1016万例文収録!

「大明」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 大明に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

大明を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 186



例文

木造五大明王像(不動明王・降三世明王・大威徳明王・軍荼利明王・金剛夜叉明王の5躯)-講堂安置例文帳に追加

Wooden Statues of 5 Great Myoo (Fudo Myoo, Gozanze Myoo, Daiitoku Myoo, Gundari Myoo, Kongoyasha Myoo) - Installed in Lecture Hall  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嵯峨天皇の信任を得ていた空海が、離宮内に五大明王を安置する堂を建て、修法を行ったのが起源とされる。例文帳に追加

Kukai, who had the confidence of Emperor Saga, constructed a hall housing the Five Great Wisdom Kings within the emperor's villa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本尊は釈迦如来、開基(創立者)は亀山天皇、開山(初代住職)は無関普門(大明国師)。例文帳に追加

The temple was founded by kaiki (founding patron) Emperor Kameyama and kaisan (first chief priest) Mukan Fumon (Daimyo-kokushi), and its principal image is Shakyamuni (Buddha).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後陽成天皇から正一位の神階と豊国大明神(ほうこくだいみょうじん)の神号が贈られ鎮座祭が盛大に行われた。例文帳に追加

Emperor Goyozei granted the shrine the rank of Shoichii (Senior First Rank) and bestowed upon the deity the name Hokoku Daimyojin in a lavish enshrinement festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

孝明天皇はその功績を讃え、嘉永4年(1851年)、和気清麻呂に護王大明神の神号と正一位という最高位の神階を授けた。例文帳に追加

The Emperor Komei praised her deeds and, in 1851, he granted the mausoleum of WAKE no Kiyomaro the shrine name 'Goo-jinja Shrine' and the highest possible rank of Shoichii (Senior First Rank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

当時は柳山の地に社殿があったことから「柳大明神」と呼ばれるようになり、江戸時代までは「柳神社」を正式の社名としていた。例文帳に追加

This shrine came to be known as 'Yanagi Daimyojin Shrine' as it was located in Yanagiyama, and was formally named 'Yanagi-jinja Shrine' until the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大海人皇子が即位すると柳の枝が芽を出したことから、天皇は霊験を賛えて「柳大明神」の名を贈り、社領を寄進したという。例文帳に追加

When Oama-no-Miko ascended to the throne, the willow branch budded and the emperor praised the miracle by granting the shrine the name "Yanagi Daimyojin" and donating land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市上京区の二条公園内にある玉姫大明神を祀る小祠が園韓神社の跡であるとされる。例文帳に追加

The small shrine enshrining Tamahime Daimyojin in Nijo Park, Kamigyo Ward, Kyoto City is the last trace of Sono-jinja Shrine or Kara-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黒住宗忠は嘉永3年(1850年)に歿し、安永3年(1856年)に朝廷から「宗忠大明神」の神号が与えられた。例文帳に追加

Munetada KUROZUMI passed away in 1850, and was granted the deity name 'Munetada Daimyojin' by the imperial court in 1856.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

少彦名命を主祭神として計四座五柱の神々を祀り、「佐佐木大明神」と総称する。例文帳に追加

It enshrines Sukunahikona no Mikoto as shusaijin (main enshrined deities) as well as five gods and four places in total, and is collectively called 'Sasaki Daimyojin God'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

広瀬川合(現廣瀬大社)の若宇加乃売命を勧請したことにより、江戸時代までは「広瀬大明神」「南川合明神」と称していた。例文帳に追加

The shrine was known as 'Hirose Daimyojin' or 'Minami Kawai Myojin' until the Edo period because of the transfer of the divided deity Wakaukanome-no-Mikoto from Hirose Kawai (the present Hirose Taisha Shrine) to the shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世には田中荘の鎮守社として「田中大明神」「田中天王社」と呼ばれた。例文帳に追加

In the medieval period it was also called as Tanaka Daimyojin (the Great God of Tanaka) and Tanaka Tenno-sha Shrine as the chinju-sha shrine (Shinto shrine on Buddhist temple grounds dedicated to the tutelary deity of the area) of Tanaka no sho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三毛入野命は高千穂神社の祭神であり、その妻子神とあわせて「十社大明神」と称されている。例文帳に追加

Mikeiri no mikoto is the enshrined deity of Takachiho-jinja Shrine, and it is one of the gracious deities collectively called 'Jissha-daimyojin'(ten gracious deities).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが現在でも老ノ坂峠にある首塚大明神で、伝承の通り首から上の病気に霊験あらたかとされている。例文帳に追加

The Kubizuka Daimyo-jin, literally "head mound great Shinto god," located at Oi no Saka Pass, is believed to be the Shinto shrine where the head of Shuten Doji was enshrined, and today is visited by many people hoping to be cured of diseases above the neck.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また王仁大明神の近辺に1960年代まであった旧地名「大仁(だいに)」は、王仁に由来していると伝えられている。例文帳に追加

Also, there was an area called 'Daini' up to the 1960's near Wani Daimyo-jin, and the name Daini is said to come from Wani.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社伝によると北条政子が朝廷より白旗大明神の神号を賜り正治2年(1200年)に創建したされる。例文帳に追加

According to the shrine's biography, Masako HOJO was granted with shingo (literally "shrine name" which is the title given to a Shinto shrine) of Shirahata Daimyojin (the great deity of the white flag) and she founded the shrine in 1200.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治維新の後に豊国大明神号は復活し、東照宮にも信長や秀吉が祀られるようになっている。例文帳に追加

After the Meiji restoration, the shingo of Hokoku Daimyojin was restored, and Nobunaga and Hideyoshi came to be enshrined in Tosho-gu Shrine as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都の赤山大明神は円仁の弟子が円仁の志を継いで新羅人の神を祭るために888年(仁和4年)に建てたものである。例文帳に追加

Sekizan Daimyojin (Sekizan means Chisan in Japanese) is a temple built by disciples of Ennin to follow in the footsteps of Ennin to honor Silla gods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3月15日、孝明天皇は和気清麻呂の功績を讃えて正一位と「護王大明神」の神号を贈った。例文帳に追加

On April 16, 1851, Emperor Komei praised WAKE no Kiyomaro's achievement and granted him Shoichii (Senior First Rank) and the title of god 'Goo Daimyojin.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東急多摩川線の武蔵新田駅の"新田"は、新田大明神を祭った新田神社に由来する。例文帳に追加

Nitta' in the name of Musashi Nitta Station on the Tokyu Tamagawa Line is derived from Nitta-jinja Shrine that worships Nitta Daimyo-jin (the Great God).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐にとどまること10年目にして揚州大明寺の鑑真に拝謁し、改めて日本へ渡ることを要請した。例文帳に追加

Having stayed in China for 10 years, Yoei was finally granted an audience to Ganjin of Daimyo-ji Temple, Yangzhou, and requested his visit to Japan again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、家康の神号をめぐって、天海の「大権現」案と、崇伝の「大明神」案をめぐる論争は有名である。例文帳に追加

Incidentally, over the shingo for Ieyasu, a famous dispute took place between (Buddhist Priest) Tenkai, who advanced 'dai-gongen,' and (Buddhist Priest) Suden, who suggested 'dai-myojin.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

七面大明神(しちめんだいみょうじん)は、その昔は七面天女と呼ばれ日蓮宗系において法華経を守護するとされる女神である。例文帳に追加

Shichimen-tennyo is the former name of Shichimen-daimyojin, a goddess whom followers of the Nichiren school of Buddhism believe protects the Lotus Sutra ('Hoke-kyo' in Japanese).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平城宮の朝堂院は長安城大明宮(たいめいきゅう)含元殿(がんげんでん)の影響が濃いといわれる。例文帳に追加

The chodoin in Heijo-kyu Palace is said to have been strongly influenced by the gangenden (council hall) in Taimeikyu Palace in Chang'an city.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冬のスポーツの人気イベントであるラグビーの早大-明大戦が,12月1日,東京・国立競技場で行われた。例文帳に追加

A rugby match between Waseda University and Meiji University, a popular winter sports event, was held on Dec. 1 at the National Stadium in Tokyo.  - 浜島書店 Catch a Wave

大明度は目標明度(最終明度)であり、最小明度は直前の期間における目標明度である。例文帳に追加

The maximum lightness is the target lightness (final lightness) and the minimum lightness is the target lightness in the period immediately before. - 特許庁

演出制御用マイクロコンピュータは、各期間(1)〜(11)のそれぞれについて、(最大明度−最小明度+1)を計算して切替回数とする。例文帳に追加

A microcomputer for performance control calculates (maximum lightness - minimum lightness +1) for each of respective periods (1)-(11) and defines it as the number of times of changeover. - 特許庁

演出制御用マイクロコンピュータは、各期間(1)〜(11)のそれぞれについて、(最大明度−最小明度+1)を計算して切替回数とする。例文帳に追加

A presentation controlling microcomputer calculates ((the maximum brightness)-(the minimum brightness)+1) about each period (1)-(11), and takes it as a switching frequency. - 特許庁

大明度は目標明度(最終明度)であり、最小明度は直前の期間における目標明度である。例文帳に追加

The maximum brightness is a target brightness (the final brightness), and the minimum brightness is a target brightness in the immediately preceding period. - 特許庁

また『大般若波羅蜜多経』(大般若経)では、第二分功德品第三十二に「般若波羅蜜多」(という語句・概念自体)が大明呪(偉大な呪文)であると説かれているが、『般若心経』では、雑密の陀羅尼を付加するために「般若波羅蜜多咒」という語句が挿入されている。例文帳に追加

Additionally, while in the dainibun-Kudokuhon (第二功德) No. 32 of "the Mahaprajnaparamita-sutra (Dai-Hannya-kyo Sutra)," 'Hannya Haramita' (a word or an idea itself) is considered to be the great spell (), in "Hannya Shingyo," the phrase 'Hannya Haramita Shu' is set in to add the litany of Zo-mitsu (Mixed Esoteric Buddhism).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉は、1月17日、寺沢志摩守を通じて玄雅に、「今度大明人蔚山取還之由注進付 而為後巻雖押出候敵引退之由 既に自此方も安芸中納言 増田右衛門 因幡但馬大和紀伊九鬼父子等可取立旨雖被仰付候右之分候間不及是非候 云々」の朱印状とともに、小袖一服、道服一服を与えた。例文帳に追加

On February 22, Hideyoshi sent Terasawa Shima-no-Kami to award Harumasa a letter bearing his seal, along with a kimoto with short sleeves and a set of formal clothes; the letter told Harumasa that 今度蔚山注進押出引退 既に此方安芸中納言 増田 因幡但馬大和紀伊九鬼父子取立候間是非 云々  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらのサンプル点は、後でTekHVC 色空間内での指定された色相に対してスクリーンが持つ色の範囲の最大明度/最大彩度の境界をプロットするために使うことができる。例文帳に追加

These sample points may then be used to plot the maximum Value/Chroma boundary of the screen's color gamut for the specified Hue in TekHVC color space. - XFree86

大明王(ごだいみょうおう)は、仏教における信仰対象であり、密教特有の尊格である明王のうち、中心的役割を担う5名の明王を組み合わせたものである。例文帳に追加

Godai Myoo (the five great Myoo) is a subject of faith in Buddhism and a combination of the five Myoo, which play a central role among Myoo, an honorific entity, which is specific to Mikkyo Esoteric Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、この配置は真言宗に伝承される密教(東密)のものであり、天台宗に伝承される密教(台密)においては金剛夜叉明王の代わりに烏枢沙摩明王が五大明王の一尊として数えられる。例文帳に追加

Moreover, this arrangement is seen in Mikkyo (Tomitsu), which has been transmitted in the Shingon sect, but in the other Mikkyo (Daimitsu), which has been transmitted in the Tendai sect, Ususama Myoo is included in Godai Myoo instead of Kongoyasha Myoo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壮大な屋外大護摩「柴燈護摩」を焚き上げて五大明王の威力を讚えるこの祭事は、最終日に150キロもある超特大の鏡餅を持ち上げる力自慢大会が伝統行事として今に伝えられている。例文帳に追加

In this festival, the power of Godai Myoo is magnified by burning a large ritualistic 'Saito Goma' outside, and on the last day the contest of strength by holding up a big Kagami-mochi of 150 kg has been held as a traditional event.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前者は現存せず、後者は大蔵経収録の羅什訳『摩訶般若波羅蜜大明咒經』とされるが、羅什の訳経開始が402年であるため、釈道安の没年385年には未訳出である。例文帳に追加

The former no longer exists, and the latter is regarded as "Maka Hannya Haramitsu Daimyo Jukyo" translated by Raju included in Tripitaka, but since Raju began to translate in 402 it could not have been translated in 385, when Doan SHAKU died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

要石による大鯰の制圧は本来は鹿島大明神の役割で、歌舞伎の『暫』にはこのような場面は登場せず、両者の特徴を組み合わせた構図とみられる。例文帳に追加

Bringing the catfish under control with a keystone was originally a role of the Kashima Daimyojin (The Kashima Deity) and there was no scene like that in "Shibaraku" in kabuki, so the composition is judged as the combined features of both.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の江戸では大日如来などへの参詣が広まっており、このときに描かれた世俗画の構図が、鹿島大明神が登場するいくつかの鯰絵に影響している。例文帳に追加

In Edo at that time, visits to the Dainichi Nyorai (Mahavairocana) and so on, was widespread and the composition of folk paintings at that time influenced several namazu-e in which Kajima Daimyojin appear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飛鳥井家屋敷の跡にあたる白峯神宮の精大明神は蹴鞠の守護神であり、現在ではサッカーを中心としたスポーツ・芸能の神とされている。例文帳に追加

The Sei-daimyojin (Energetic Great Gracious Deity) in Shiramine-jingu Shrine in the remains of the residential site of the Asukai family, was a patron saint of kemari, therefore now it is regarded as the god of sports and public entertainment centered on soccer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代後期から、最も著名な酉の市は、浅草の鷲在山長国寺(じゅざいさん・ちょうこくじ、法華宗本門流)境内の鷲大明神社(東京都台東区千束)で行われた酉の市である。例文帳に追加

The most prominent Tori no ichi since the late Edo period has been the one held at Otori Daimyojin no Yashiro Shrine in the precincts of Juzaisan Chokoku-ji Temple (which belongs to the Honmon Lineage of the Hokke Sect) in Asakusa (in Senzoku, Taito Ward, Tokyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この後子供たちは樽と俵を手に持ち、赤い半被を着て「出口大明神」の札が書かれた提灯を持つ船頭に付き添われ、各地区に分かれて家々を回る。例文帳に追加

After that, children who hold barrels and bales break up into groups and go door-to-door in respective area, accompanied by Nanori-sendo boatmen wearing a red livery coat with a chochin (Japanese paper lantern) labeled as 'Deguchi-daimyojin.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摂社の地主社に祀られる精大明神は蹴鞠の守護神であり、現在ではサッカーのほか、球技全般およびスポーツの守護神とされます。例文帳に追加

The Sei Daimyojin deity enshrined in the Jinushi-sha auxiliary shrine is the guardian of kemari and is now also considered to be the guardian of not only soccer but all ball games and sport in general.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当社は元々現在地より北方(木津川(京都府)河岸に「鴨大明神趾」がある)に鎮座していたが、木津川の流路が変わりたびたび水害に遭うようになったため、現在地に遷座した。例文帳に追加

Okada Kamo-jinja Shrine was originally located north of its current site (the 'remains of Kamo Daimyojin Shrine' on the bank of the Kizu-gawa River (Kyoto Prefecture)) but water damage caused by the frequently changing route of the Kizu-gawa river led to it being relocated to its current site.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

磐衝別命は猿田彦の天成神道を学ぶため当地に来住し、朝夕猿田彦命を祀る三尾大明神を遙拝されたのでこの地を拜戸と言うようになったと伝わる。例文帳に追加

It has been said that this place came to be called Haido since Iwatsukiwake-no-Mikoto came to the place to learn Amenaru-Michi (Way of Heaven) conveyed by Sarutahiko (Shinto god) and he worshipped in the morning and evening from afar Mio Daimyojin deity which enshrined Sarutahiko no mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、藤原師輔が創建した「五處宮(伊勢大明神・春日四所明神)」を本寺の地主神とし境内に遷し祀っていたが、明治43年3月に大國主神社(高島市)に合祀された。例文帳に追加

In addition, 'Goshogu (Ise Daimyojin God, Kasuga Yonsho Myojin God)' built by FUJIWARA no Morosuke was moved and enshrined in the precincts of Daisen-ji Temple as the jinushigami (tutelary deity) of the temple, but the shrine was enshrined together in Okuninushi-jinja Shrine (Takashima City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また一説では童子は死に際に今までの罪を悔い、死後は首から上に病気を持つ人々を助けることを望んだため、大明神として祀られたともいう。例文帳に追加

Another version tells that Shuten Doji, as he was dying, repented all his sins and wished to help people who suffer diseases above their neck and was therefore enshrined as a Daimyo-jin, literally a great Shinto god.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

九条兼実は「異姓の身で藤原氏の所領を押領したので春日大明神の神罰が下った」という世間の噂を「どうして14年間も罰が下らなかったのか」と一笑に付した。例文帳に追加

Kanezane KUJO laughed down the public rumor that a punishment by Kasuga Daimyojin came down on her because not a man but a woman obtained estates of the Fujiwara clan, saying 'If so, why she did not suffer such a punishment for fourteen years?'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉へ死後授けられた豊国大明神の神号が廃され、豊國神社(大阪市)と秀吉の廟であった豊国廟が閉鎖・放置されている。例文帳に追加

The shingo (the title of god) of Hokoku Daimyojin (Great Luminous Deity of Our Bountiful Country), given to Hideyoshi posthumously, was abolished, and Hokoku-jinja Shrine (in Osaka City) and Toyokuni-byo (the mausoleum for Hideyoshi) were closed and left unattended.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に1883年にイギリスで出版された英訳『大明三蔵聖教目録』(ChineseTranslationofBuddhistTripitaka,thesacredcanonoftheBuddhistinChina)は「Nanjo-Catalog」と称され、現在なお仏教学者・サンスクリット学者・東洋学者に珍重される。例文帳に追加

The English version of "Chinese Translation of Buddhist Tripitaka, the Sacred Canon of the Buddhist in China" published in England in 1883, in particular, is called 'Nanjo-Catalog' and valued still now by Buddhist scholars, Sanskrit scholars and Orientalists.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

唐に滞在すること10年目にして揚州大明寺の鑑真に拝謁して日本への渡航を要請し、天平勝宝6年(754年)鑑真に従って日本へ戻った。例文帳に追加

Having stayed in China for 10 years, Fusho was finally granted an audience to Ganjin of Daimyo-ji Temple, Yangzhou, requested his visit to Japan, and returned to Japan together with Ganjin in 754.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS