例文 (24件) |
名津美の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 24件
美々津(みみつ)は、宮崎県日向市の地名。例文帳に追加
Mimitsu is a place name in Hyuga City, Miyazaki Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
根津美術館蔵の「柴田」などが著名。例文帳に追加
Famous aoido include 'Shibata' in the Nezu Museum. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
またの名を造媛、美濃津子娘とも伝えられている。例文帳に追加
She was also called Miyatsuko-hime or Minotsuko no iratsume. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
篭毛與美篭母乳布久思毛與美夫君志持此岳尓菜採須兒家告閑 名告紗根虚見津山跡乃國者押奈戸手吾許曽居師吉名倍手吾己曽座我許背齒告目家呼毛名雄母例文帳に追加
Komoyo mikomochi fukushimoyo mibukushimochi konowokani natsumasuko ienoshirase nanorasane soramitsu yamatonokuniha oshinabete warekosowore shikinabete warekosomase warenikosoha norame iewomonawomo (篭毛與 美篭母乳 布久思毛與 美夫君志持 此岳尓 菜採須兒 家告閑 名告紗根 虚見津 山跡乃國者 押奈戸手 吾許曽居 師吉名倍手 吾己曽座 我許背齒 告目 家呼毛名雄母) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
加えて、八代目三津五郎は美食家としても有名であった。例文帳に追加
In addition, Mitsugoro the 8th was also well-known as a gastronome. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本美術院の設立にも名を連ね、香取秀真や津田信夫ら数多くの彫金家を育てた。例文帳に追加
His name was on the list of the Nihon Bijutsuin (The Japan Art Institute) and brought up many chasers such as Hotsuma KATORI and Shinobu TSUDA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1598年には摂津国・尾張国・美濃国国内に1万1200石の所領を与えられて大名となった。例文帳に追加
In 1598, he was given a territory producing a stipend of 11,200-koku (2,020.368 cubic meters) crop yields in total in Settsu, Owari and Mino Provinces, and he was granted a title of Daimyo (feudal lord). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近くの木津温泉、あるいは、久美浜と一体的に宣伝活動を繰り広げ「網野浜詰」としての知名度は「冬のかに」で非常に高いものである。例文帳に追加
With extensive promotion activities together with Kitsu-onsen Hot Spring and Kumihama, 'Amino Hamazume' has been widely known for its 'winter crabs.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その弟が美作国津山藩祖・森忠政であり、豊臣政権下では豊臣秀長の娘婿となり羽柴姓を授けられたが、関ヶ原の戦いでは東軍につき、作州津山藩18万石の大大名となる。例文帳に追加
His younger brother was an ancestor of the lord of the Tsuyama Domain in Mimasaka Province, who in the rule of Toyotomi became the adopted son in law of Hidenaga TOYOTOMI and was awarded the name Hashiba, but at the Battle of Sekigahara he was a match for the Eastern army and became a great Daimyo (lord) of the 180,000 koku Sakushu Tsuyama Domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、細川持常、赤松貞村、赤松満政の大手軍が摂津国から、山名持豊ら山名一族が但馬国、伯耆国から播磨、備前、美作へ侵攻する討伐軍が決定した。例文帳に追加
After that, a punitive force to invade Harima, Bizen, and Mimasaka was decided, which consisted of a major army of Mochitsune HOSOKAWA, Sadamura AKAMATSU, and Mitsumasa AKAMATSU from Settsu Province and the Yanama family including Mochitoyo YAMANA from Tajima Province and Hoki Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
9世紀中ごろになると、単に熊野坐神(くまのにますかみ)とだけ呼ばれ、神名が明確でなかった本宮の神が家津美御子ないし証誠菩薩と呼ばれるようになり、新宮の牟須美・速玉とともに家津美御子が古くからの熊野神であるとの伝承が成立した(「熊野権現垂迹縁起」、『長寛勘文』所収))。例文帳に追加
In mid ninth century, the deity of Hongu, who had been simply called Kumanonimasukami (the deity who resides in Kumano) and whose name had not been clear, became to be called Ketsumimiko or Shosei bosatsu, and a tradition that Ketsumimiko, together with Fusubi and Hayatama in Shingu, were traditional Kumano deities was established ('Kumano Gongen Suijaku Engi,' included in "Chokan-kanmon"). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『先代旧事本紀』では「三世孫天日方奇日方命亦名阿田都久志尼命此命娶日向賀牟度美良姬生一男一女兒健飯勝命妹渟中底姬命此命片鹽浮穴宮天皇安寧片鹽浮穴宮或本坐輕地曲峽宮立為皇后誕生四兒即大日本根子彥耜友天懿德次常津命次磯城津彥命次手研彥奇友背命也」とあり渟中底姬命といい、天日方奇日方命の娘。例文帳に追加
In "Sendai Kujihongi" (Ancient Japanese History), she is described as a daughter of Amehikatakushihikata no mikoto, called Nunasokohime no mikoto, as the following phrase describes:三世孫 天日方奇日方命 亦名 阿田都久志尼命 此命娶日向賀牟度美良姬 生一男一女 兒 健飯勝命 妹 渟中底姬命 此命 片鹽浮穴宮天皇 安寧 片鹽浮穴宮 或本坐輕地曲峽宮 立為皇后 誕生四兒 即 大日本根子彥耜友天 懿德 次 常津命 次 磯城津彥命 次 手研彥奇友背命也 (意味不明のため訳出不能). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、「東海道」の名をつけた東海道本線および東海道新幹線は、東京-熱田間と草津-京都間ではほぼ江戸時代の東海道に沿っているが、その間は中山道(加納宿-草津宿)と美濃路(宮宿-垂井宿)に沿ったルートとなっている。例文帳に追加
The Tokaido Main Line and Tokaido Shinkansen, which both include "Tokaido" in their names, roughly follow the Tokaido between Tokyo and Atsuta and between Kusatsu and Kyoto, but between these two sections of the route, they follow the Nakasen-do (between Kano-juku and Kusatsu-juku) and then the Mino-ji Highway (between Miya-juku and Tarui-juku). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それまでも独学で契沖のことを学んでいた秋成は、やはり『雨月物語』執筆の前後に、国学者加藤美樹(姓は藤原、河津、名は宇万伎とも)に入門している。例文帳に追加
Akinari had been studying alone about Keichu until then, and he became a disciple of Miki KATO (his family name is also known as FUJIWARA or KAWAZU, and first name Umaki), a classical Japanese scholar, before or after writing "Ugetsu Monogatari." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上村松園(うえむらしょうえん、本名:上村津禰(つね)(常子(つねこ)とも)、1875年(明治8年)4月23日-1949年(昭和24年)8月27日)は、明治の京都府下京(しもぎょう)に生まれ育ち、女性の目を通して「美人画」を描いた日本画。例文帳に追加
Shoen UEMURA (real name: Tsune or Tsuneko UEMURA, April 23, 1875, - August 27, 1949), born and raised at Shimogyo, Kyoto Prefecture in the Meiji period, was a Japanese-style painter who drew 'Bijinga' ('Beautiful Woman Painting') from a woman's viewpoint. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ところが高次は吉継が北陸から美濃国へと転進する最中に突如東軍に寝返り、手勢3000名を率いて大津城に籠城し防備を固め始めた。例文帳に追加
However, while Yoshitsugu was changing his course from the Hokuriku area to Mino Province, Takatsugu suddenly switched to the East side, led his 3,000 soldiers to Otsu-jo Castle and fortified the defenses there. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、京都における主導権争いから薩摩藩らと衝突、8月、三条実美らの七卿落ち、翌の池田屋事件を契機に薩摩藩・会津藩・桑名藩と武力衝突した(禁門の変)。例文帳に追加
Leadership struggle in Kyoto developed into conflicts with Satsuma Domain and others, and caused the seven court nobles to escape from Kyoto in August1863 as well as the Ikedaya Incident the next year, which led to armed conflicts with Satsuma Domain, Aizu Domain and Kuwana Domain (the Kinmon Incident). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
亀岡盆地は太古は大きな湖であり、風が吹くと美しい朱色の波が立ったところから、このあたりを丹のうみ・丹波と呼ぶようになったとされており、出雲神話で有名な大国主命が亀岡と嵐山の間にある渓谷を切り開いて水を流し土地を干拓して、切り開いた渓谷を「三穂津姫」の名前にちなみ保津川・保津峡と名付けたという伝説も残っており、出雲大神宮(千歳町)の祭神となっている。例文帳に追加
In ancient times, the present-day Kameoka Basin was a large lake, and the region around the basin is said to have been named Ni-no-umi (cinnabar wave), or Tanba, after cinnabar waves rippling across the basin in a windy day; legend also has it that Okuninushi-no-mikoto, a famous deity in the Izumo Shinwa (Myths of Izumo), carved out a valley, poured water in it, reclaimed the area, and then named the river 'Hozu-gawa River' and the valley 'Hozu-kyo Gorge' after wife Deity, 'Mihotsu-hime,' and is the enshrined deity of the Izumo-Daijingu Shrine in Chitose-cho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
太古は大きな湖であり、風が吹くと美しい朱色の波が立ったところから、このあたりを丹のうみ・丹波と呼ぶようになったとされており、出雲神話で有名な大国主命が亀岡と嵐山の間にある渓谷を切り開いて水を流し土地を干拓して、切り開いた渓谷を妻神「三穂津姫」の名前にちなみ「保津川・保津峡」と名付けたという伝説も残っており、事実、湖だったことを示す地層も明らかになっている。例文帳に追加
It is said that, because long ago Kameoka Basin was a big lake with beautiful, vermillion waves caused by wind, this area was called 丹のうみ(Ni-no-umi; umi means a lake in English) or 丹波(Tanba; 波 means waves in English); others say that Okuninushi-no-mikoto who is a famous god appearing in the Izumo Shinwa (Myths of Izumo) carved a valley between Kameoka and Arashiyama, and made the water flow, forming land by reclamation, and named the carved valley 'Hozu-gawa River and Hozu-kyo Gorge' after 'Mihotsu-hime,' goddess in the position of wife of Okuninushi-no-mikoto; in fact, a fault has been found that shows that Kameoka Basin used to be a lake. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天正7年(1579年)には、上月城を巡る毛利氏との攻防(上月城の戦い)の末、備前国・美作国の大名宇喜多直家を服属させ、毛利氏との争いを有利にすすめるものの、摂津国の荒木村重が反旗を翻したことにより、秀吉の中国経略は一時中断を余儀なくされる。例文帳に追加
In 1579 he subdued Naoie UKITA, a warlord of Bizen province and Mimasaka province after the offensive and defensive battle against MORI clan over Uezuki Castle, and took an advantage in the battle against MORI, but he was forced to interrupt to conquer Chugoku region because of the betrayal by Murashige ARAKI of Settsu province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
奈良時代に書かれた『続日本紀』には、天平宝字2年(758年)に淳仁天皇が藤原仲麻呂に恵美押勝の名を与えたときに、藤原氏の功績を称えて「近江大津宮の内大臣より(中略)君十帝をへて年ほとんど一百」と勅で述べたことが記されている。例文帳に追加
"Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) written in the Nara period says that when Emperor Junnin gave the name of EMI no Oshikatsu to FUJIWARA no Nakamaro in 758, the emperor praised the Fujiwara clan for their achievements by stating in the imperial order, 'almost a hundred years from the days of the Minister of the Center at Imperial Palace Omi Otsu no Miya (omitted) through the reigns of ten emperors.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昭和31年(1956年)には歌人の職能的性格を持つ団体として「現代歌人協会」が、生方たつゑ・扇畑忠雄・尾上紫舟・香川進・鹿児島壽蔵・木俣修・窪田空穂・近藤芳美・佐々木信綱・佐藤佐太郎・紫生田稔・土屋文明・坪野哲久・土岐善麿・松村英一・会津八一・宮柊二・山口茂吉・山本友一など62名の発起人により結成された。例文帳に追加
In 1956, Gendai Kajin Kyokai (The Association of Contemporary Tanka Poets) was formed as something similar to a professional association by 62 founding members, including Tatsue UBUKATA, Tadao OOGIHATA, 尾上紫舟, Susumu KAGAWA, Juzo KAGOSHIMA, Osamu KIMATA, Utsubo KUBOTA, Yoshimi KONDO, Nobutsuna SASAKI, Sataro SATO, 紫生田稔, Bunmei TSUCHIYA, Tetsukyu TSUBONO, Zenmaro TOKI, Eiichi MATSUMURA, Yaichi AIZU, Shuji MIYA, Mokichi YAMAGUCHI and Tomoichi YAMAMOTO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実弟である源範頼、阿野全成そして義経らはこれに含まれず、頼朝と比較的血筋の近い河内源氏のうちでも新田氏の庶子 山名義範や足利義兼に限られ、逆に、頼朝の4代前の祖先 源義家の弟 源義光を祖先とする甲斐源氏の加賀美遠光、安田義資、また6代前の祖先河内源氏の祖 源頼信の兄 源頼光を祖先とする摂津源氏の源有綱など限りなく遠縁の者が門葉に列していることが確認できる。例文帳に追加
Yoritomo's own younger brothers, MINAMOTO no Noriyori, Zenjo ANO and Yoshitsune, weren't included in these monyo, while those included were limited to Yoshinori YAMANA, a child born out of wedlock of the Nitta clan, among the Kawachi-Genji that had relatively close blood ties with Yoritomo, and Yoshikane ASHIKAGA; however, those who were distantly related were also included, such as Tomitsu KAGAMI of the Kai-Genji that had descended from MINAMOTO no Yorimitsu, the younger brother of MINAMOTO no Yoshiie, the ancestor of four generations before Yoritomo, and Yoshisuke YASUDA; and MINAMOTO no Aritsuna of the Settsu-Genji (Minamoto clan), which was descended from MINAMOTO no Yorimitsu, the elder brother of MINAMOTO no Yorinobu, the originator of the Kawachi-Genji, the ancestor of six generations before. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (24件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |