1016万例文収録!

「坂多」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 坂多に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

坂多の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 176



例文

この乱では敗者についたくの者が赦されたので、従軍した高王が罰されることはなかったであろう。例文帳に追加

Since many of followers in defeated army were absolved, it is assumed that Katasaka no Okimi who joined the Prince Oama's army wasn't punished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に移り住んだ頃から書家として名声があがり、「唐様」の第一人者として人気を博しくの門弟が集った。例文帳に追加

Around the time that Tosai moved to Osaka, he became celebrated as a calligrapher gaining popularity as the leading expert on 'karayo' (Chinese style) attracting numerous pupils.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1960年代以降は『ただいま11人』、『春の道』、『必殺仕掛人』、『華麗なる一族』、『ザ・ハングマン』などテレビドラマにも数出演。例文帳に追加

Since the 1960s, he also appeared in many TV dramas such as "Tadaima Juichinin" (Now We Are Eleven), "Haru no Sakamichi" (A hill in Spring), "Hissatsu Shikakenin" (Professional Killers), "Kareinaru Ichizoku" (The Perfect Family), and "The Hangman."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前後して虎尾の会出身者は村上・石くが捕縛され、浪士組は解体される事となった。例文帳に追加

Before and after the murder, many of the members of the Torao no kai, including Murakami and Ishizaka, were arrested, and the Roshigumi was dissolved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ガラシャは拒絶して大玉造の細川屋敷で自決したが、忠隆妻の前田千世は姉・豪姫のいる隣の宇喜屋敷に逃れる。例文帳に追加

Gracia rejected this and committed suicide at the Hosokawa residence in Tamatsukuri, Osaka, while Chiyo MAEDA, the wife of Tadataka, escaped to the neighboring Ukita residence where her elder sister Gohime resided.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

一方の石川内命婦については、安麻呂と結婚し、稲公、上郎女を産んだこと以外はあまりくのことはわからない。例文帳に追加

On the other hand, with regard to Ishikawa no Uchimyobu, not much is known other than the fact that she married Yasumaro and gave birth to Inakimi and Sakanoue no Iratsume.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、本龍馬や井上毅など、明治維新の立役者やのちの明治新政府の中枢のくもここを訪問している。例文帳に追加

Also, the key players of the Meiji Restoration such as Ryoma SAKAMOTO and Kowashi INOUE and a number of later pivotal members of the New Meiji Government visited there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

で混沌詩社などを興して、頼春水、尾藤二洲、古賀精里、木村蒹葭堂などくの優れた門弟を輩出した。例文帳に追加

He started Konton-shisha (Chinese poetry club) in Osaka, and turned out many outstanding disciples such as Shunsui RAI, Jishu BIDO, Seiri KOGA, and Kenkado KIMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

部下の治経明と上遂高らは貞盛・秀郷らの軍を発見すると、将門に報告もせず攻撃を開始する。例文帳に追加

Harumochi's subordinates, TAJI no Tsuneakira and SAKANOUE no Katsutaka, discovered the army of Sadamori and Hidesato, and attacked it without even reporting it to Masakado.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

雲母は古くから京都と延暦寺を往復する僧侶・僧兵や朝廷の勅使が通った道であり、現在も登山客はい。例文帳に追加

The path on Kirarazaka hill has long been used by monks, monk soldiers and imperial messengers traveling between Kyoto and Enryaku-ji Temple, and is still visited by many hikers today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

市街地周辺の山はいずれも標高100~150メートル程度だが、標高の低い割には急やアップダウンの激しい山道がいとされる。例文帳に追加

Mountains surrounding the city are 100 to 150 meters high above the sea but are said to have many mountain paths with lots of ups and downs comparative to their relatively low sea level.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金剛山(金剛山地)と吉野連山に囲まれており、市街から少し離れると急くなる。例文帳に追加

The city is surrounded by the Mt. Kongo (Kongo Mountains) and Yoshino mountain ranges, and if you go a little ways out of the urban area, you can see many steep slopes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都では正和年間に330件の土倉があり、近郊の嵯峨野や本_(大津市)にもくの土倉があったとされている。例文帳に追加

It is said that, during the Showa period, there were 330 doso in Kyoto and a large number in the Sagano and Sakamoto (Otsu City) outskirts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして大な戦死者を出しながらも、官軍は田原の戦いで薩軍を圧倒し、着実に熊本鎮台救援の第一歩を踏み出した。例文帳に追加

In exchange for that large death toll, the government army overwhelmed the Satsuma army in the battle of Tabaru Slope, and steadily took the first step toward the rescue of Kumamoto Garrison.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、大伴安麻呂、大伴旅人、大伴家持、大伴上郎女などといった歌人をく世に出している。例文帳に追加

The Otomo clan also produced several kajins (waka poets), such as OTOMO no Yasumaro, OTOMO no Tabito, OTOMO no Yakamochi, and OTOMO no Sakanouenoiratsume.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木戸番や火の見櫓を併設していることがく江戸や大、京都などの大都市、地方の城下町で見られた。例文帳に追加

Banya often had lodges and a fire watchtowers, and were seen in major cities such as Edo, Osaka and Kyoto, and in castle towns in the countryside.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また外国公館もく、1875年にアメリカ合衆国公使館が設置され、1890年に現在の赤(東京都港区)に移転するまで続いた。例文帳に追加

In addition, the settlement featured many foreign diplomatic offices; the Legation of the United States of America was established there in 1875 and remained there until it was relocated to what is now Akasaka (Minato ward, Tokyo) in 1890.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、大を見なければ我邦(日本)が「産物く、船楫便利」で万国(他国)よりも富みたることを理解できないであろう。例文帳に追加

They think that without seeing Osaka, people will never understand that our country (Japan) is 'rich with goods and highly accessible by ship' and the country is richer than other countries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、歴代藩主のくが大城加番などの役職を歴任したり、罪人の預かりを務めている。例文帳に追加

And, many successive lords of the domain successively held posts such as Osaka-jo-kaban (a post to guard Osaka-jo Castle) and so on, and engaged in the custody of criminals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この乱を平定することにより東平氏のくが頼信の配下に入り、清和源氏が東国で勢力を広げる契機となった。例文帳に追加

After the stabilization of this revolt, many of the Bando-Heishi clan went under control of Yorinobu and it was a key factor that Seiwa-Genji extended their power in Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直線が平坦であるため、近年は第3コーナーから第4コーナーにかけての下りでスパートをかける馬がい。例文帳に追加

These days, many jockeys use a spurt on the downward slope from the third corner to the fourth corner since the straight is even.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本史関係の書籍やテレビ番組などでは「大夏の陣で豊臣氏は滅亡した」と説明されることがい。例文帳に追加

In books and TV programs related to Japanese history, it is often explained that 'the Toyotomi clan became downfallen in Osaka Natsu no Jin (Summer Siege of Osaka no Eki).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紅(あか)組(ぐみ)の新顔にはシンガーソングライターの宇(う)(た)田(だ)ヒカルさんやアイドルグループの欅(けやき)(ざか)46,ポップデュオのPUFFYが含まれる。例文帳に追加

New faces on the Red team include the singer-songwriter Utada Hikaru, the idol group Keyakizaka46 and the pop duo Puffy. - 浜島書店 Catch a Wave

このスロープ22は、すべて又はくのものが斜度を異ならせており、高齢者が自分の体力に見合ったを上り下りできるようになっている。例文帳に追加

All or many slopes 22 have different grades, and the elderly persons can ascend or descend on a slope corresponding to their physical strengths. - 特許庁

その後、「高尊王―都賀直―阿倍王」と続き、阿倍王の孫が、上氏初代の志努であるという(別説では「阿智使主―都加使主」の子ともされる)。例文帳に追加

The successive descendants of Prince Achi were '尊王, TSUGA no Atai, ,' and so on, and the grandchild of is said to have been the founder of Sakanoue clan (Another theory suggests that was the child of Tsuka no Omi, who was the child of Achi no Omi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成重(本重次の子)は幕臣として5000石を食んでいたが、慶長18年(1613年)松平忠直(福井藩75万石)付の附家老となり、若年の忠直を前述の本富正と共に支え、大の役などに活躍。例文帳に追加

Narishige HONDA (a son of Shigetsugu HONDA), who had earned a 5,000 koku of rice crop as a shogun's retainer, became Tsukegato to Tadanao MATSUDAIRA (the lord of the 750,000-koku Fukui domain) in 1613, supported young Tadanao together with Tomimasa HONDA, and played an important role, for example, in Osaka no Eki (The Siege of Osaka)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両替屋は大に本店を置くことがく本両替が発達し、江戸は支店がく脇両替がく見られ、京都はその中間的な性格を持っていたといわれる。例文帳に追加

Many exchangers had their headquarters in Osaka where honryogae developed, and branches in Edo where many wakiryogae were found, while Kyoto was somewhere between the two.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2008年5月30日に放送された『スタジオパークからこんにちは』(日本放送協会)に出演した石浩二の話によると、ある日油分がい牛丼を食べている市川を見て石が注意したところ「こんな年になってそう食生活なんて変えられないよ」と笑っていたという。例文帳に追加

According to the story of Koji ISHIZAKA who appeared in the TV program "Hello from Studio Park" aired on May 30, 2008, Ichikawa laughed and said 'It is not easy to change dietary habits at my age' when Ishizaka warned Ichikawa who was eating oily Gyudon (a bowl of rice topped with beef) every day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、この天逆鉾、古来から誰も詳しく調べるなどとしようとした者は(分、恐れくて)いなかったのだが、幕末の志士本龍馬が高千穂峰を訪れた際、大胆にも引き抜いて見せたというエピソードがある。例文帳に追加

Although no one had attempted to closely study this Amanosakahoko (perhaps because of a sense of awe) since the ancient times, there is an anecdote that Ryoma SAKAMOTO, one of the patriots in the closing days of the Tokugawa shogunate, was bold enough to pull it out when he visited Mt. Takachiho-no-mine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸城からは、天璋院や和宮親子内親王の侍医として留守をまもっていた大膳亮弘玄院、紀養春院(紀安琢)、遠田澄庵、高島祐庵、浅田宗伯らが大へ急派された。例文帳に追加

Among others, Daizen no suke (title of the person in charge of meals in the court) Kogen-in, Taki Yoshun-in (Antaku TAKI), Choan TODA, Yuan TAKASHIMA and Sohaku ASADA, all who served the Tenshoin and Imperial Princess Kazunomiya Chikako as court physicians who normally stayed in the castle at all times, were urgently dispatched to Osaka from Edo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全国で八神社、祇園神社、八雲神社を称する神社には、かつて牛頭天王が祀られた例がい(それらは大抵、「○○天王」という別称をもつことがい)。例文帳に追加

Many shrines that bear the names; "Yasaka-jinja Shrine," "Gion-jinja Shrine," and "Yagumo-Jinja Shrine," had once enshrined Gozu Tenno (they often have aliases that contain the sound of "tenno" at the end.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

身分的には穢より非人は下位に置かれていたとされているが、これは江戸の事例であり、京都や大などでは穢身分との支配関係はなかった。例文帳に追加

Hinin was regarded as being of lower status than Eta in Edo region while there was no dominance relationship between Hinin and Eta in Kyoto, Osaka and other regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

櫓は、冒頭にあるとおり防御のための建物であり、江戸時代前後の大城や姫路城などのように数もく建てられていることがかった。例文帳に追加

Since yagura was a defensive structure, as stated in the beginning, a number of yaguras were often built in a castle, such as Osaka-jo Castle around the Edo period and Himeji-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

極楽橋(大城の山里丸・二の丸を隔てる内堀に架かる橋、南海電気鉄道南海高野線極楽橋駅の名の由来の橋、金沢城の橋、等同名の橋は各地に数存在する)例文帳に追加

Gokuraku-bashi Bridge (many bridges with the same name exist, such as a bridge over the inner moat of Osaka-jo Castle, which separates Yamazato-maru and Nino-maru, a bridge that is the origin of the name of Gokurakubashi Station on the Nankai-Koya Line of Nankai Electric Railway, and a bridge in Kanazawa-jo Castle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄期、大を中心に流行し、民衆生活の幅広い主題を扱ってくの作品が書かれた(浮世には世間一般という意味と、色事、好色といった意味がある)。例文帳に追加

During the Genroku era, it became popular around Osaka and many works were written on wide variety of common people's lives (Ukiyo means not only world in general but matters of love and sensuality).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、根の国(黄泉)の入口である黄泉津比良は旧出雲国(島根県八束郡東出雲町)にあり、一旦紀伊国まで行くのはおかしいとして、これは単に木のい所の意味であるとする説もある。例文帳に追加

Some disagree with this by pointing out that the entrance of Ne no kuni (the land of the dead) Yomitsu Hirasaka was located in the former Izumo Province (Higashi Izumo-cho, Yatsuka-gun, Shimane Prefecture), thus it is odd to go all the way to Kii Province and "Ki no kuni" only means a place with many trees.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

滋賀の日吉大社・山王祭や、京都の八神社・祇園祭や、東京の浅草神社・三社祭や鳥越神社・鳥越祭りなど全国各所にく存在する。例文帳に追加

This type of festival is seen in various areas across the country including the Sanno-Matsuri Festival at Hiyoshi-taisha Shrine in Shiba Prefecture, Gion-Matsuri Festival at Yasaka-jinja Shrine in Kyoto Prefecture, Sanja-Matsuri Festival at Asakusa-jinja Shrine and Torigoe Shrine-Matsuri Festival at Torigoe-jinja Shrine in Tokyo Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2006(平成18)年には三代目中村鴈治郎が上方における伝説的名跡の田藤十郎を四代目として襲名、埋もれた狂言の復活上演など話題を呼ぶこともくなった。例文帳に追加

In 2006 Ganjiro NAKAMURA IV succeeded Tojuro SAKATA, which is a legendary name in Kamigata, as yondaime (IV), and talk including revival performances of old program increased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祭神の性格から、そのくは7月から8月にかけて、疫病退散、厄除けを祈願して行われる夏祭りであり、総本社である京都の八神社(祇園社)のものを始めとして、日本各地で行われている。例文帳に追加

Most of the Gion Matsuri Festivals are held in summer, from July through August, praying for protection from plague and evil to the enshrined deity; the festivals are held around Japan, including the one held by the Yasaka-jinja Shrine (Gionsha) of Kyoto, sohonsha (main shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他、喜川守貞の『守貞謾稿』にも、「七月七日、今夜を七夕という、今世、大ニテハ、・・・太鼓など打ちて終日遊ぶこと也。江戸ニテハ、・・・・青竹ニ短冊色紙ヲ付ケ、高ク屋上ニ建ルコト。」とある。例文帳に追加

In "Morisada Manko" written by Morisada KITAGAWA, there also is a description saying "The night of July 7 is tanabata. In Osaka, people play throughout the day while beating drums. In Edo, people hang colored tanzaku on a green bamboo and place it high on the roof".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

担ぐことによって足場状態の影響を受けにくいという面があり、段差や階段等の高低差のある場所や山間部等の路のい地域においても比較的容易に運行することができる。例文帳に追加

Shouldering the taikodai, free from street conditions, makes it relatively easier to manipulate it in festival parades even through rough streets with bumps and steps or through many ups and downs of roads in mountain-ridged areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古い町並みの残る須の町には古くから大切に受け継がれてきたお雛様があり、それらをくの方に見ていただこうと始まった。例文帳に追加

The town of Suzaka City still has the scenery reminiscent of the old days, and it has hina dolls that have been treasured and passed down through the ages; the festival began with the intent to show the hina dolls to many people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例外的に香しぐれ、きくりのような女性キャラも存在するが、この場合も武道の達人、くノ一や男装趣味といった特殊な設定のキャラクターであることがい。例文帳に追加

As exceptional examples, there are some female characters in fundoshi loincloths, like Shigure KOSAKA and Kikuri, but most of them are specially designed for particular characters such as an expert in marshal arts, a female ninja, a devotee of wearing men's clothes and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸八丁堀(東京都中央区)の住人栃面屋弥次郎兵衛(とちめんややじろべえ)と、居候の喜八(きたはち)が、厄落としに伊勢神宮を思い立ち、東海道を江戸から伊勢神宮へ、さらに京都、大へとめぐる。例文帳に追加

Yajirobe TOCHIMENYA, a resident of Edo Hatchobori (Chuo Ward, Tokyo) and Kitahachi, his freeloader, decide to visit Ise-jingu Shrine to get rid of their bad luck, and they travel the Tokai-do road from Edo to Ise-jingu Shrine, and further on to Kyoto and Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の役で数の牢人が殺されたが、その後も幕府の大名廃絶政策によって牢人は増え続け、徳川家光の晩年にはその数は50万人にも達したとされる。例文帳に追加

Although many 牢人 were killed in the Siege of Osaka, the number of 牢人 increased because the bukufu continued abolishing daimyo and it is said that the number reached 500,000 towards the end of Iemitsu TOKUGAWA's life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを危惧した蓮如の後継者実如は永正元年(1504年)石山門徒の鎮圧に踏み切った(「大一乱」・また石山門徒には河内国出身者がかった事から「享禄・天文の乱」とも)。例文帳に追加

Jitsunyo, Rennyo's successor, felt uneasy about the situation and started to break up the followers of Ishiyama (the conflict is known as the 'Osakaichiran war' or, occasionally, as the 'Kyoroku-Tembun war' because many of the followers of Ishiyama were from Kawachi Province)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治世中には伊勢神宮・大城・内裏などの炎上や明暦の大火、地方の地震、水害などが発したため、当時の人々は天皇の不徳を責めたと言う。例文帳に追加

During his reign, Ise-jingu Shrine, Osaka-jo Castle and the Imperial Palace were burned down; additionally, there was a great fire in Meireki, or an earthquake in a rural area and the occurrence of flooding; therefore it is said that people in those days criticized the Emperor as being immoral.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

配下の男子20数人しか持たない段階の大海人皇子が、挙兵発覚の危険を冒して駅鈴を求めさせたのは、高王の無為とともにくの学者の不審を買う点である。例文帳に追加

The act of Prince Oama who took up arms when he only had two dozen followers, to send envoys to call for Takasaka no Okimi to hand over ekirei cast discredit on many scholars as well as emphasized Takasaka no Okimi's idleness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、生い立ちにもある佐倉市将門に古くから住む人々も、参詣しない家がく残り、かつて政庁が置かれた東市の一部にも参拝を良しとしない風潮が残るとされる。例文帳に追加

There is also still a tendency among a portion of the long time residents of Masakado, Sakura City, which appears in His Upbringing, and also in one part of Bando City, where Seicho was located, to view visiting the temple unfavorably.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

薩長連合、薩土密約、大政奉還等は、本龍馬が中心に描かれたテレビドラマや小説がいが、その発想や行動において真の立役者は本当はどちらかであったかは議論が分かれるところである。例文帳に追加

There are many novels and TV dramas about the Satsuma-Choshu alliance, the Satsuma-Tosa pact, and the return of political power to the Emperor by the Tokugawa Shogunate with an emphasis on Ryoma SAKAMOTO; however, there is debate as to who the central person in these events was.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS