1016万例文収録!

「安全島」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 安全島に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

安全島の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 66



例文

他の東西線の駅と同様、複線式ホームで、プラットホーム安全対策が設置されている。例文帳に追加

Like other stations on the Tozai Line, Keage Station has a double track, an island platform and security doors between the platform and tracks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また朝だけだが観月橋駅の中書方にある踏切では係員が安全を確認している。例文帳に追加

In the morning, station officers check the safety of the railway crossing on the Chushojima side of Kangetsukyo Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「とてもショッキングな事件でした。」と同署の福生活安全課長は言う。例文帳に追加

"It was such a shocking case," says Mr. Fukushima, chief of the station's Community Safety Division.  - 浜島書店 Catch a Wave

東京電力福第一 原発事故の反省に立ち、原子力規制委員会の下で、妥協することなく安全性を高め る新たな安全文化を創り上げます。例文帳に追加

Based on the lessons we have learned from the accident at TEPCO’s Fukushima Daiichi NPS, we will create a new safety culture to enhance safety without making compromises under the initiative of the Nuclear Regulation Authority. - 経済産業省

例文

原子力安全・保安院が、東京電力福第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。例文帳に追加

The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. - Tatoeba例文


例文

ホームは地下3層にあり、他の東西線の駅と同様、複線式ホーム(1面2線)で、プラットホーム安全対策が設置されている。例文帳に追加

The platform, which is located on the third basement level, is a double-track island platform (one platform for two lines) with safety barriers, similar to platforms of other stations on the Tozai Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ホームはどちらも他の東西線の駅と同様、1面2線の式ホームで、プラットホーム安全対策が設置されている。例文帳に追加

Like the platforms of other Tozai Line stations, these are both double-track islands with safety barriers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ホームは地下3層にあり、他の東西線の駅と同様、複線式ホームで、プラットホーム安全対策が設置されている。例文帳に追加

The platform is on the third basement level, and like platforms of other Tozai Line stations it's a double-track, island platform with safety barriers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ホームは地下2層にあり、他の東西線の駅と同様、複線式ホーム(1面2線)で、プラットホーム安全対策が設置されている。例文帳に追加

The platform, located on the second basement level, is a double-track island platform (one platform for two lines) surrounded by safety barriers like the platforms of other Tozai Line stations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ホームは地下2層にあり、他の東西線の駅と同様、複線式ホーム(1面2線)で、プラットホーム安全対策が設置されている。例文帳に追加

The platform, located on the second basement level, is a double-track island (one platform for two lines) surrounded by safety barriers, like the platforms of other Tozai Line stations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同大統領は,朝鮮半だけでなくアジア太平洋地域全体の平和と安全を維持する上での米韓同盟の重要性を強調した。例文帳に追加

The president stressed the importance of the U.S.-South Korea alliance in maintaining peace and security not only on the Korean Peninsula but also throughout the Asia Pacific region.  - 浜島書店 Catch a Wave

職員の1人は,県の農産物には放射能汚染の検査が行われており,市場に出回っている福の生産物は安全であると説明した。例文帳に追加

An official explained that the prefecture's agricultural products have been checked for radioactive contamination and that Fukushima's commercially available products are safe. - 浜島書店 Catch a Wave

の松井一(かず)実(み)市長は,自身の平和宣言で,世界は軍事力に依存しない安全保障の仕組みを作り出さなければならないと述べた。例文帳に追加

Matsui Kazumi, the mayor of Hiroshima, said in his peace declaration that the world must create security systems that do not depend on military strength. - 浜島書店 Catch a Wave

手間を要することなく、製造側が意図した通りに安全にケーブルを敷設することが可能な遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine island in which cables can be laid safely as intended by a manufacture side without the need of time and labor. - 特許庁

1.東日本大震災、東京電力福原子力発電所事故により、原子力の安全性について、国民の信頼が大きく損なわれた。例文帳に追加

1. The Great East Japan Earthquake and the accident at the TEPCO Fukushima Nuclear Power Stations significantly damaged public trust in the safety of nuclear power. - 経済産業省

東日本大震災、東京電力福原子力発電所事故により、原子力の安全性について、国民の信頼が大きく損なわれた。例文帳に追加

The Great East Japan Earthquake and subsequent accident at TEPCO’s Fukushima Daiichi Nuclear Power Station significantly damaged public trust in the safety of nuclear power. - 経済産業省

東電福第一原発作業員健康対策室福支部(福労働局)が東電福第一原発に立入調査を実施し、関係事業者に対し、平成23年8月31日の身体汚染等に係る労働安全衛生法違反について、富岡労働基準監督署長名で是正を勧告(平成23年10月5日)例文帳に追加

The Fukushima Branch Office of the Office on Countermeasures for the Health Management of Workers at the TEPCO's Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant (Fukushima Labour Bureau) conducted on-site surveys on the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant. - 厚生労働省

通過列車との接触など人身事故を防ぐため、プラットホームに可動ゲート付きの安全柵を設ける(例:新横浜駅や新神戸駅など)か、通過線と待避線を分ける(例:静岡駅、福駅(福県)など)。例文帳に追加

To prevent physical injury from being caused due to, for example, touching a passing train, safety fences with moving gates are placed on platforms (for examples, in Shin-Yokohama Station and Shin-Kobe Station), or tracks for passing trains are provided separately from the tracks where trains stop (for examples, in Shizuoka Station and Fukushima Station (located in Fukushima Prefecture)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「当面の取組方針」を踏まえ、東電福第一原発における安全衛生管理体制の確立、被ばく管理及び安全衛生教育の強化、一定の緊急作業の労働基準監督署への届出等について、東京電力に対して指導(平成23年5月23日)例文帳に追加

In the light of the "Immediate Actions for the Assistance of Nuclear Sufferers," TEPCO was instructed to establish safety and health management system at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant, strengthen education on radiation protection and safety and health, and report on certain emergency work that it performed to the Labour Standards Inspection Offices. (May 23, 2011) - 厚生労働省

東電福第一原発作業員健康対策室(厚生労働本省、福労働局、富岡労働基準監督署)が東電福第一原発に立入調査を実施(平成23年5月27日)し、東京電力等に対し、3人被ばく事案等に係る労働安全衛生法違反について、福労働局長名で是正を勧告(平成23年5月30日)例文帳に追加

The Office on Countermeasures for the Health Management of Workers at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant (MHLW, Fukushima Labour Bureau, and Tomioka Labour Standards Inspection office) conducted an on-site survey on the TEPCO's Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant (May 27, 2011). - 厚生労働省

東電福第一原発作業員健康対策室福支部(福労働局)が東電福第一原発等に立入調査を実施し(平成24年1月25日、26日)、放射線にさらされる業務への配置換えの際に、一般健康診断を実施していなかった等の労働安全衛生法違反について、関係事業者に対し、富岡労働基準監督署長名で是正を勧告(平成24年2月2日)例文帳に追加

The Fukushima Branch Office of the Office on Countermeasures for the Health Management of Workers at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant (Fukushima Labour Bureau) conducted on-site surveys on the TEPCO's Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant (January 25 and 26, 2012). - 厚生労働省

三国干渉および北清事変後中国東北部(満州)を勢力圏としていたロシア帝国による朝鮮半への南下(朝鮮支配)を防ぎ、日本の安全保障と半での利権を確保することを目的とした戦争。例文帳に追加

It was a war to protect the sovereignty of Japan and secure Japanese rights and interests in the peninsula by preventing the southward expansion of the Russian Empire (the domination of Korea), which established a presence in Northeastern part of China (Manchuria) after the Triple Intervention and the Boxer Rebellion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1961年、日米安全保障条約に反対する安保闘争を舞台にした作品『日本の夜と霧』(1960年)を、松竹が大に無断で自主的に上映中止したことに猛抗議し、同社を退社。例文帳に追加

In 1961 Oshima fiercely objected against the decision made by Shochiku Co.,Ltd to stop the release of his film "Night and Fog in Japan" (1960), which was based on the student movement against the U.S.-Japan Security Treaty, and left the company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ホームは地下4層にあり、他の東西線の駅と同様、複線式ホーム(1面2線)で、プラットホーム安全対策が設置されている。例文帳に追加

The platform is located on the fourth underground level, as are the platforms of other stations on the Tozai Line. Equipped with safety measures, the platform is what is known as an 'Island Platform,' which is a single platform between double tracks (one platform serving two tracks that run in opposite directions).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

征韓論、明治六年の政変で下野した板垣退助らは、幸福安全社を基礎に明治7年(1874年)1月12日、東京の京橋区銀座副種臣邸に同士を集めて結成。例文帳に追加

Taisuke ITAGAKI, who had lost in the political upheaval in Seikanron in 1873 and retired from the governmental position, and his comrades gathered at the residence of Taneomi SOEJIMA in Ginza, Kyobashi Ward, Tokyo and formed a political party on January 12, 1874.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人里離れた山間地、離、未開発地域などの輸送が不便で電力の未供給地域、大規模災害地域において消毒を施した安全な浄水を得るのに有用である。例文帳に追加

This system is useful for obtaining sterilized, safe and clean water in a transportation-inconvenient power-unsupplied area such as an out-of-the-way place in the mountains, an isolated island and an undeveloped area or a large-scaled disaster-suffered area. - 特許庁

スリーマイル事故後、米国では安全規制の強化を実施。 チェルノブイリ事故後、ドイツ、ベルギー、スウェーデンなどで原子力政策が転換し、多様なエネルギー源の模索が行われた。例文帳に追加

After the Three Mile Island Accident, the United States strengthened safety regulations, and after the accident at the Chernobyl NPP, countries including Germany, Belgium, and Sweden changed their policies on nuclear power and began seeking more diversified energy sources. - 経済産業省

東電福第一原発の安全確保、規制基準等の見直し(2013年2月に新規制基準の骨子案取りまとめ)、2012年10月より敷地内破砕帯の調査。例文帳に追加

Ensuring the safety of TEPCO’s Fukushima Daiichi NPS, reviewing regulatory requirements (a draft of the new regulatory requirements was compiled in February 2013), and implementing investigations of fracture zones at NPS sites since October 2012 - 経済産業省

加えて、東京電力福第一発電所の事故後に原子力発電の安全性への懸念が広がり、原子力発電所の稼働が大きな政治的な議論となる中、電力コスト上昇の圧力がかかっている。例文帳に追加

In addition, after the accident at Tokyo Electric Power Co.’s Fukushima Daiichi power plant, concern about the safety of nuclear power has grown and, at the height of political controversy over restarting of nuclear power plants, pressure is being put on the electricity costs to increase. - 経済産業省

こうした状況下、放射性物質の拡散による水道水への影響と安全性を確認するため、福県及び近隣の地方公共団体において、検査体制を充実する必要がある。例文帳に追加

Under such circumstances, Fukushima prefecture and the neighboring local governments need to enhance their inspection systems in order to check the influence on tap water associated withthe diffusion of radioactive materials as well as its safety.The situation of non-inspected areas that tap water is considered to be influenced by the diffusion of radioactive materials has to be resolved, so the steady implementation of wide-area inspection is necessary. - 厚生労働省

先生はとても注意深く封を開けると、の地図が出てきて、緯度経度と、水深、丘や湾そして入り江の名前があり、船が安全にその岸の停泊所に入港するのに必要な点がすべて記入されていた。例文帳に追加

The doctor opened the seals with great care, and there fell out the map of an island, with latitude and longitude, soundings, names of hills and bays and inlets, and every particular that would be needed to bring a ship to a safe anchorage upon its shores.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

背負って、高い松の木から二つの頂のあるの北東にある洞窟まで、うんざりするほど行き来をして、ヒスパニオーラ号がつく2ヶ月も前から安全に保管しておいたのだった。例文帳に追加

he had carried it on his back, in many weary journeys, from the foot of the tall pine to a cave he had on the two-pointed hill at the north-east angle of the island, and there it had lain stored in safety since two months before the arrival of the HISPANIOLA.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

東電福第一原発において3月24日に作業員3人が被ばくする事故が発生したことを受け、福労働局から東電福第一原発に対し、安全衛生管理体制を確立してから作業を再開するよう口頭指導(平成23年3月24日)するとともに、指導票の交付による文書指導を実施(平成23年3月26日)例文帳に追加

Following the accident at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant on March 24, in which 3 workers were irradiated, the Fukushima Labour Bureau gave a verbal instruction to the TEPCO's Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant to resume its work after it established the health and safety management system (March 24, 2011). - 厚生労働省

東電福第一原発作業員健康対策室(厚生労働本省、福労働局)が東電福第一原発等に立入調査を実施し(平成23年12月1日、2日)、関係事業者に対し、移動式クレーンの運転についての合図を統一的に定め、これを関係請負人に周知していなかった等の労働安全衛生法違反について、富岡労働基準監督署長名で是正を勧告(平成23年12月9日)例文帳に追加

The Office of Countermeasures for the Health Management of Workers at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant (MHLW and the Fukushima Labour Bureau) made on-site inspections on TEPCO's Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant (December 1 and 2, 2011). - 厚生労働省

東電福第一原発の労働者2名の被ばく線量が、被ばく限度である250ミリシーベルトを超えたおそれがあるとの報告を東京電力より受けたことから、東電福第一原発作業員健康対策室(厚生労働本省、福労働局)が東電福第一原発に立入調査を実施(平成23年6月7日)し、東京電力に対し、当該労働者2名に250ミリシーベルトを超えて作業を行わせた労働安全衛生法違反について、福労働局長名で是正を勧告。例文帳に追加

Based on the TEPCO's report that the radiation dose of 2 workers at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant had possibly exceeded the dose limit of 250 mSv, the Office of Countermeasures for Health of Workers at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant (MHLW, Fukushima Labour Bureau) conducted an on-site survey on the plant. (June 7, 2011) - 厚生労働省

第二十六条 国は、離が我が国の領海及び排他的経済水域等の保全、海上交通の安全の確保、海洋資源の開発及び利用、海洋環境の保全等に重要な役割を担っていることにかんがみ、離に関し、海岸等の保全、海上交通の安全の確保並びに海洋資源の開発及び利用のための施設の整備、周辺の海域の自然環境の保全、住民の生活基盤の整備その他の必要な措置を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 26 The State, with regard to the remote islands, shall take necessary measures including conserving the seacoasts and others, securing the safety of navigation as well as establishing the facilities for the development and use of ocean resources, conserving natural environment in adjacent sea areas, maintaining infrastructure for the life of inhabitant and executing others, in consideration of such fact that the remote islands bear an important role in conserving our territorial sea and the Exclusive Economic Zone and other areas, and in securing the safety of navigation in the development and use of ocean resources as well as in conservation of the marine environment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これは中国における観音信仰の一大聖地である補陀落(浙江省・舟山群)から東シナ海域や黄海にまで広まったことで、その航海安全を祈念する民俗信仰や道教の媽祖信仰などの女神と結びついたためと考えられている。例文帳に追加

This is because the faith for Kannon spread widely from Fudaraku (Zhoushan islands and the east-central Chinese province of Zhejiang), a great holy place, to the East China Sea and Huang Hai, so that it came to be related to the folk faith of praying for a safe voyage and the faith in goddesses such as Matsu (of Taoism).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第七款 朝鮮の沿岸は嶼岩礁が険しいため、きわめて危険であるので、日本の航海者が自由に沿岸を測量してその位置や深度を明らかにして地図を編纂して両国客船の安全な航海を可能とするべし。例文帳に追加

Provision 7 - because the rugged and precipitous coast of Korea is extremely dangerous, the Japanese navigators should be able to measure the coast freely and make up a map to show the position and the depth in order to ensure safety of the navigation of passenger boats of both countries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大輪田泊の重要性を深くみとめた清盛は、上述したように、従来、南東風による風浪が港湾施設を破壊することが多かったため、湊の前面に人工を築いて安全な碇泊地を設けようと、私費を投じて修築工事に着手した。例文帳に追加

Considering the importance of Owada no tomari, Kiyomori built an artificial island in front of the port because, as mentioned before, traditionally the southeast wind and wave often destroyed the port facilities, and to build a safe dock, he began the reconstruction work by spending his own money.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

潮汐の差によって発生する海上施設物、または陸地の外郭線、すなわち海水面を電子海図に定期的に更新して表示することにより、船舶の航行安全に寄与することができる、潮汐の差によって変化する電子海図更新システム。例文帳に追加

The electronic marine chart update system which changes with difference of tide, can contribute to navigation safety of ships by periodically updating and displaying the contour lines, namely sea levels of the marine facility objects, the islands, or the lands to be generated by the difference of the tide. - 特許庁

人間が恒久的に生活できる、耐久性のある資材で造成し、住宅地や安全な空港や、極洋に設置する巨大な生簀など、地震の心配のない新開地として利用できる、強固な基盤の広大な浮の技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technique for constructing a vast floating island having a solid foundation using durable materials, which can be utilized as a new land free from earthquake risk for residential grounds or safe airport, a giant preserve installed in the polar seas, where people can permanently live. - 特許庁

朝鮮半やイラク、中東和平といった主要な地域情勢に加え、国際テロリズムや大量破壊兵器の拡散を始めとする安全保障上の脅威、気候変動、感染症等も含む地球規模の脅威等の国際情勢・問題について意見交換がされている。例文帳に追加

In addition to major regional situations in the Korean Peninsula, Iraq and the Middle East, Asian parties and European parties exchange opinions on international affairs and issues including security threats such as international terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction, and global threats such as climate change and infectious diseases. - 経済産業省

それによると、被災した東京電力福第一原子力発電所の影響を注視している国連機関は、現在の放射線レベルが旅客及び乗務員の健康や輸送の安全に支障となるものではないと引き続き確信している。例文帳に追加

According to that, the UN agency, which was closely monitoring the impact of Fukushima Dai-ichi NPS was convinced that the current radiation level did not pose any risk in respect of the health of passengers and crew and the safety of transportation. - 経済産業省

内容としてはICAO と同じく、引き続き、東京電力福第一原子力発電所の監視結果として、健康上又は輸送の安全上の危険がないこと、現時点で日本から到着する旅客に対し、放射能に関するスクリーニングを行う必要がないことを確認するものである。例文帳に追加

The contents of the press release was the same as that of the ICAO, which confirmed that radiological monitoring of Fukushima Dai-ichi NPS showed that the situation remained unchanged, so that there was no health or safety risk with regard to transportation to and from Japan and that radiological screening was not required for travelers arriving from Japan. - 経済産業省

⑴ 被害を受けた東京電力福第一原子力発電所の影響を綿密に監視している国連機関は、現在の放射線レベルが乗員乗客の健康及び輸送安全性に影響を与えるものではないと引き続き確信している。例文帳に追加

(a) The UN agency that minutely monitors the impact of Fukushima Dai-ichi NPS was convinced that the current radiation level did not pose any hazard to the health of passengers and crew and that it is safe for sea borne traffic and transportation. - 経済産業省

すべての商品は「安心・安全で健康によい、しかもほっぺたが落ちるほど美味しい」を基準に、「ここでしか購入できない商品、地域季節商品、共同で開発した商品」など、オリジナル性の高い商品群、地域(福県や東北)にゆかりのある人脈でつながっている。例文帳に追加

Under the standard that all products are "secure, safe, healthy and scrumptious," it is linked to products only available from the website, seasonal regional products, jointly developed products and other original products, as well as regional human connections (in Fukushima Prefecture and the Tohoku Region). - 経済産業省

東電福第一原発で緊急作業を行う元方事業者に対し、請負体系図、実施中の工事内容、関係請負人の労働者数、安全衛生教育の実施状況、健康診断の実施状況等について、毎月報告を行うよう指導(平成23年6月27日)例文帳に追加

MHLW instructed master contractors who engaged in emergency work at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant to monthly report on the contracting system, work being carried out, the number of workers of subcontractors, the implementation status of safety and health education, and the implementation status of health checkups. (June 27, 2011) - 厚生労働省

県浜通り及び中通り地方のうち、避難区域及び計画的避難区域を除く地域で災害廃棄物を取り扱う業務に労働者を就かせる場合に労働者の安全衛生を確保するためにとるべき具体的措置について、都道府県労働局あて通知するとともに、福県及び関係団体に対して当該措置の周知を要請(平成23年5月11日)例文帳に追加

In the Hama-dori and Naka-dori areas of Fukushima Prefecture, the Prefectural Labour Bureaus were notified of the concrete measures that should be taken to secure the safety and health of workers when hiring then for tasks dealing with disaster waste in areas excluding the Evacuation Zone and the Planned Evacuation Zone. - 厚生労働省

東電福第一原発の労働者の被ばく線量について、被ばく限度である250ミリシーベルトを超えた者が新たに3名確定(合計6名)したとの報告を東京電力より受けたこと等から、東電福第一原発作業員健康対策室(厚生労働本省、福労働局)が同原発に立入調査を実施(平成23年7月11日)し、東京電力に対し、有効な呼吸用保護具を労働者に使用させていなかった等の労働安全衛生法違反について、福労働局長名で是正を勧告(平成23年7月14日)例文帳に追加

As TEPCO reported that 3 new workers' radiation dose at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant had been confirmed to have exceeded the dose limit of 250 mSv (making the total number to 6 people), the Office on Countermeasures for the Health Management of Workers at the TEPCO's Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant (MHLW and the Fukushima Labour Bureau) conducted on-site surveys on the nuclear power plant. (July 11, 2011) - 厚生労働省

例文

1973年に東海道新幹線の大阪運転所(鳥飼基地)からの回送列車が脱線した事故、1991年9月30日のひかり291号(100系X編成)が、車輪が固着したまま三駅までATC頭打ち速度(225km/h)で走行した事例、そして1999年に山陽新幹線福岡トンネルで通過中の列車に福岡トンネルコンクリート塊落下事故等は、安全確保に悪影響を及ぼす事例と考えられ、重大視された。例文帳に追加

In 1973, a deadhead from the Osaka operation station (Torigai railway yard) was derailed; On September 30, 1991, the Hikari 291 train (100 series Shinkansen electric train-cars, a x train-car organization) ran up to Mishima Station with the wheels locked (or not rolling), at the speed of 225 km/h, the maximum speed for which ATC was enabled; In 1991, a lump of concrete dropped on a train passing through the Fukuoka tunnel of the Sanyo Shinkansen line in 1999; All of these were considered serious examples badly affecting safety.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS