1016万例文収録!

「同情ある」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 同情あるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

同情あるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49



例文

彼は同情心がある例文帳に追加

He is of a sympathetic temperament.  - 斎藤和英大辞典

人間の同情心には限界がある例文帳に追加

Human sympathy has its limits,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

内証で彼に同情している者がある例文帳に追加

Some people have a sneaking sympathy for him.  - 斎藤和英大辞典

同情は人間特有の感情である例文帳に追加

Sympathy is a feeling characteristic of mankind. - Tatoeba例文

例文

あらゆる道徳の基礎は同情ある例文帳に追加

Compassion is the basis of all morality. - Tatoeba例文


例文

洞察力と同情的理解力のある性質例文帳に追加

the quality of insight and sympathetic understanding  - 日本語WordNet

小さな援助でも大きな同情と同じ価値がある例文帳に追加

A little help is worth a deal of pity. - 英語ことわざ教訓辞典

同情は人間特有の感情である例文帳に追加

Sympathy is a feeling characteristic of mankind.  - Tanaka Corpus

彼の行為は非難すべきだが, 一面また同情すべきところもある.例文帳に追加

Of course he should be blamed for what he did, but, on the other hand, he also deserves our sympathy.  - 研究社 新和英中辞典

例文

心が温かく、思いやりがあり、慈悲深く、同情心のある性質例文帳に追加

the quality of being warmhearted and considerate and humane and sympathetic  - 日本語WordNet

例文

『保元物語』がこの親子に同情的と言われる所以である例文帳に追加

This is why "Hogen Monogatari" is said to have a sympathetic viewpoint toward the father and the son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『保元物語』と同様に源氏に対して同情的な内容であるのが特徴である例文帳に追加

It is characterized by the sympathetic tone toward the Minamoto Clan, as is also the case in "Hogen Monogatari."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである例文帳に追加

Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide. - Tatoeba例文

処罰を与える任にある人物や機関によって、犯罪者に対して示される寛大さや同情例文帳に追加

leniency and compassion shown toward offenders by a person or agency charged with administering justice  - 日本語WordNet

彼の絵の騒々しい表面の下には、普通の人間の脆弱さに対する同情ある例文帳に追加

beneath the rumbustious surface of his paintings is sympathy for the vulnerability of ordinary human beings  - 日本語WordNet

同様の嗜好をもつ者同士で、彼は彼女が最も同情的な伴侶であるとわかった例文帳に追加

with their many similar tastes, he found her a most sympathetic companion  - 日本語WordNet

(文学またはドラマの登場人物について)共感的あるいは同情的な感情を引き起こす例文帳に追加

(of characters in literature or drama) evoking empathic or sympathetic feelings  - 日本語WordNet

利用されるか恵まれないと主張する人々に極端に同情的である誰か例文帳に追加

someone who is excessively sympathetic toward those who claim to be exploited or underprivileged  - 日本語WordNet

朝廷側はみな一様に吉良義央に冷たく、浅野長矩に同情的であることがわかる。例文帳に追加

It is clear that the emperor and courtiers alike lacked compassion for Yoshinaka KIRA, and was sympathetic to Naganori ASANO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

故に後進地域ができる精一杯の抵抗ではなかったかと言う同情的な意見もある例文帳に追加

This leads to the sympathetic viewpoint suggesting that national isolation might be the best resistance for undeveloped nations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同情心または思い遣りまたは友好的な共感を表す、あるいは感じる、あるいはそれらから起こるさま例文帳に追加

expressing or feeling or resulting from sympathy or compassion or friendly fellow feelings  - 日本語WordNet

ある日、信秀は城内で倒れ「家臣に遺言をしたい」と頼み、同情した氏豊はこれを許し、信秀の家臣が城内に入った。例文帳に追加

One day, when Nobuhide collapsed in the castle and requested to 'leave a will for the vassals,' Ujitoyo allowed the request in sympathy, and the vassals of Nobuhide entered the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公家の中には満祐に同情する者や、赤松氏は朝敵ではなく武家の私戦であるとして反対する議論もあったとされる。例文帳に追加

It is said that some court nobles sympathized with Mitsusuke or that there was a counterargument that the Akamatsu clan was not the Emperor's enemy but the incident was a private warfare between samurai families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし日本では侵略と植民地統治の当事国であるという意識から、チンイルパ(親日派)全体に対してやや同情的であるという背景を指摘する声もある例文帳に追加

The point was, because Japan was aware of them being responsible for the invasion and colonial administration, they were rather sympathetic for Chinilpa (literally "people friendly to Japan") as a whole.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

静岡県伊豆地方では醜いためにニニギに遠ざけられたイワナガヒメに同情して、コノハナサクヤビメの化身である富士山を褒めると怪我をするとか、不漁になるなどの俗信がある例文帳に追加

In sympathy with Iwanaga-hime, who was alienated by Ninigi for being ugly, superstition in the Izu region, Shizuoka Prefecture has it that praising the beauty of Mt. Fuji, a manifestation of Konohanano sakuya bime, may result in an injury or a poor catch of fish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして同情や反感は、社会的利害とはほとんど、あるいは全く、関係がないのに、道徳の確立に関して、なにか非常に大きな力があるかのように感じられているのです。例文帳に追加

and sympathies and antipathies which had little or nothing to do with the interests of society, have made themselves felt in the establishment of moralities with quite as great force.6  - John Stuart Mill『自由について』

寒風吹くある日、乳飲み子を抱えて筆を売り歩く幸兵衛に、同情した剣術師範代萩原正作の内儀から金子と赤ん坊の服とを授けられる。例文帳に追加

On a cold windy day Kobei is given money and baby clothes by the wife of Seisaku HAGIHARA, a shihandai (an assistant instructor) of swordplay as she sympathizes with Kobei who has been peddling ink brushes while taking care of his unweaned child.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本当の父親とあなたがだれを心理学的に同一視するかと共に通常、同情された感情を喚起する男性(しばしば強力であるか有力な男性)例文帳に追加

a man (often a powerful or influential man) who arouses emotions usually felt for your real father and with whom you identify psychologically  - 日本語WordNet

この人事に関して『平家物語』は実定が平清盛の同情を乞うために厳島神社に参詣したためと語っているが、実際に実定が厳島を参詣したのは2年後の治承3年(1179年)3月である例文帳に追加

Concerning these assignments, the "Heike monogatari" (Tale of the Heike) claims that Sanesada went on a pilgrimage to Itsukushima (Miyajima) Shrine at this point in order to elicit the sympathy of TAIRA no Kiyomori, but in actuality, he did not set off on his pilgrimage then but two years later, in the third month of 1179.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが幕府編纂の『吾妻鏡』は、反逆者であるはずの義経に対して非常に同情的であり、義経の心情に立ち入っている記述が多く見られ、「判官贔屓」の度合いが強い。例文帳に追加

However, "Azuma Kagami" elaborated by the Kamakura bakufu is extremely sympathetic with Yoshitsune, and even if he must have been a traitor, the book contains many descriptions touching on his sentiments, showing a strong sympathy 'Hogan-biiki' for the underdog.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南朝寄りの古典『太平記』では正成の事跡は強調して書かれているが、足利氏寄りの史書である『梅松論』でさえも同情的な書き方をされている。例文帳に追加

The achievements of Masashige were emphasized in the description contained in the pro-Southern-Court classic "Taiheiki," but in the pro-Ashikaga history book "Baishoron" (Historical tale compiled in 1349) he was described sympathetically.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1931年には中国で起こった水害のために、中華民国水災同情会会長を務め義援金を募るなどし、民間外交の先駆者としての側面もある例文帳に追加

For the flood disaster that occurred in China in 1931, he served as Chairman of the compassion association for flood disaster in China and raised money for victims, and therefore, he also had an aspect as a pioneer who promoted popular diplomacy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀衡は「基兼については大変同情をもっており、帰さないのではなく本人が帰りたがらないのであり、その意志を尊重しているだけである。まったく拘束しているのではない」と返答している。例文帳に追加

Hidehira replied, 'I sincerely sympathize with Motokane, but he doesn't like to return to Kyoto, I do not stop him leaving and I only respect his wishes. I do not detain him at all'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女の死は、ニコライ皇太子に宛てた遺書やセンセーショナルな新聞の報道などによって国際社会の同情をかい、ロシア側の寛容な態度(武力報復・賠償請求ともになし)につながったとの評価もある例文帳に追加

Some people say that the Russian side took a generous attitude (they did not carry out armed reprisals nor demand reparation) because her death had captured the international society's sympathy through her suicide note to the crown prince Nicholaii and sensational reports by newspapers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して家臣の比喜多源二・安木劉太郎らは同情して、明治政府を倒して明治天皇を京都へ連れ帰って攘夷を断行するべきであると進言した。例文帳に追加

His vassals including Genji HIKITA and Ryutaro YASUKI, sympathized with him, and offered to overthrow the Meiji government, bring the Emperor Meiji back to Kyoto and force the expulsion of the foreigners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本人の日誌によれば、侍への同情も感じながら、この形での処刑はフランス側が望むように戒めになるところか、逆に侍が英雄視されると理解し、中断させたそうである例文帳に追加

In his own diary, the chief wrote that while he felt pity for the retainers, he also thought the execution in that manner would not serve as a warning against future killing but it would merely hero-worship the retainers and that was why he stopped the execution.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

罪人にも同情すべき点がある場合「幟あずけ」と呼ばれる、引き回しの時に使われた幟を主人に下げ渡す不文律の懲戒処分が行われた。例文帳に追加

When there is room for pity on the part of a criminal, a kind of disciplinary action called 'nobori-azuke'' was carried out based on an unwritten law of the time, whereby 'nobori' (banner) used in the criminal's hikimawashi was given to the criminal's employer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

野村に関して言えば、この金融危機の中で出した損失というよりは、破綻会社の一部を引き受けたということによる損失もかなりのものであって、同情すべき点があると私は思っております。例文帳に追加

As for Nomura Securities, a substantial portion of its losses are losses related to its acquisition of parts of a failed company, rather than losses incurred as a result of the financial crisis, so there is some room for sympathy for the company.  - 金融庁

再度再生する場合は、対応する何れの画像を選択しても、画像管理情報にある編集履歴情報を元に、同情報の内容と同じ編集を施して再生可能とする。例文帳に追加

When the image is reproduced again, the image is reproduced after being edited in the same way with the contents of the editing history information in the image management information whichever image is selected. - 特許庁

後処理装置1には前記長さの異同情報が、複写機2本体側からのモード入力、あるいは用紙の搬送方向のサイズ情報として入力される。例文帳に追加

A post-processing device 1 is inputted with information on a difference in the length as a mode input from the main body side of a copying machine 2 or size information in the conveyance direction of the paper. - 特許庁

しかし,世の資産がありながら,窮乏にある自分の兄弟を見て,その者に対する同情の気持ちを閉ざすなら,どうして神の愛がその人の内にとどまるでしょう。例文帳に追加

But whoever has the world’s goods, and sees his brother in need, and closes his heart of compassion against him, how does the love of God remain in him?  - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 3:17』

また民主進歩党では日本統治に対して同情的ではあるが、植民地主義は現代において認められないとの立場を表明しており、日本統治を評価しつつも、その根底に存在した植民地主義を批判する立場を取っている。例文帳に追加

The Democratic Progressive Party is more sympathetic toward Japanese rule but makes it clear that colonialism was not accepted today, so it values the Japanese rule to some extent, but takes a stance to criticize the colonialism based upon which Japan ruled Taiwan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

制御部10は、受信したデジタルテレビ放送中の付加情報に、キーワードテーブル12bに登録されたキーワードに該当する情報があるか検索し、該当する情報が検索された場合に、同情報に対応する番組のチャンネルに切り替えさせる。例文帳に追加

A control section 10 searches whether or not attached information to a received digital television program includes information corresponding to a keyword registered in a keyword table 12b and allows the user to select a channel of a program corresponding to the information when the corresponding information is searched. - 特許庁

同情報記録媒体用ガラス基板21の表面形状を、原子間力顕微鏡を使用し、1辺が5μm四方の測定範囲内で測定したとき、測定された粗さ曲線の平均線よりも1.5nm高い位置で観測されるテクスチャーの尾根の数は200個以下である例文帳に追加

When the surface form of the substrate 21 is measured in the measurement range of four quarters whose one side is 5μm by using an atomic force microscope, the number of ridges of textures which are observed at a position higher than the average line of measured roughness curve by 1.5nm is 200 or less. - 特許庁

西欧列強の強い干渉によって清朝は鎮圧を行おうとしたが、義和団の「扶清滅洋」(清を扶〔たす〕け洋を滅すべし)、あるいは「興清滅洋」(清を興〔おこ〕し洋を滅すべし)という清朝寄りのスローガンに対し、さきの毓賢同様同情を示す大官が複数おり、徹底した弾圧には至らなかった点も原因である例文帳に追加

The Qing dynasty tried to suppress them due to strong interference by the powerful western European nations, but there were several high officials, like the former Ikunen, who were sympathetic to the Boxers' pro-Qing slogan, 'Support Qing, destroy the foreigners' and 'Revive Qing, destroy the foreigners'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この介入は、執権北条時宗が後深草の立場に同情したためという説明が当時からなされている(『増鏡』)ほか、得宗と治天の交渉を仲介する立場にある関東申次西園寺実兼が亀山父子よりも後深草父子と親しかったため、後深草にとって有利な解決をはかったことも指摘されている。例文帳に追加

Other than the explanation for this intervention that has been given since it happened that the Regent Tokimune HOJO sympathized with Gofukakusa's situation ("Masukagami" (The Clear Mirror)), it has been pointed out that the Kanto Moshitsugi, Sanekane SAIONJI, who was in the position to mediate between Tokimune and the Chiten, was more intimate with the Gofukakusa father and son than the Kameyama father and son and could have worked for a more advantageous solution for Gofukakusa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人間の心には互に矛盾した二つの感情がある。勿論、誰でも他人の不幸に同情しない者はない。所がその人がその不幸を、どうにかして切りぬける事が出来ると、今度はこっちで何となく物足りないような心もちがする。少し誇張して云えば、もう一度その人を、同じ不幸に陥れて見たいような気にさえなる。そうして何時の間にか、消極的ではあるが、或敵意をその人に対して抱くような事になる。例文帳に追加

There are two contradicting emotions within the human heart. Needless to say, there isn't a person who doesn't feel empathy towards other's misfortunes. However, when you see a person finally able to overcome their misfortunes it is possible to feel a sense of dissatisfaction. To exaggerate a little, it leaves you with a sense that you want to see that person fall into the same misfortune again. Before you know it you unwillingly harbour a sense of hostility towards them. - Tatoeba例文

ただ日本を含めた諸外国の研究者は、一進会が大日本帝国の侵略の意図を見抜けず韓国を亡国へと導く役割を果たしたことは事実であるが、対等合併論自体は日本の朝鮮併合論(朝鮮が日本に従属し、主権を放棄する形で植民地となる。)とは明らかに異なり、寧ろ併合後の日本が一進会すらも用済みとして切捨て、植民地統治を開始したことを踏まえて、「一進会もまた犠牲者であり、必ずしも責められるべき点ばかりではなかった」とする同情的意見も強い。例文帳に追加

However, many researchers of other countries including Japan, have sympathetic views stating that, although it is true that the Iljinhoe group played a role making Korea a lost country without foreseeing the Empire of Japan's intension of invasion, their theory of equal merger was totally different from Japan's theory of Korean annexation (Korea comes under the rule of Japan to become a colony by relinquishing sovereign power), so considering Japan discarded the Iljinhoe after the group served their purpose, 'the Iljinhoe were also victims and should not be totally blamed'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

余が一昨年を以て海外に遊ばんとするや、親朋故旧余が為めに送別の莚を張る中に少壮なる英仏学士の催しになりし一会あり、席上、一友人がハイカラを着け洋服を着くるの利を述ぶる者あり、之より余が(p125/p126)外遊中、高襟党なる文字新聞に現はれて、少年学士を讒謗毀傷するの具となり、彼等が殆ど完膚なからんとするや、西園寺侯は自ら進んで新聞記者に対して、高襟党の首領なりと称し、少年学士に対する攻撃を一身に引受けんとしたりき、思ふに善良なる意義に於ける高襟党の首領としては、何人も彼の統治権を犯さんとするものあらざるべし、故に人或は侯を以て、英国のローズベリー卿に比す、其貴族にして、平民に同情あり、其品格の崇高なる、其識見の秀徹なる--(以下略)例文帳に追加

A farewell party was given for me, who was going to study abroad, by my acquaintances and old friends, and a friend of mine in a group of young scholars who studied in the U.K. or France made a speech about a merit of wearing high collar clothes, and while I was studying abroad the word high collar (haikara) party started to appear in the newspapers after the party, used as a tool for attacking young scholars and when they were almost being knocked galley-west, Duke Saionji willingly declared himself before journalists as a don of the haikara party with a purpose of receiving all attacks against young scholars; I think that no one would dare to take his place as a don of the high collar party in an honest sense, and he, who is a match for Lord Rosebery in the U.K in that he has sympathy for the common people in spite of being a nobleman, has a noble character and excellent insights. (snip)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS