1016万例文収録!

「宣完」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 宣完に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

宣完の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 69



例文

共同言では,解読の了は「人類の歴史において画期的な偉業」だと述べられた。例文帳に追加

The joint statement said the completion of the sequencing was an "epoch-making achievement in human history."  - 浜島書店 Catch a Wave

誓供述人が文盲,盲目,又は誓供述が書かれた言語に不案内であるときは,誓供述執行人の面前で当該誓供述人に対して誓供述を読み聞かせ,翻訳し,又は説明した旨,当該誓供述人が誓供述を全に理解したように認められた旨,及び誓供述執行人の面前で当該誓供述人が署名又は標章を付した旨の誓供述執行人による証明を結句に記載しなければならない。例文帳に追加

Where the deponent is illiterate, blind or unacquainted with the language in which the affidavit is written, a certificate by the person taking the affidavit that the affidavit was read, translated or explained in his presence to the deponent, that the deponent seemed perfectly to understand it and that the deponent made his signature or mark in his presence, shall appear in the jurat. - 特許庁

誓供述人が文盲,盲目,又は誓供述が書かれた言語を理解できないときは,誓供述執行人がその者の面前で誓供述人に対して誓供述を読み聞かせ,翻訳し,又は説明した旨,及び当該誓供述人がそれを全に理解したように認められ,かつ,その者の面前で当該誓供述人が誓供述書に署名し又はマークを付した旨の証明を誓供述書の末尾に添えなければならない。例文帳に追加

Where the deponent is illiterate, blind or unacquainted with the language in which the affidavit is written, a certificate by the person before whom the affidavit is sworn to, to the effect that the affidavit was read, translated or explained in his presence to the deponent, and the deponent seemed perfectly to understand it and has signed the affidavit or affixed his mark in his presence, shall be attached at the end of the affidavit.  - 特許庁

次の将軍徳川家は近衛基熙の娘婿にあたり、東山天皇-近衛基熙-徳川家のラインの成によって朝幕関係はもっとも安定した時期を迎える。例文帳に追加

The next Shogun in power, Ienobu TOKUGAWA was Motohiro KONOE's son in law, the relationship between Emperor Higashiyama, Motohiro KONOE, Ienobu TOKUGAWA was during the most settled period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この形式は11世紀に成されたもので、口が行われた初期(10世紀前半)には、旨との書式の区別が確立しておらず、年月日が最後の行の位署の上に記載されたものもある。例文帳に追加

The form was established in the eleventh century -- When the kuzen began to be practiced (in the first half of tenth century), the form of kuzen had not been distinguished from the form of senji yet, and the date was put above the isho in the last line in some cases for kuzen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

(5) 翻訳文の認証は,翻訳文は特許代理人が知る限りにおいて,全かつ正確である旨の誓書の形で行われるものとする。この誓書には,該当する特許代理人が署名しなければならない。例文帳に追加

5. The certification of the translation is done in the form of a statement that the translation, to the best of the patent agent's knowledge, is complete and faithful. This statement must be signed by the patent agent involved. - 特許庁

(1A) 1又は2以上の被言人が第29条に基づいて全出願をした場合は,局長は,そのようにクレームされている範囲での発明に対する特許を,被言人の間で共有されるものとして付与することができる。例文帳に追加

(1A) If a complete application is made under section 29 by one or more of the declared persons, the Commissioner may grant a patent for the invention, so far as so claimed, to those declared persons jointly.  - 特許庁

明治25年(1892年)、本郷中央会堂成、イビイ教師が無二三を招くが、教会の意向に従い韮崎に残る。例文帳に追加

In 1892, Eby missionary invited Munizo once the Hongo chuo kaido was completed, but he decided to stay in Nirasaki according to the will of the church.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

※豊臣秀忠としての旨表記に関しては、下村效『日本中世の法と経済」1998年3月 続群書類従成会発行の論考による。例文帳に追加

* Whether he received the Senji (Imperial decree) as Hidetada TOYOTOMI, refer to "Law and economy in the medieval period in Japan" written by Isao Shimomura, issued by "Classified Documents, continued" completing committee in March 1998.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

延喜格(えんぎきゃく)は、平安時代の延喜7年(907年)11月_(旧暦)に成し、翌年12月の旨によって施行された格式。例文帳に追加

Engikyaku, a collection of amendments to and enforcement regulations for Ritsuryo (basic national laws), was completed in November 907 (old calendar) during the Heian period and put into force by a senji (written order of the Emperor) in December of the following year (old calendar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

江戸時代初期に家康の命令で全に京都に戻り、征夷大将軍下の儀式時には祈祷を行った。例文帳に追加

During the early Edo period, the family returned to Kyoto as ordered by Ieyasu to perform prayers at a ceremony where the emperor gave Ieyasu the title of Seii-taishogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) (3)に従うことを条件として,1又は2以上の被言人が第29条に基づき全出願を行った場合は,局長は,原クレームにおいてクレームされている範囲での発明に関する特許を,被言人の間で共有されるものとして付与することができる。例文帳に追加

(2) Subject to subsection (3), if a complete application is made under section 29 by one or more declared persons, the Commissioner may grant a patent for the invention, so far as claimed in the original claim, to those declared persons jointly.  - 特許庁

我々は,女性と経済に関するサンフランシスコ言を実施すること及び言中に言及されている女性の商業への全参加を妨げる4つの主要課題を克服することにコミットした。課題は,(1)資本へのアクセス,(2)市場へのアクセス,(3)能力と技能向上,(4)女性のリーダーシップ。我々は,これらの障害を克服するため協力を継続することを言した。例文帳に追加

We committed to implementing the San Francisco Declaration on Women and the Economy and overcoming the four major challenges referenced therein that inhibit women’s full participation in commerce: (1) access to capital, (2) access to markets, (3) capacity and skills building, and (4) women’s leadership. We dedicated ourselves to continue our cooperation to overcome these obstacles.  - 経済産業省

変更がドイツ特許商標庁の提議によるものであり,かつ,更なる変更なしに出願人により受け入れられている限り,出願人は, [1]第2文及び第3文に記載の全な写しに言書を添付しなければならない。この言書には,当該全な写しがドイツ特許商標庁により提議された変更以外の変更を一切含まない旨を記載しなければならない。例文帳に追加

Insofar as the changes have been proposed by the German Patent and Trade Mark Office and have been accepted by the applicant without further changes, the applicant shall attach a declaration to the clean copies mentioned in subsection (1), second and third sentences; this declaration shall state that the clean copies do not contain any other changes than the changes proposed by the German Patent and Trade Mark Office.  - 特許庁

(5) 本法に基づいて制定される規則には,その規則で定める場合において当該発明の発明者に関する言書を所定の様式で全明細書と共に又は全明細書の提出後の所定の期間内に提出しなければならない旨を規定することができる。例文帳に追加

(5) Regulations made under this Act may require that in such cases as may be prescribed by the regulations a declaration as to the inventorship of the invention, in such form as may be so prescribed, shall be furnished with the complete specification or within such period as may be so prescribed after the filing of that specification. - 特許庁

全にミラーリングしたら、新しいミラーサイトがあり、公式のミラーサイト一覧に追加したいと言する為に、bugs.gentoo.orgのMirrorsカテゴリにバグレポートを提出してください。例文帳に追加

Once you have a complete mirror of that server, please file a bug report on bugs. gentoo.orgunder the Mirrors category stating that you have a new mirror and wish it to be added to the list of official mirrors. - Gentoo Linux

より全な実装では、個々の操作をローカル、リモート、またはその両方としてステレオタイプ化でき、どのインタフェースで操作を言するべきかを示すことができます。例文帳に追加

A more complete implementation provides the ability to stereotype each individual operation as local, remote, or both to indicate in which interface the operation should be declared.  - NetBeans

この言を使用するには、ただ「cr.」と入力します。 このとき Ctrl- スペースキーを押すと、次のように JAXB アーティファクトに関連するコード補が IDE に表示されます。例文帳に追加

Now just type 'cr.', to start using your declaration, and the IDE gives you relevant code completion for your JAXB artifacts (on some systems you may need to press Ctrl-Space): - NetBeans

隋・唐時代にも道の『大唐内典録』等の多くの経録が編纂されたが、後代に影響を与えたのは730年(開元18)に成した智昇撰『開元釈教録』20巻である。例文帳に追加

In the Sui and Tang periods many records of sutra were edited, such as "Daito Naitenroku" by Dosen, but what influenced later ages was the 20-volume "Kaigen Shakukyoroku," which was completed in 730 by Chisho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堀川通具・藤原有家・藤原定家・藤原家隆(従二位)・飛鳥井雅経・寂蓮の六人に撰者の院が下ったが、寂蓮は成を見ずに没した。例文帳に追加

The ex-emperor ordered the following six people to serve as anthologists: Michitomo HORIKAWA, FUJIWARA no Ariie, FUJIWARA no Sadaie, FUJIWARA no Ietaka (Junii (Junior Second Rank)), Masatsune ASUKAI, and Jakuren, who died prior to the completion of the work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建仁元年(1201年)7月和歌所を設置、同年11月撰進の院が下り、元久元年(1204年)に選定、翌2年3月26日成し奏覧・竟宴。例文帳に追加

In July 1201, the Wakasho Agency was established, and in November of the same year the Imperial command to compile a collection was issued; in 1204 poems were chosen, and on March 26, 1205 it was completed and submitted to the ex-emperor for inspection, and the Kyoen (a party following the selection of poetry) was held.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1684年には、幕府の天文方が渋川春海によって、日本人の手による初の新暦である貞享暦を成して、それまで823年間も使用され続けてきた明暦を改暦し、土御門家は暦の差配権を幕府に奪われた。例文帳に追加

In 1684, Harumi SHIBUKAWA, from the Tenmongata shogunate, completed Jokyo reki, the first solar calendar developed by Japanese to replace Senmyo reki (Senmyo calendar) which had been in use for 823 years and the shogunate took the calendar regulatory rights away from the Tsuchimikado family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承久3年(1221年)5月14日、後鳥羽上皇は、時の執権北条義時追討の院を出し、畿内・近国の兵を召集して承久の乱を起こしたが、幕府の大軍に敗。例文帳に追加

On May 14, 1221, the Retired Emperor Go-Toba gave an official document to expel the regent Yoshitoki HOJO from the government; he gathered the solders near Kyoto and triggered the Jokyu War, but he was severely beaten by the Kamakura government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その苦い経験から皇統の断絶を危惧した新井白石が、徳川将軍家に徳川御三家があるように、皇室にもそれを補する新たな宮家を必要との建言を征夷大将軍徳川家に出した。例文帳に追加

After experiencing such difficulties, Hakuseki ARAI, who was concerned about the discontinuity of the Imperial line, suggested to the Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), Ienobu TOKUGAWA, that there was a need to establish a new subsidiary Miyake to support the Imperial family, after considering the fact that in the Shogun family, there are three branch families of the Tokugawa House.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実子に権大納言・勧修寺経広、権大納言・坊城俊(はじめ、権中納言・葉室頼の養子)、左馬助・小堀正春(遠州流)の室など。例文帳に追加

Tsunehiro KAJUJI, who assumed the post of Gon Dainagon, Toshimasa BOJO (initially adopted by Yorinobu HAMURO who assumed the post of Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state)), who also assumed the post of Gon Dainagon, and the wife of Masaharu KOBORI, who assumed the post of Sama no suke (vice-minister of Left Division of Bureau of Horses) (in the lineage of Enshu KOBORI) were his biological children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真淵の門人である本居長は『古事記』を研究して、古い時代の日本人は神と繋がっていたと主張して「もののあはれ」の文学論を唱える一方で『古事記伝』を成させた。例文帳に追加

Norinaga MOTOORI, one of Mabuchi's disciples, researched the "Kojiki" (Record of Ancient Matters), stressing that the ancient Japanese had been closely connected to the gods, and also completed the "Kojikiden" (Commentary on the Kojiki), in which he advanced the literary theory of "mono no aware" (the pathos of things).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本居長の「歿後の門人」である平田篤胤は、未の『古史伝』の中で「天照大神から口伝されてきた天津祝詞之太祝詞事という祝詞があり、中臣家にのみ相伝されたのだ」という説を唱えている。例文帳に追加

Atsutane HIRATA, who declared himself a posthumous disciple of Norinaga MOTOORI, stated in his unfinished "Koshi-den" that there was a norito called Amatsunorito no hutonoritogoto that had been passed on orally from Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) to only the Nakatomi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般的に平氏政権は12世紀中期から段階的に成立したのであり、仁安2年5月旨を大きな画期としつつ、治承三年の政変により平氏政権の成立が了したものと考えられている。例文帳に追加

In general, the Taira clan administration was established in steps from the middle of the 12th century, and although the May 1167 Imperial Order was a major event, the coup d'etat in 1179 is considered to indicate the completion of the establishment of the Taira clan administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平氏はまた、墨俣川の戦いに備えて、伊勢国へ水夫と船の雑役を課しており、旨が国司へ発出されてから10数日の内に水夫と船の徴発が了している。例文帳に追加

Also, to prepare for the Battle of Sunomatagawa, the Taira clan imposed zatsueki on Ise Province so they would provide sailors and ships, and in this case, a request for sailors and ships was issued within 10 days after a senji was issued to the provincial governor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

財務大臣達は、世界の5分の1が苦しんでいる極端な貧困との闘いに対する道徳上の義務を強調し、ミレニアム開発言に書かれた取り組みの全な支持に再び言及した。例文帳に追加

Ministers emphasised the moral imperative of combating the extreme poverty suffered by one fifth of humanity and reiterated their full endorsement of the historic undertakings written into the Millennium Development Declaration.  - 財務省

構造改革の実施は,中核となる労働者の権利に影響するものであってはならず,1998年のILO言で述べられているように,労働における基本的原則と権利の全な尊重を確保しなければならない。例文帳に追加

The implementation of structural reforms must not affect core workersrights and must ensure full respect for the Fundamental Principles and Rights at Work as set out in the 1998 ILO Declaration.  - 財務省

第14条及び第15条に掲げた裁判所に対する申立の後に特許権所有の全変更が発生した場合は,当該言については,有資格者の名称の登録簿への登録日に取り下げられたものとみなす。例文帳に追加

Where a complete change of ownership occurs following a petition to the Court referred to in Articles 14 and 15, the declaration shall be deemed withdrawn as of the date of entry of the name of the entitled person in the Register. - 特許庁

当該人が,請求された言の効力に対し承諾書を登録所有者に書面により申請し,かつ,当該行為につき書面により全な詳細を登録所有者に提供したこと,及び例文帳に追加

that person has applied in writing to the registered owner for a written acknowledgement to the effect of the declaration claimed, and has furnished him with full particulars in writing of the act in question; and  - 特許庁

(4) 1又は2以上の被言人が第29条に基づいて全出願をした場合は,場合によりその1又は2以上の者に付与される発明特許のクレームの優先日は,規則に基づいて決定されなければならない。例文帳に追加

(4) If a complete application is made under section 29 by one or more of the declared persons, the priority date of the claims of a patent for the invention granted to the person, or persons, as the case may be, must be determined under the regulations.  - 特許庁

(1) 発明を実施しようとする者は,所定の裁判所に対し,その発明を実施することが特定の全明細書に属するクレームを侵害することにならない旨の言を求める申請をすることができる。例文帳に追加

(1) A person who wishes to exploit an invention may apply to a prescribed court for a declaration that the exploitation of the invention would not infringe a claim of a particular complete specification.  - 特許庁

オーダ記憶部に記憶されているメインメニュー品目に関連するサブメニュー品目の指定が了すると、サブメニュー群の入力言を解除する。例文帳に追加

When designation of the sub menu item related to the main menu item stored in the order storage part is completed, input declaration of the sub menu group is canceled. - 特許庁

しかしながら、ロンドンからの秘密指令などという話は、中央のローマ教皇的な圧制と策謀から真義と道徳に関わる託が下されるようなお話ですが、そもそもインターナショナルの性格を全に誤解したものです。例文帳に追加

But to talk of secret instruction from London, as of decrees in the matter of faith and morals from some centre of papal domination and intrigue, is wholly to misconceive the nature of the International.  - R. Landor『カール・マルクス Interview』

移動クライアントからクエリーを受信する過程と、クエリーが接近可能な全てのデータ項目を既言する過程と、既言された各データ項目のデータを受信する過程と、データ受信が了されると、クエリーを実行する過程と、を順次行うように無線ブロードキャスト環境のクエリー処理方法を構成する。例文帳に追加

This method for processing a query in the radio broadcast environment is configured so as to sequentially perform a process for receiving a query from a mobile client, a process for pre-declaring data items that are accessible by the query, a process for receiving data of each of pre-declared data items, and a process for performing the query when data reception is completed. - 特許庁

これらの農村の膨大な武器がほぼ全に消滅するのは、大日本帝国が太平洋戦争においてポツダム言を受諾し降伏文書に調印した後の、連合国軍最高司令官総司令部の占領政策による。例文帳に追加

These cache of weapons in the rural villages were almost completely eradicated under the Occupation policy by the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) which was carried out after the Empire of Japan accepted the Potsdam Declaration for the Pacific War and the Instrument of Surrender was signed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

異なる期間の定が本法でなされている場合を除いて,関係人の責に帰す事由により出願の処理が3月間停止された場合は,出願は放棄されたとの告がなされる。ただし,手続が了段階にある場合はこの限りでない。例文帳に追加

With the exception of cases in which the law provides for a different period, an application shall automatically be declared abandoned when the prosecution of the file is suspended for three months through the fault of the person concerned. Abandonment shall not occur when the file is at the stage of completion. - 特許庁

(a) 原告が主張された言の趣旨に該当する確認書を交付するよう特許権者又は実施権者に書面により請求し,かつ,当該方法又は物品の全な詳細を特許権者又は実施権者に提供していたこと,及び例文帳に追加

(a) That the plaintiff has applied in writing to the patentee or licensee for a written acknowledgment to the effect of the declaration claimed, and has furnished him with full particulars in writing of the process or article in question; and - 特許庁

(4) 前記言を求める訴訟は,特許出願手続において提出される全明細書の公告日後はいつでも本条の規定により提起することができ,本条において特許権者というときは,それに応じて解釈しなければならない。例文帳に追加

(4) Proceedings for a declaration may be brought by virtue of this section at any time after the date of the publication of the complete specification in pursuance of an application for a patent, and references in this section to the patentee shall be construed accordingly. - 特許庁

他のすべての場合において,間接侮辱に係る告発は,裏付となる詳細事項を伴う誓された申請及び関係書類の認証謄本を提示し,かつ,民事訴訟に係る最初の訴答書面を提出するための要件を全に満たした上で開始する。例文帳に追加

Bureau by an order or any other formal charge requiring the respondent to show cause why he should not be punished for contempt. - 特許庁

携帯電話用の充電装置5を備えたことにより、街中で充電を希望する携帯電話の利用者を広告表示物の前に集めることができ、充電了を待つ間広告に目を向けてもらうことで、高い伝効果を得ることができる。例文帳に追加

This advertisement display is provided with a charging device 5 for portable telephone, thereby, attracts users of the portable phones who want the charging in the street, causes the users to look toward the advertisement while waiting the completion of charging and, thereby, allows a high propaganda effect. - 特許庁

シンボル画面には、「カタログをプリントアウトしますか?」の文字が表示されており、ユーザが、このシンボル画面を選択すると、補放送番組としての印刷データが、プリンタ31に出力され、これにより、プリンタ31では、CMで伝、広告されている商品のカタログが印刷される。例文帳に追加

Characters 'Do you print out a catalog?' are displayed as the symbol picture, when the symbol picture is selected by the user, printing data as the complementary broadcast program is outputted to a printer 31 and thus, the catalog of the merchandise advertised in a CM is printed by the printer 31. - 特許庁

篤胤逝去後に同郷の死後の門人矢野玄道が、大角の依頼により未の古史伝を成させたのも奇しき巡り合わせであり、古道普及の為に東奔西走しては門人の拡張や復古神道の教義普及に努め、父であり師でもある篤胤の遺教を普く布した。例文帳に追加

Whether it was the gods' plan or not, after Atsutane died, Kanetane (by that time he had changed his name to Daigaku) committed the continuation of Atsutane's "Koshi-den" (Annotation of Early History) to Harumichi YANO from Iyo Province, who had entered the school after Atsutane had died and eventually completed "Koshi-den"; besides that, Kanetane worked hard to popularize Kodo by increasing the number of students and teaching the doctrine of the classical Shinto, and succeeded in propagating the thoughts that his father-in-law and his teacher, Atsutane had left.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全明細書を添付した出願(条約出願でなく又はインドを指定して特許協力条約に基づいてされた出願でないもの)の場合を除き,当該発明の発明者であることに関する言書は,様式5により,全明細書と共に提出するか,又は全明細書提出の日から様式4による申請に基づいて長官が許可することがある1月の期間満了前の何れかの時点で提出しなければならない。例文帳に追加

Except in the case of an application (other than a convention application or an application filed under the Patent Cooperation Treaty designating India) which is accompanied by a complete specification, a declaration as to the inventorship of the invention shall be filed in Form 5 with the complete specification or at any time before the expiration of one month from the date of filing of the complete specification, as the Controller may allow on an application made in Form 4.  - 特許庁

願書には、出願人は発明を把握している旨の言を記載しなければならず、当該言において、当該出願人、又は共同出願の場合は出願人の中の少なくとも一人が、真正かつ最先の発明者である旨、又は当該発明者の法定代理人若しくは譲受人である旨、及び、発明者のために特許取得を希望する旨を主張し、仮明細書又は全な明細書と所定の手数料を添えなければならない。例文帳に追加

The application must contain a declaration to the effect that the applicant is in possession of an invention, whereof he, or in the case of a joint application one at least of the applicants, claims to be the true and first inventor or the legal representative or assign of such inventor and for which he desires to obtain a patent, and must be accompanied by either a provisional or complete specification and by the prescribed fee.  - 特許庁

(i)当該特許出願を求める発明の説明となるか若しくは説明となると認められる事項,又は(ii)当該出願において若しくはそれに関連して第17条(2)に基づく言が行われている場合は,(A)当該言で指定する先の関係出願の言及21(B)先の関係出願に関する所定の情報,及び(C)当該特許出願を求める発明の説明が,当該先の関係出願の引用により当該特許出願に組み入れられており,かつ,出願時での当該先の関係出願に全に含まれている旨の陳述例文帳に追加

(I) something which is or appears to be a description of the invention for which the patent is sought; or (ii) where a declaration under section 17(2) is made in or in connection with the application -- (A) a reference to an earlier relevant application specified in the declaration; (B) such information on the earlier relevant application as may be prescribed; and (C) a statement that the description of the invention for which h the patent is sought is incorporated in the application by reference to, and is completely contained in, the earlier relevant application, as filed. - 特許庁

例文

第23条(1)(c)(i)に基づき特許庁に提出された書類にアイルランド語又は英語以外の言語による発明の説明が含まれている場合,及び (b) 出願人が前記の説明のアイルランド語又は英語への翻訳文にそれが当該説明の全かつ正確なアイルランド語又は英語への翻訳文である旨の言を付して提出しなかった場合は,長官は,出願人に対し,そのような言を付した当該翻訳文が必要である旨を通知する。例文帳に追加

Where: (a) the documents filed at the Patents Office under section 23(1)(c)(i) include a description of the invention in a language other than Irish or English; and (b) the applicant has not filed a translation into Irish or English of that description with a declaration that it is a complete and accurate translation into Irish or English of that description, the Controller shall notify the applicant that such a translation with such a declaration is required. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS