1016万例文収録!

「宗通」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 宗通に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

宗通の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 520



例文

速水達は、代々御典医を務めて速水彦達と呼ばれた家に生まれたが、古義堂に学んで漢学や国学に深くじた学者となった。例文帳に追加

Sotatsu HAYAMI who was born in the family of Hikotatsu HAYAMI, a successor of the job as goten-i (a doctor hired by a family of shogun or other feudal lord,) became acquainted with kangaku (the study of Chinese classics) and kokugaku (study of ancient Japanese literature and culture) by studying them at Kogido (a private tutoring shoool to teach Confucianism by Jinsai ITO in Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岡山県倉敷市の玉島にある曹洞の名刹円寺(倉敷市)の修行僧が江戸時代に食していた「一筋一椀」と呼ばれるうどんの別称。例文帳に追加

Shino Udon is another name forUdon noodles 'Hitosuji Hitowan' (literally, one long piece of Udon noodle in an Udon bowl) eaten by ascetic monks of a famous temple, Entsu-ji Temple (Kurashiki City) of the Soto sect in Tamashima, Kurashiki City, Okayama Prefecture during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

派や用途によって形状に多くのバリエーションがあるが、小さく裁断した布を縫い合わせて作られる基本的な縫製法は共している。例文帳に追加

While there are a lot of variations of shape depending on the religious sect or usage, they still share a common method of sewing together small pieces of cloth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その成果は当時竹内が勤めていた五島美術館の展覧会「山上二記 天正十四年の眼」(1995年)などをじて一般に公開されている。例文帳に追加

The product of the research has been open to the public on many occasions, including the exhibition titled 'YAMANOUE no Soji ki, the eye in the 14th year of the Tensho era' (1995) held at The Gotoh Museum, where Takeuchi was working at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

もともとは足利義政の所有物であったが、彼の死後は持ち主を転々とし、堺の商人をじて、博多の島井室へ渡った。例文帳に追加

Originally this tea canister was owned by the eighth shogun of the Muromachi Shogunate, Yoshimasa ASHIKAGA, but it was passed through many hands after his death, and later handed over to a tea master Soshitsu SHIMAI living in Hakata, Kyushu, by a merchant in Sakai, Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

「万事、徳川家康様の掟之り」を標榜した8代将軍徳川吉は、幕府創業時にはなかったこの制度を将軍就任後ただちに廃止、これで譜代大名の信任を得た。例文帳に追加

The eighth shogun, Yoshimune TOKUGAWA, who adopted as his slogan 'Everything should be done as Ieyasu TOKUGAWA specified,' abolished this system, which did not exist when the bakufu started, immediately after he assumed the Shogun post, gaining the confidence of Fudai daimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治以降、天台のトップの座は比叡山に戻り、江戸時代以前と以後(奈良時代から現代まで)を算する都合上「天台座主」と称するが、江戸時代の実情とは異なる。例文帳に追加

After the Meiji period, the top position of theTendai sect returned to Mt. Hiei; however, for the convenience of counting the positions before and after the Edo period (from the Nara period to modern age), it was called 'Tendai-zasu' although in actuality it was different from the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本坊より塔頭、龍吟・即両院に至る三ノ橋渓谷に架かる単層切妻造り・桟瓦葺きの木造橋廊で、下流の天・臥雲両橋とともに東福寺三名橋と呼ばれる。例文帳に追加

This single storey bridge corridor topped by a gable roof with base tiles is one of the three bridges that spans the valley as it leads to Tatchu (sub-temple), Ryogin-an Temple and Sokushu-in Temple from the head temple and, it and its downstream counterparts Tsuten-kyo Bridge and Gaun-kyo Bridge, are known as the Three Bridges of Tofuku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「三間三戸」は門の正面柱間が3間で、3間すべてが路になっているものを指す(日本の禅寺院の三門は一般的には「五間三戸」である)。例文帳に追加

Three bays and three entrances' means that all three of the front bays serve as entrances (Japanese Zen Buddhist temples usually have a Sammon gate with 'five bays and three entrances').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後、本能寺は日蓮の本義である「本門八品」の法華経弘の霊場として栄え、中世後期には京都法華21ヶ本山の一つとなり、足利氏の保護を受けた。例文帳に追加

Following this, Honno-ji Temple flourished as a sacred place from which Nichiren's 'Hommon-happon' Lotus Sutra doctrine was spread and, in the late medieval period, became one of the 21 head temples of the Kyoto Hokke Sect; gaining the protection of the Ashikaga clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

戦前は西山三派と言われている深草派(誓願寺)、禅林寺派(禅林寺(京都市)、称永観堂)、光明寺派(光明寺(鎌倉市))の浄土の寺が一緒になって運営されていた時代がある。例文帳に追加

Before the World War II, the three Seizan schools of Fukakusa (Seigan-ji Temple), Zenrin-ji (Zenrin-ji Temple (Kyoto City), commonly known as Eikan-do) and Komyo-ji (Komyo-ji Temple (Kamakura City)) of the Pure Land Sect were all administered as a single body.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宥清寺(旧本門寺、本門仏立)-上京区一条七本松町西入滝ヶ鼻町(上行院と住本寺の合併(要法寺成立)のため、追加)例文帳に追加

Yusei-ji Temple (formally Honmon-ji Temple; Honmon Butsuryu Sect): Takinohanacho, Ichijo-dori Shichihonmatsucho nishi-iru, Kamigyo Ward (added as a result of a merger between Jogyo-in Temple and Juhon-ji Temple (to form Yobo-ji Temple))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この寺は、現在京都市上京区今出川千本東入般舟院前町にある天台寺院般舟院の隠居寺として、平安時代に建立されたという。例文帳に追加

The temple is reputed to have been established during the Heian period as the sub-temple for retirement of the Tendai Sect Hanju-in Temple in modern-day Hanjuinmae-cho, Imadegawa Street Senbon Higashi-iru, Kamigyo Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西雲院(さいうんいん)は京都府京都市左京区黒谷町にある、浄土大本山金戒光明寺(称寺名くろ谷さん)の仏塔塔頭(たっちゅう)である。例文帳に追加

Saiun-in Temple is a sub-temple of the the Jodo Sect (the Pure Land Sect of Buddhism) daihonzan (head temple) Konkaikomyo-ji Temple (commonly known as "Kurodani-san") located in Kurodani-cho, Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大西は昭和41年(1966年)に月2回の北法相仏教文化講座を開始、昭和49年(1974年)には日中友好仏教協会を設立するなど、仏教をじた国際交流、平和運動、文化活動などに尽力した。例文帳に追加

Onishi devoted himself to promote the international exchange, the peace movement, cultural activities, etc. through Buddhism, which is shown in his achievements such as launching the bimonthly "Hoso sect Buddhism culture course" in 1966 and establishing "The Japan-China Friendship Association of Buddhism" in 1974.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二条天皇を支える勢力として、藤原伊(美福門院の従兄弟)・藤原経(二条生母・懿子の弟)・藤原惟方(二条の乳母・俊子の子)らが集結して、二条親政派を形成した。例文帳に追加

There was a support group of Emperor Nijo's directly ruled government, and the people of the group were FUJIWARA no Koremichi (Bifuku mon in's cousin), FUJIWARA no Tsunemune (Emperor Nijo's birth mother, Yoshiko's brother) and FUJIWARA no Korekata (Emperor Nijo's educator, Toshiko's child).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇太后宮大夫には、大納言・源雅、権大夫には右近衛中将・盛、亮には藤原定隆が補された。例文帳に追加

Dainagon (chief councilor of state), MINAMOTO no Masamichi was appointed to Kotaigo Gu Daibu (the Lord Steward to the Empress Dowager), and Ukone no chujo (a rank equivalent to Shinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade)), Munemori was appointed to Gonnodaibu (interim steward), FUJIWARA no Sadataka was appointed to suke (an assistant secretary of an office).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

教大学分校時代に設立され、佛教専門学校、佛教大学学課程の学部・大学院・専攻科・別科の卒業生・修了生によって組織される。例文帳に追加

It was founded when "Shukyo Daigaku Bunko" existed, having been organized by graduates of Bukkyo Professional School and Bukkyo University, and was classified into faculty, graduate school, majors and different courses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、信長の盟友であった徳川家康が信雄に加担し、さらに家康にじて長我部元親や紀伊国雑賀党らも反秀吉として決起した。例文帳に追加

At this time Ieyasu TOKUGAWA, who was an ally of Nobunaga, stood on Nobukatsu's side, and Motochika CHOSOKABE, Saika party of Kii province and others joined the war against Hideyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に蓮如とは親友の間柄であった専修寺(真高田派)の真慧が自己の末寺を本願寺に引き抜かれた事に抗議して絶縁を告した(寛正の法難)。例文帳に追加

Furthermore, Shine of Senju-ji Temple (Shin Buddhism Takada denomination), with whom he had formed a close friendship, had warned him of ending their friendship as an act of protest against Hongan-ji taking over one of the temples under Shine (Kansei adversity).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに勝元は勘合貿易の問題から大内教弘、河野春らと敵対していたが、全はこれを支援するなどしたことから、細川と山名の対立構造が生じ始めた。例文帳に追加

Furthermore, Katsumoto fought against Norihiro OUCHI and Michiharu KONO due to tally trade issues, but Sozen supported them, and this led to a conflict between the HOSOKAWA and YAMANA clans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地元の領民は、盛を始めは快く思っていなかったが、子供と戯れるなど、普の武士には欠けている人間的な情愛を感じて徐々に心を許したという。例文帳に追加

Local people there did not like Munemori at the beginning, but they gradually opened up to him after seeing him playing with children and feeling his human kindness, which normal samurai were lacking.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尚、「天下第一武勇の士」と評したのは白河天皇と書いてあるサイトがネット上に散見されるが、前述のり藤原忠の日記『中右記』10月23日条である。例文帳に追加

In addition, there are web sites which mention that, 'the Emperor's best and bravest bushi' was written by Emperor Shirakawa, but it was actually from the diary of FUJIWARA no Minetada, "Chuyu-ki," dated October 23, 1098.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清盛は、解官していた平頼盛・花山院兼雅の処分を解除するなど一門の結束につとめ、基の補佐のため藤原氏の有力者である左大臣・経、右大臣・九条兼実の懐柔を図った。例文帳に追加

Kiyomori attempted to unite the clan by releasing TAIRA no Yorimori and Masakane KAZANIN from dismissal and also tried to conciliate with Sa-daijin (Minister of the Left) Tsunemune and U-daijin (Minister of the Right) Kanesada KUJO, who were powerful members of the Fujiwara clan, in order to assist Motomichi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広は南朝に最後まで忠実な武将であったが、その息子・結城親朝が北朝(日本)にじて親房を攻めるという皮肉な事態が発生する事になった。例文帳に追加

Although Munehiro was a military commander loyal to the Southern Court throughout his life, it was ironic that his son Chikatomo YUKI became an ally of the Northern Dynasty and attacked Chikafusa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため頼は、同年の頼に比べ昇進が遅れるが、1014年(長和3年)に権中納言、1021年(治安(元号)元年)に権大納言に至る。例文帳に追加

Therefore, Yorimune was promoted more slowly than Yorimichi, who was the same age as Yorimune; nevertheless, he was appointed as Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) in 1014 and Gon Dainagon (a provisional chief councilor of state) in 1021.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信西殺害に成功して院政派と組む必要がなくなった経・惟方は、密かに平清盛と内して二条を内裏から六波羅に脱出させた。例文帳に追加

After they succeeded in killing Shinzei, Tsunemune and Korekata had no need to cooperate with the Insei group any more and, therefore, they secretly contacted TAIRA no Kiyomori and let the Emperor Nijo escape from the dairi (Imperial Palace) to Rokuhara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太政大臣の伊は高齢であり、左大臣・松殿基房、内大臣・九条兼実は若年のため、経が実質的に太政官を取りまとめる形となった。例文帳に追加

As Dajodaijin, Koremichi, was very old and Sadaijin, Motofusa MATSUDONO, and Naidaijin, Kanezane KUJO, were too young, Tsunemune actually managed all for Daijokan (Grand Council of State) by himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに天皇の母藤原得子(美福門院)や忠らの信頼を得て発言力を強め、二条天皇期の永暦元年(1160年)には、従兄弟の藤原輔の後を受けて正二位太政大臣まで昇任。例文帳に追加

In addition, by acquiring trust from FUJIWARA no Nariko [Tokushi] (Bifukumonin) and Tadamichi and strengthening his influence, in 1160 during Emperor Nijo's era, he was promoted to Shonii (Senior Second Rank) Daijodaijin (Grand minister of state) succeeding his cousin, FUJIWARA no Munesuke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

反発した頼家は小笠原長経、比企朝、比企時員、中野能成以下若い近習5人を指名して、彼らでなければ自分への目りを許さず、またこれに手向かってはならないという命令を出した。例文帳に追加

Yoriie, who opposed the council, appointed five young kinju (attendants), including Nagatsune OGASAWARA, Munetomo HIKI, Tokikazu HIKI and Yoshinari NAKANO, and made it forbidden for anyone to have audience with him except for his kinju, and ordered them to never oppose him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またバーナード・リーチ・河井寛次郎・濱田庄司述、柳悦編『焼物の本』(水尾比呂志解説、共同信社 1985年)が、日本民藝館創立50周年記念出版で出された。例文帳に追加

"Yakimono no hon" (A book of ceramics) (Commentary by Hiroshi MIZUO, Kyodo News, 1985) interpreted by Bernard LEACH, Kanjiro KAWAI, Shoji HAMADA, and edited by Muneyoshi YANAGI was published for Fiftieth Anniversary of the establishment of The Japan Folk Crafts Museum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『吉見系図』によると、京の二条天皇に女房として仕えており、惟広言と密かにじて島津忠久を生み、離縁したのち関東へ下って安達盛長に嫁いだとしている。例文帳に追加

According to "the family tree of the Yoshimi clan," when she served the Emperor Nijo in Kyoto as nyobo (a court lady), she formed a liaison with KOREMUNE no Hirokoto and gave birth to Tadahisa SHIMAZU, then went to the Kanto region after getting divorced and married Morinaga ADACHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

念仏の総本山の平野の大念仏寺は、開祖良忍(聖応大師)が四天王寺で見た霊夢で、坂上広野の私邸内に建てた修楽寺が前身という(大念仏寺記)。例文帳に追加

It is said that Shuraku-ji Temple built within the private residence of SAKANOUE no Hirono that appeared in the dream of Ryonin (Shoo-daishi), the founder of the Dainenbutsu-ji Temple, when he was in the Shitenno-ji Temple was the predecessor of the Dainenbutsu-ji Temple in Hirano, the head temple of Yuzu Nenbustu sect (Dainenbutsuji ki - records of Dainenbutsu-ji Temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政子の妊娠中に頼朝がひそかに愛妾・亀の前のもとへっていたことが発覚し、激怒した政子が牧親に命じて亀の前の屋敷を打ち壊した。例文帳に追加

When Yoritomo's visit to his favorite mistress called Kame no mae during Masako's pregnancy was exposed, Masako became furious and ordered Munechika MAKI to destroy the residence of Kame no mae.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延元2/建武4年(1337年)、京都にいた久は国許の父、久長が南朝方に攻撃を受けたことを聞き、貞久をじて尊氏に帰国させてくれるよう願い出る。例文帳に追加

In 1337, when Munehisa who was in Kyoto and heard of his father, Hisanaga, at his hometown being attacked by the Southern Court, he asked Takauji through Sadahisa to let him return home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

及は永禄年間には石山本願寺の下間丹後の一族とじ、次いで堺に勢力を張った三好政康を頼みとしていたが、やがて伸長してきた織田信長に接近。例文帳に追加

By the Eiroku era, Sogyu interacted with Tango SHIMOTSUMA family of Ishiyama Hongan-ji Temple, and next to them, he relied on Masayasu MIYOSHI who had influence over Sakai, but he gradually became closer to Nobunaga ODA who had been extending influence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝世している作品も長次郎以上に少ないが、現在楽焼の例となっている高台内の「楽」字捺印はこの慶の作品から始められている。例文帳に追加

Although the number of his works that still exist is even smaller than that of Chojiro, Sokei began to place the seal of the letter 'Raku' ( in Japanese character) on the kodai (the base section of a teacup) of his works, that is common to the present Raku ware products.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただこれは吉個人の弱点というよりも、商業蔑視の儒教に強く染まった当時の武家社会上層部全体に共するものであると述べている。例文帳に追加

He said that this economical weakness was not attributed to the personal weakness of Yoshimune himself but rather attributed commonly to the general upper stratum of samurai society in those days, which was deeply steeped in Confucianism in which business was regarded with contempt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は以前の改鋳が庶民を苦しめたこともあり、改鋳に否定的であったが、改鋳は差益を得る目的ではなく、純粋に貨供給量を増やすものであった。例文帳に追加

Yoshimune was opposed to recoinage because previous cases of recoinage punished the public, however, the object of the coinage was not to gain marginal profits but to increase money supply for its own sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき政は現在の福島県の中り地方と会津地方、及び山形県の南部、宮城県の南部を領し全国的にも屈指の領国規模を築いた。例文帳に追加

By that time, Masamune territorialized the Nakadori region and Aizu region of today's Fukushima Prefecture, the Southern part of Yamagata Prefecture, and the Southern part of Miyagi Prefecture; Masamune acquired one of the largest areas of domain among other warlords in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

側室飯坂氏(称・猫御前)との間に生まれた長男・秀はあくまで庶子とみなし、また豊臣家との関係もあったため本家を継がせなかった。例文帳に追加

Masamune did not hand over the family headship to Hidemune, the first son of Masamune with his concubine, the lady of Izaka (a daughter of Izaka clan, commonly called as "Nekogozen," meaning "cat mistress") by determinedly placing Hidemune as an illegitimate child in consideration to the connection of Hidemune with Toyotomi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永禄10年(1567年)、豊前や筑前方面で大友方の国人が毛利元就と内して蜂起しこれに重臣の高橋鑑種も加わるという事態になったが、麟は立花道雪らに命じてこれを平定させた。例文帳に追加

In 1567, Kokujin (local samurai) of the Otomo clan in Buzen and Chikuzen Provinces rose in revolt with secret communication with Motonari MORI and Akitane TAKAHASHI, a senior vassal also joined in but Sorin ordered Dosetsu TACHIBANA and others to calm down this situation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文久元年(1861年)4月23日に家へ復帰し、諱を久光と改名(同時に称も和泉に改める)、「国父」として遇されることになり、藩政の実権を掌握する。例文帳に追加

On June 1, 1861, Tadanori returned to the head family changing his name to Hisamitsu (at the same time he also changed his common name to Izumi), and he came to be treated as the 'the father of province' and grasped the real power of the domain administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浄岸院は徳川綱吉・徳川吉養女であったため幕府側もこの主張を無視できず、このためこの婚儀は予定り執り行われることとなった。例文帳に追加

Due to the fact that Joganin was an adopted child of Tunayoshi TOKUGAWA and Yoshimune TOKUGAWA, Bakufu (Japanese feudal government) was unable to overrule his claim and allowed the marriage to take place as planned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北条時政の名の書状があり、同国内の深淵郷と香我部郷の地頭職に任じられた中原秋に現地の住民が従わないため、朝経へ地頭職を強制執行するよう命じられている。例文帳に追加

A letter in the name of Tokimasa HOJO remains, in which Asatsune was ordered to forcibly enforce Jitoshiki (stewardship rights) because local residents did not obey Akimichi NAKAHARA who was appointed as Jitoshiki in Fukabuchi-go and Kosogabe-go in the same province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文禄元年(1592年)からの朝鮮出兵では五番隊の主将として戸田勝隆、長我部元親、蜂須賀家政、生駒親正、来島総などを率いて京幾道の攻略にあった。例文帳に追加

At the occasion of Japan's Invasion of Korea in 1592, he was in charge of assaulting Gyeonggi Province as the commander-in-chief of the fifth troop which included Katsutaka TODA, Motochika CHOSOKABE, Iemasa HACHISUKA and Chikamasa IKOMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は都に名高かった外科医・伊良子光顕(~みつあき)に婿養子として迎えられ、光顕の実子が継いだ家(見道斎伊良子家)から分かれた新たな一家(千之堂伊良子家)の創設を許されていた。例文帳に追加

Mitsumichi was adopted into his wife's family as a son-in-law of a surgeon Mitsuaki IRAKO, and permitted to establish another new school (Sennodo Irako school) separated from Soke (the head family) (Kendosai Irako school) taken over by Mitsuaki's biological child.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朱子学者であったが、古文辞派や国学にも精しており、荻生徂徠と親しく、また樋口武とともに契沖の著書の刊行にも尽力した。例文帳に追加

He was a Neo-Confucian scholar, but had such a good knowledge of ancient rhetoric of Kobunji school and Japanese classical literature that he had a friendly association with Sorai OGYU (a Confucian scholar) and put effort into publishing Keichu's (a scholar of the Japanese classics) books together with Munetake HIGUCHI (a scholar of the Japanese classics).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわちはいったん新政府より外務大丞に任命され廃藩置県知のための朝鮮派遣を命じられた(1871年9月)ものの、翌1872年1月(旧暦の明治4年12月)には派遣中止と決定された。例文帳に追加

What happened was that although the new government appointed So as Gaimu-taijo to have him notify Joseon of the Haihan-chiken (in September 1871), it concluded in January 1872 to cancel his mission.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このような功績から新政府の外務大臣(日本)伊達城(宇和島藩主)は、江戸に駐在していたフランス公使ロッシュに対し、モンブランをパリの日本公務弁理職(総領事)に任ずると知している。例文帳に追加

Because of this outstanding achievement, Munenari DATE (lord of the Uwajima clan), the Minister of Foreign Affairs in the new government, notified the French envoy Roches, who was stationed in Edo, that Montblanc was to be appointed Japanese Consul General in Paris.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS