1016万例文収録!

「実吾」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 実吾に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

実吾の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 64



例文

木の・小金討死・すし屋を続けて上演。例文帳に追加

Konomi, death of Kokingo on the battle field, and sushi shop are performed in sequence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

脚本家の橋本信、橋本綾は子。例文帳に追加

The scriptwriters Shingo HASHIMOTO and Aya HASHIMOTO are his biological children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

虎女は「妻鏡」にも出てくることから在した女性とされる。例文帳に追加

Torajo also appears in 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East), so she is considered to be an existing woman.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この記述(『妻鏡』)を最後に、平は史料から姿を消している。例文帳に追加

After this account (in "Azuma Kagami" or The Mirror of the East), he is no longer mentioned in any historical source.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

妻鏡』以外の文献を調べるとやや異なった事が伝えられている。例文帳に追加

The literature other than "Azuma Kagami" tells different facts to a certain extent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

これは、宣祖録の「人心怨叛,與倭同心耳」、「我民亦曰:倭亦人也,等何必棄家而避也?」で伺い知ることができる。例文帳に追加

We can guess this by '人心同心' and '曰:?' in Senso Jitsuroku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有正法眼蔵、涅槃妙心、相無相、微妙法門、不立文字、教外別伝。例文帳に追加

You have Shoho-genzo (treasury of the eye of true teaching), Nehan-myoshin, Jisso-muso and Mimyo homon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

はこうした偽文書の分析から『妻鏡』の編纂時期が明らかになってゆく。例文帳に追加

But in truth, analyzing such forged documents reveals when "Azuma Kagami" was compiled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことは、『妻鏡』(幕府の正史)及び『玉葉』(内覧・九条兼の日記)に記録されている。例文帳に追加

These incidents are recorded in "Azuma Kagami" (official history of the Kamakura bakufu) and "Gyokuyo" (diary of Kanezane KUJO, an inspector of documents for the emperor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお長男・奎は夭折し、次男・菊池大麓は秋坪の家・菊池家の養嗣子となった。例文帳に追加

While the eldest son Keigo died young, the second son Dairoku became an adopted heir of the Kikuchi family, Shuhei's family home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

藤原定家の『明月記』は『妻鏡』1200年(正治2年)3月27日条から頼家・朝将軍記に限って使用されているが、『妻鏡』の編纂者がそれを借り受け、書写したとしたら、その時期は1290年頃から以降となろう。例文帳に追加

"Azuma Kagami" referred to the records in FUJIWARA no Teika's "Meigetsuki," although it is confined only to the record of Shogun Yoriie and Sanetomo since March 27, 1200, and if the compiler of "Azuma Kagami" borrowed and copied the diary, it would have been around 1290.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年『妻鏡』の研究で大きな仕事をしたのは五味文彦であるが、五味文彦は『中世法制史料集』の態度を紹介しながら、それでも『妻鏡』は、に豊かな法令を含んでいるという。例文帳に追加

It was Fumihiko GOMI who accomplished a great achievement in his recent study of "Azuma Kagami," introducing his stance on "A Collection of Historical Materials on the Medieval Legal System," he claimed that "Azuma Kagami" still contains an abundance of laws.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その子中原師連とともに『妻鏡』に多数名で登場することから、『妻鏡』編纂の原史料としてその日記・筆録の類が利用された可能性が高いとされている。例文帳に追加

As Morokazu and his son Morotsura frequently appear in a chronicle of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) "Azumakagami" with their real names, it is highly possible that the compiler of "Azumakagami" used their diaries and records as source materials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また『妻鏡』に多数名で登場することから、『妻鏡』編纂の原史料としてその日記・筆録の類が利用された可能性が高いとされている。例文帳に追加

As Morotsura frequently appear in a chronicle of the Kamakura bakufu "Azumakagami" with his real name, it is highly possible that the compiler of "Azumakagami" used his diary and records as source materials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼朝は子の源頼家や源朝と同じく何者かに暗殺されており、その事を隠すべく妻鏡への記載を避けたとする。例文帳に追加

It is said that Yoritomo was assassinated like his sons, MINAMOTO no Yoriie and MINAMOTO no Sanetomo, which was not written in Azuma Kagami in order to hide the fact.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将軍・源朝に近習として仕え、朝のお気に入りであったことが『妻鏡』に記されている。例文帳に追加

It is recorded in "Azuma Kagami" (The Mirror of the East) that he served MINAMOTO no Sanetomo, shogun, as an attendant, and was favored by Sanetomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1260年(文応元年)7月6日条など、金沢家にあった北条時の記録としか思えない記事が『妻鏡』にはある。例文帳に追加

It can be only concluded that the entry dated July 6, 1260 in "Azuma Kagami" came from the record of Sanetoki HOJO which was in the Kanazawa residence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

畠山氏紀伊・河内畠山家(金家) … 室町幕府管領を輩出した畠山氏の事上の嫡流。例文帳に追加

The Hatakeyama clan in Kii Province and the Kawachi Hatakeyama family (Kingo family [Emonfu, or the Headquarters of the Outer Palace Guards]) The virtual main line of the Hatakeyama clan which produced many Muromachi bakufu kanrei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元治元年(1864年)2月21日、吉井友・西郷従道(信)らを乗せた蒸気船胡蝶丸が沖永良部島和泊に迎えにきた。例文帳に追加

In February 21, 1864, the steamboat Kochomaru came to Wadomari, Oki-no-erabujima with Tomomi YOSHII and Tsugumichi (Shingo) SAIGO to pick him up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山本義経は逃れて、土肥平の案内で鎌倉市の源頼朝に拝謁して「関東祗候」を許された(妻鏡)。例文帳に追加

Yoshitsune YAMAMOTO ran away, and under the conduct of Sanehira DOI, he had an audience with MINAMOTO no Yoritomo in Kamakura City, and he was granted 'Kanto Shiko (attendance in Kanto)' (Azuma Kagami).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1218年(建保6年)に源朝が右大臣となるが、『妻鏡』12月20日条にはその関連記事として政所始めが記されている。例文帳に追加

MINAMOTO no Sanetomo became a minister of the right in 1218, as a related article to which the beginning of Mandokoro was written in the article dated December 20 of "Azuma Kagami" (The Mirror of the East).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのことから、感心した朝によって越前国稲津保の地頭職を下賜された(『妻鏡』同年1月11日(旧暦)条)。例文帳に追加

As a result, Sanetomo, who was impressed with his archery display, granted him jito-shiki (stewardship rights) to Inazuho in Echizen Province (according to the entry in the "Azuma kagami" for the eleventh day of the first month of the same year).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、『妻鏡』によれば、阿波重能は合戦後の捕虜に含まれており、このような内応は際はなかったようだ。例文帳に追加

But according to the "Azuma kagami," Shigenori AWA numbered among the prisoners of war in the battle, and nothing at all is mentioned of any treachery by him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に『尊卑分脈』の系図に下河辺行平の子とある斎藤時員の元服が『妻鏡』1193年(建久4年)10月10日条に見えることもあり、この斎藤時員(野本時員)の子孫からその家伝・由来が『妻鏡』の編纂者の下に提出された可能性もあるという。例文帳に追加

"Sonpi Bunmyaku" (Biographies of Nobles and the Humble) has an entry dated October 10, 1193, which says that a biological son of Yukihira SHIMOKOBE, Tokikazu SAITO's coming of age ceremony was held, so there is a possibility that the descendant of Tokikazu SAITO (Tokikazu NOMOTO) handed the family tradition or history to the compiler of "Azuma Kagami."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼家が将軍の座を降りたのは『妻鏡』によると1203年(建仁3年)9月2日の比企能員の変の直後、『妻鏡』1203年(建仁3年)9月7日条での頼家出家であり、9月10日条で源朝が将軍を継ぐことが決定したとある。例文帳に追加

According to "Azuma Kagami," Yoriie decided to retire into priesthood on September 7, 1203, and left the post of shogun, which was right after Yoshikazu HIKI's Incident on September 2, 1203, and the account dated September 10 says that MINAMOTO no Sanetomo decided to succeed to shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『八犬伝』の当時の年間平均発行部数は500部ほどであったが、貸本により際にはより多くの人々に読まれており、馬琴自身「を知る者はそれただ八犬伝か、を知らざる者もそれただ八犬伝か」と述べる人気作品であった。例文帳に追加

In those days "Hakkenden" had an average circulation of 500 copies a year but it was read by a larger number of people than that through book lending, and it was so popular that Bakin himself said, 'Hakkenden for those who know me, Hakkenden even for those who don't know me.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻鏡』の当該時期には敬称としての「和泉前司」の他に「行方」と名表記されている記事が多数見られること、同様に表記されている者に目上の者が居ないことなどから、この時期の『妻鏡』は、二階堂行方の筆録をベースにしていると見られている。例文帳に追加

The real name of 'Yukikata' was found frequently in addition to 'IZUMI no Zenji' which was a courtesy title in a lot of articles of "Azuma Kagami" in the corresponding period and there were no elder persons who were mentioned in the same way, thus the articles of "Azuma Kagami" in this period seem to be based on the records written by Yukikata NIKAIDO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『今鏡』には藤原師や源雅の邸宅の納殿が登場し、『妻鏡』(安貞元年6月17日条)にも征夷大将軍の御所に納殿が造営された記事が存在している。例文帳に追加

According to "Imakagami," Osamedono existed at the residence of FUJIWARA no Morozane and MINAMOTO no Masazane and according to "Azumakagami" (dated June 17th of the first year of Antei era), Osamedono was constructed at the residence of seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻鏡など、同時代の史料には那須与一の名は見えないため、与一の事跡は軍記物語である平家物語や源平盛衰記に伝えるところが大きい(そのため、学問的には与一の在すら立証できていない)。例文帳に追加

The name NASU no Yoichi is not seen in Azuma Kagami (history book) and other historical materials of the period, so the assessment of Yoichi's performance relies heavily on the descriptions written in Heike Monogatari and Gempei-Josuiki as military epics (therefore, the existence of Yoichi has not been proved academically).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上は、『義経記』を中心とした後世の物語を基にしたもので、史の弁慶については、『妻鏡』文治元年の条で都落ちした義経・行家一行の中に弁慶の名がある以外は、ほとんど明らかではない。例文帳に追加

The description as above is based on the stories in later periods including "Gikeiki," and Benkei as his historical existence is only mentioned in the paragraph of the year 1185 of "Azuma Kagami" that has his name as one of the members of Yoshitsune and Yukiie's party as they left Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義経の動きに不信感を抱いた頼朝は、梶原景季を派遣して時忠・時がいまだに在京していることを咎め、朝廷には配流の速やかな執行を言上した(『妻鏡』9月2日条)。例文帳に追加

Yoritomo had distrust for Yoshitsune's behavior and dispatched Kagesue KAJIWARA to blame Yoshitsune for Tokitada and Tokizane remaining in Kyoto, and proposed that the Imperial Court quickly execute exile (Article for October 4 in "Azuma Kagami").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いわゆる「市川組」出身の映画監督には、東宝の古沢憲・橋本幸治・手塚昌明、日活の舛田利雄・江崎生、大映の増村保造・田中徳三・池広一夫らがいる。例文帳に追加

The film directors from the so-called 'Ichikawa-gumi' includes Kengo FURUSAWA, Koji HASHIMOTO, Masaaki TEZUKA in Toho, Toshio MASUDA, and Mio EZAKI in Nikkatsu and Yasuzo MASUMURA, Tokuzo TANAKA, and Kazuo IKEHIRO in Daiei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

没年ははっきりしていないが、『妻鏡』の承元元年(1207年)2月20日に「故武蔵守義信入道」とあるので、それ以前であることは確である。例文帳に追加

His date of death is not clear, but since there is a description of 'late Musashi no kami Yoshinobu Nyudo' on March 27, 1207 in "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), it is sure that it was before that.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(「妻鏡」に「平新左衛門三郎頼綱」や「平新左衛門尉頼綱」とあることから、少なくとも、当時の同時代人の間で頼綱が平姓であると考えられていたことは確である)。例文帳に追加

(We know for sure, at least, that his contemporaries thought that his honsei was Taira [] since he is referred to as 'Heishin Saemon Saburo Yoritsuna' [三郎] or 'Heishin Saemon no Jo Yoritsuna' [] in 'Azuma Kagami' [The Mirror of the East]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

範頼は援軍として関東での活動が初めて史料(妻鏡)で確認されるが、際は戦上手の小山氏の活躍により勝敗は決しており、残党狩りに近い状態だと思われる。例文帳に追加

According to a historical document (Azuma Kagami [The Mirror of the East, a chronicle of the early history of the Kamakura Bakufu]) Noriyori acted as reinforcements in the Kanto region and this is the first record of Noriyori, however because of the strength of the Oyama clan, the battle was over and Noriyori fought against the remnants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻鏡』に景時の淡路島などでの活動が見られ、また、頼朝から範頼に対して平、景時とよく相談して遠征を遂行するようにとの命令があり、範頼に従って西国の占領にあたっていた。例文帳に追加

"Azuma Kagami" has accounts of Kagetoki in Awaji Island, etc: Yoritomo asked Noriyori to discuss with Sanehira and Kagetoki the carrying out of expeditions; Kagetoki was assisting Noriyori in occupying Saigoku (western part of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻鏡』12月19日条によると、粟田口で当時源為義の家人であった斎藤盛と片切景重と喧嘩になった時、為義が朝廷に訴えず斎藤・片切を諫めた。例文帳に追加

According to the article of December 19 of "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), when he got into a fight with Sanemori SAITO and Kageshige KATAGIRI who were Kenin of MINAMOTO no Tameyoshi at that time at Awataguchi, Tameyoshi did not report it to the Imperial Court but remonstrated with them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年5月4日、伊勢国羽取山(三重県上野市)に拠って抵抗を試みるが、波多野盛通、大井春、山内首藤経俊と大内惟義の家人らと合戦の末、斬首された(『妻鏡』)。例文帳に追加

On June 20, 1184, he tried to resist his enemies at Mt. Hatori in Ise Province (the present-day Ueno City, Mie Prefecture) but ended up being beheaded after a battle against the retainers of Morimichi HATANO, Saneharu OI, Tsunetoshi YAMANOUCHISUDO and Koreyoshi OUCHI ("Azuma Kagami").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二階堂行光はその尼将軍政子の側近として様々な場面に登場するが、その中でも重要なものが、源朝が公暁に暗殺された後の『妻鏡』1219年(承久元年)2月13日条である。例文帳に追加

Yukimitsu NIKAIDO appeared in various scenes as a close adviser of the ama shogun (nun shogun), and there is an important description in the article dated February 13, 1219 in "Azuma Kagami".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建暦2年(1212年)には朝の鶴岡八幡宮参拝に随行しているほか、建保元年(1213年)2月に設置された学問所番のうち二番の一人としてその名がみえている(『妻鏡』)。例文帳に追加

He visited Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine as an escort for Sanetomo in 1212, and his name appeared as one of number 2 in the guard of Gakumonjo established in February 1213.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

合戦が行われた時間については『妻鏡』は午の刻(12時ごろ)に終わった記しており、一方、関白九条兼の日記である『玉葉』には午の刻(12時ごろ)に始まり、申の刻(16時ごろ)に終わったと記されている。例文帳に追加

Regarding the time the battle is thought to have taken place, the "Azuma kagami" has it as ending by the hour of the Horse (around noon), while the "Gyokuyo," the diary of the Kampaku (Chief Advisor) Kanemitsu KUJO, records it as beginning at noon and ending by the hour of the Monkey (around 4 PM).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

千葉氏や、権五郎景正の子孫、ないしは一族とされる大庭氏などにおいては、『妻鏡』にある「相伝の家人」が、事と相違することは既に見てきた通りである。例文帳に追加

As described above, the Chiba clan and descendants of Gongoro Kagemasa, and Oba clan considered to be a clan varied from 'transmission of Kenin' mentioned in "Azuma Kagami."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(なお、これについては故黒岩重際には即位していない安閑・宣化と欽明天皇の王位継承争いに巻き込まれて失脚したと主張していた。)例文帳に追加

(The late Jyugo KUROIWA claimed that Kanamura was brought down after his involvement in the succession conflict between Kinmei and the other two Emperors of Senka and Ankan who disputed his coronation.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記の通説は幕府の編纂書『妻鏡』貞応3年6月28日条に記された伊賀氏謀反の「風説」を事と認定した上での説だ。例文帳に追加

The common belief stated above is a theory which identified the "rumor" of the Iga clan's rebellion described in the article of June 28th of Joo era in "Azuma Kagami" (a chronicle of the early history of the Kamakura bakufu) as a fact.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻鏡の記事中では、鎌倉入りの前に事前調査させた泰時によって「謀反の噂は事ではなく、騒ぎ立てるな」と伊賀氏謀反は否定されている。例文帳に追加

In "Azuma Kagami," it is stated that Yasutoki HOJO had investigated on the matter before entering the capital of Kamakura, and denied the rebellion of the Iga clan as "an untrue rumor which should not be made a fuss about."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1934年7月 斎藤・清浦奎・若槻礼次郎・高橋是清・一木喜徳郎(枢密院議長・以下枢相)・牧野伸顕(内大臣府)・西園寺公望(元老)例文帳に追加

In July 1934, Makoto SAITO, Keigo KIYOURA, Reijiro WAKATSUKI, Korekiyo TAKAHASHI, Kitokuro ICHIKI (Chairman of the Privy Council), Nobuaki MAKINO (naidaijin), and Kinmochi SAIONJI (genro)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の研究会は結成母体となった子爵議員と清浦奎を筆頭とする務に通じた勅撰議員が力を有しており、男爵議員の立場は弱かった。例文帳に追加

In the Kenkyu-kai at that time the viscount councilors who were focal members for forming the faction as well as the nominated members of the House of Peers who were sufficient for know-how including Keigo KIYOURA had power, thus baronial members were in a vulnerable position.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻鏡』の編年が鎌倉時代中期以降とされることからも、この話しは「騎射戦の心得」の伝授に力点があり、事と断定は出来ないが、しかし物語のような武勇譚が生まれる下地は際にあったのかもしれない。例文帳に追加

"Azumakagami" seems to have been compiled after the middle of the Kamakura period and it is difficult to consider this article to be true because it focuses on knowledge on a cavalry battle, but there might have in fact been a basis for generating a heroic episode such as this tale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建保7年(1219年、のち承久に改元)正月27日、3代征夷大将軍源朝が、右大臣拝賀のため、鶴岡八幡宮へ御参した際(この日、朝は暗殺される)の『妻鏡』の記事中に「修理権大夫惟義朝臣」の名が見える。例文帳に追加

In "Azuma Kagami "(The Mirror of the East), there is an article touching on February 20, 1219, when the third Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") MINAMOTO no Sanetomo visited Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine in order to congratulate the assumption of Udaijin (the Minister of the Right) (on this day, Sanetomo was assassinated), and in this article Koreyoshi's name appeared as 'Shuri gon no daibu Tadayoshi no Asomi' (Tadayoshi of Asomi [second highest of the eight hereditary titles], Provisional master in the Office of Palace Repairs).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

妻鏡によると、建暦2年2月1日(旧暦)(1212年3月12日)に朝が梅の花を一枝折って送り人知らずで朝業に届けさせると、朝業は直ぐに朝の仕業と解し「嬉しさも匂いも袖に余りける、我が為折れる梅の初花」と一首詠んで追奉したとある。例文帳に追加

According to "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), on March 12, 1212, Sanetomo took off a branch of plum blossoms and delivered it to Tomonari without disclosing the sender but Tomonari immediately figured it out that it was the act of Sanetomo, and made a poem of gratitude: "Gladness and the fragrance are filling my sleeves too much. The first flower of the plum tree was taken off for my sake" and sent him back.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS