加

Sources such as "Edo-kai zasshi", "Suijinroku" of Kaishu KATSU, "Edo Kyujiko" and "Tokeigaku zasshi" are secondary materials materials compiled in the mid-Meiji Period, and the primary documents on which these secondary sources are are based have not been accounted for.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国では『春秋』と言う名作があったために最初は編年体が主流だったが、司馬遷の『記』以降は紀伝体が主流になり、十四は全て紀伝体である。例文帳に追加

Henen-tai prevailed at first because China had "Chunqiu," a masterpiece written in henen-tai, but after Sima Qian wrote "Shiki," kiden-tai took the place of it and all volumes of Nijushishi (24 dynastic histories) were written in kiden-tai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大友皇子即位をめぐる学説を通観した研究論文は、『大日本』までを扱った1897年(明治30年)に発表された平出鏗郎の論文「大友天皇考」が初めである。例文帳に追加

The first thesis that covered a history of theories on the enthronement of Prince Otomo was 天皇Study of Emperor Otomo, a thesis covering "Dainihonshi" (Great history of Japan) by Kojiro HIRADE, published in 1897.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このうち『天書』は古古伝の類とはいえず、他の書も超古代文書というほどの内容をもっているわけではない。例文帳に追加

Among them, "Tensho" isn't a koshi koden, and the other two contain nothing that would make them chokodai monjo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

料には「前大和守従五位上源朝臣光行」と記載されていることから、十歳代で大和守になっていたことがわかる。例文帳に追加

According to historical materials in which he is recorded as 'the former governor of Yamato Province, Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade), MINAMOTO no Asomi Mitsuyuki' it is discerned that he had already served as the governor of Yamato Province in his twenties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また中国の書『隋書』開皇十年(600年)の条には、日本を訪れた隋使が見た変わった漁法として紹介されている。例文帳に追加

In addition, in the section of 600 in "Zuisho" (the Book of the Sui dynasty), Ukai was introduced as a strange fishing method which an envoy from the Sui saw in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、応仁の乱や第次世界大戦などでの中断はあるものの、現在も続いており、千年を超える歴がある。例文帳に追加

Even though the Onin War, World War II, etc. caused the festival to temporarily discontinue, it has been continued for more than 1,000 years to date.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-もとは摂泉十郷の銘柄であった『男山』340年の歴と江戸時代の資料、文献、酒器などが展示、公開されている。例文帳に追加

The history for 340 years of "Otokoyama" which was one of brands for Sessen Junigo and materials, literatures, sake drinking sets and so on during the Edo Period are exhibited to the public.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作家・関裕によれば、老夫婦が祈願する住吉の神とは住吉大社にまつられている住吉三神である。例文帳に追加

According to a historical novelist Yuji SEKI, the god of Sumiyoshi to whom the elderly couple asks for favor is the Sumiyoshi Sanjin enshrined at Sumiyoshi-taisha Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし戦国時代のものについては死後数百年経過した書によるものであり、信憑性は保障できない。例文帳に追加

Details from the Sengoku period lack full credibility, however, because these figures are only from secondary resources which were written hundreds of years after their death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次世界大戦後、建築家・太田博太郎が「天竺様ではインドの建築様式と誤解される。例文帳に追加

After the Second World War, architectural historian Hakutaro OTA proposed that '"tenjiku-yo" is misunderstood as referring to an Indian architectural style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「境内地としてのを将来した。(「昭和十一年稿 橿原神宮」五冊-三、五冊-五(橿原神宮所蔵))例文帳に追加

"This project promised to preserve this land as precincts" (History of Kashihara-jingu Shrine, written in 1946, third and fifth volumes of five (owned by Kashihara-jingu Shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この頃の政子と頼朝に関する料はないが、『曾我物語』によると人の馴れ初めとして「夢買い」の話がある。例文帳に追加

There is no historical material related to Masako and Yoritomo at this time; however, a section in "Soga Monogatari" (Tale of Soga) called 'Yumekai' (Buying a Dream), tells about how the two met.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉祥4年(851年)正位に昇り、翌年、左近衛大将を兼ね、国(続日本後紀)を監修する。例文帳に追加

Yoshifusa was promoted to Shonii (Senior Second Court Rank) in 851 and the following year, whilst serving as Sakone no daisho, edited a national history, the Shoku Nihon Koki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治承3年(1179年)正月7日、時忠は正位に叙せられ、19日には上初めて三回目の検非違使別当に補された。例文帳に追加

On February 22, 1179, Tokitada was conferred Shonii (Senior Second Rank), and, on March 6, was appointed Kebiishi no betto for the third time, which was unprecedented.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この試合を記した最も古い料は、武蔵の養子伊織による承応3年(1654年)の『新免武蔵玄信天居士碑』(『小倉碑文』)である。例文帳に追加

The oldest record on the fight is "Shinmen Musashi Harunobu Niten Koji-Hi" ("Kokura Hibun") written by Musashi's adopted son Iori in 1654; the following is the fight scene written in "Kokura Hibun"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夏の陣での死のヶ月前に「幸村」と改名したため、という説もあるが料に残っていない。例文帳に追加

There is another theory that he changed his name to 'Yukimura' two months before his death in Osaka Natsu no Jin (the Summer Siege of Osaka), but there are no existing historical materials to verify it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次世界大戦後、敗戦処理内閣として憲政上最初で最後の皇族内閣を組閣した。例文帳に追加

After the WWII, he formed the first and last cabinet comprised of Imperial family members to form the constitution during the post-war settlements.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、この頃から人に親交があったとする説があり、『大日本料』などはこの説を載せている。例文帳に追加

This fact is a basis of an explanation that the two had a close relationship from this period, and the "Dai Nihon Shiryo" (the Historical Materials of Japan) adopted this explanation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和15年(1940年)には枢密顧問官に転じるが、軍部の圧迫で『千五百年』が発売禁止になるなどの圧迫を受けた。例文帳に追加

In 1940, he was assigned to the privy council, but he received the military repression including the ban on sales of his book, "Nisen Gohyakunen-shi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

司馬遷の『記』は「十本紀・十表・八書・三十世家・七十列伝」の全百三十巻から成る。例文帳に追加

Shiki" (The Records of the Grand Historian) written by Sima Qian consists of a total of 130 volumes: "12 volumes of hongi (Annals), 10 volumes of hyo (Tables), 8 volumes of sho (Treatises), 30 volumes of seika (Hereditary Houses), 70 volumes of retsuden (Biographies)".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

片町駅(かたまちえき)は、大阪府大阪市都島区にあった鉄道駅で歴上以下のつがあったが今はいずれも廃止されている。例文帳に追加

Historically, there used to be two Katamachi stations in Miyakojima Ward of Osaka City, as shown below, but both had already been abolished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、「天叢雲剣」「草薙剣」の剣が歴的には別の剣ではないかという議論が起こった元にもなっている。例文帳に追加

In response to this question, there have been debates over whether the two swords, the 'Ama no Murakumo no Tsurugi' and the 'Kusanagi no Tsurugi,' might have historically been two different swords.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

完成した年である昭和39年に、国大系編纂事業の代表者である丸山郎に朝日賞が贈られた。例文帳に追加

Kokushi Taikei was completed in 1964, and the Asahi Prize was awarded to the chief of the project, Jiro MARUYAMA in the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次世界大戦後も南朝が正統とされているが、歴の実態に合わせて再び「南北朝時代」の用語が主流になった。例文帳に追加

The Southern Court was still officially considered the legitimate Imperial Court after the Second World War, but in harmony with the historical reality, the term 'Nanbokucho period' once again came into widespread use.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次世界大戦後も南朝が正統とされているが、歴の実態に合わせて再び「南北朝時代」の用語が主流になった。例文帳に追加

The Southern Court is still considered to be legitimate after World War II, but the term 'Nanbokucho period' entered the mainstream again based on the actual situation of history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この他、秀頼・淀殿の関東下向を行わなくて良い事も決められた(但し、の丸の破壊をしなくても良いという料もある)。例文帳に追加

Others included a decision that Hideyori/Yodo-dono had no obligation to go to Edo (however, there is historical material that Ninomaru needed no destruction).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本映画に残る大スター達を擁し、さらに他社専属やフリーの高峰秀子、鶴田浩、岸惠子らも出演する。例文帳に追加

Daiei held top starts in Japanese motion picture history, and also produced films in which actors and actresses who were either freelance or under contract with other film companies, such as Hideko TAKAMINE, Koji TSURUTA and Keiko KISHI, appeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

門脇禎が1971年に提唱した「蘇我氏渡来人説」は学界を席巻しただけでなく、一般の古代ファンにも広く受け入れられた。例文帳に追加

The theory concerning the migrant origins of the Soga clan' took academic circles by storm when it was first proposed by Teiji KADOWAKI in 1971, and became widely popular among ancient history buffs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1967年4月に、西洋思想研究者河野健の『福沢諭吉--生きつづける思想家』(講談社)が発行された。例文帳に追加

In April 1967, "Fukuzawa Yukichi - Ikitsuzukeru Shisoka" (Yukichi FUKUZAWA - Living Theorist) (published by Kodansha) by a scholar of Western History of Ideas Kenji KONO was published.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東大寺は、現在まで約千百年の歴でもって、寺内に留まらず、日本に大きく影響力を振るってきた。例文帳に追加

Over its 1200-year history, Todai-ji Temple has had great influence not only on Japanese temples but also on the country itself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川期の天守は条城に移築されたため料が比較的残っているが、それ以前の天守については不明な部分が多い。例文帳に追加

Since the Tokugawa-era keep was moved to Nijo-jo Castle, there is a relatively large number of artifacts left; but there is much that is unclear about the previous keep.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陪塚として寛平法皇陵古墳・小銚子古墳のつの古墳があり、ともに国の跡に指定されている。例文帳に追加

The tumulus is accompanied by two baizuka (smaller tumuli) of the Tumulus of Cloistered Emperor Kanpyo and the Kochoshi-kofun Tumulus, both of which are specified as national historical sites.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書(『日本書紀』)には載っていたが、第次世界大戦が終わるまでは所在地は不明なままであった。例文帳に追加

It was mentioned in a history book (Nihonshoki [the Chronicles of Japan]), however, its location remained unknown until the end of the World War II.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新庄塚古墳(しんじょうふたづかこふん)は、奈良県葛城市(旧北葛城郡新庄町)にある古墳で、国の跡に指定されている。例文帳に追加

Shinjo Futazuka-kofun Tumulus is a tumulus in Katsuragi City, Nara Prefecture (former Shinjo Town, Kitakatsuragi County) and is designated as a national historic site.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、近年は酒井憲による国語学的研究が行われて再評価され、料性の再検討がなされている。例文帳に追加

In recent years, however, its value as historical records are being reviewed thanks to Kenji SAKAI's study that was conducted from the standpoint of Japanese language.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらのことから、諸書の続柄記載は客観的な実ではなく、伝承に合わせて次的に造作された疑いが残る。例文帳に追加

All these facts suggest that some doubt remains that some of the genealogy records may have been adjusted to conform to the folklore.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

酸化炭素の排出削減や交通渋滞緩和のために,地下鉄を利用する社会実験が宅配事業で上初めて導入された。例文帳に追加

To reduce carbon dioxide emissions and traffic jams, a pilot program using the subway has been introduced to the home delivery business for the first time ever.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS