1016万例文収録!

「島の江」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 島の江に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

島の江の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 491



例文

若狭国若狭彦大神や近国奥津大神など、他の諸国の神も8世紀後半から9世紀前半にかけて、仏道に帰依したいとの意思を示すようになった。例文帳に追加

From the late eighth century to the early ninth century, deities in various provinces, such as Wakasahiko Ogami, Wakasa Province and Okitsushima Ogami, Omi Province, began to show willingness to embrace Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため国内の混乱にも乗じて私貿易船が横行し、いわゆる「前期倭寇」と呼ばれる、南沿岸や朝鮮半への海賊行為も行うようになった。例文帳に追加

This led to the prevalence of private trading ships taking advantage of the domestic confusion, resulting in the emergence of piracy, or so called 'early wako' along Konan coasts and Korean Peninsula.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1874年(明治7年)、前年のいわゆる明治六年の政変(征韓論の争議)に敗れて下野した副種臣、板垣退助、後藤象二郎、藤新平等が連署して、民撰議院設立建白書を左院に提出した。例文帳に追加

In 1874, Taneomi SOEJIMA, Taisuke ITAGAKI, Shojiro GOTO and Shinpei ETO who resigned from their post due to the political upheaval in 1873 (the dispute of Seikanron [debate on subjugation of Korea]) submitted a political statement for democratic representatives in their joint names.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『鉄炮記』は鉄砲伝来を記す唯一資料であるが、戸時代の慶長年間(1606年)に種子氏が鉄砲伝来を記念して記させたもので、歴史学においては、その記述を無条件に信用するわけにはいかない。例文帳に追加

Although "Teppoki" is the only historical material recording the introduction of firearms into Japan, we should be careful of reading it as a historical record because it was compiled by the Tanegashima clan in Keicho era (1606) to commemorate the introduction of firearms into Tanegashima Island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1875年に起きた事件の後、日朝間で結ばれた条約であるが、条約そのものは全12款から成り、それとは別に具体的なことを定めた付属文書が全11款、貿易規則11則、及び公文がある。例文帳に追加

The treaty was concluded between Japan and Korea after the Ganghwa Island incident in 1875, and consisted of 12 provisions of the treaty itself, 11 affiliated documents providing concrete contents, 11 trade rules, and official documents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

そのため、近令、飛鳥浄御原令を制定するなど、当時の政権は、唐・朝鮮半の統治制度を参照しながら、王土王民思想に基づく国家づくりを進めていった。例文帳に追加

Therefore, the government at that time promoted the national development based on Odo omin shiso (the thought that all the land and people belong to the emperor), through the establishment of Omi-Ryo (Omi Administrative Code), Asukakiyomihararyo and so on, while referring to the governing system in Tang and Korean Peninsula.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本は戸時代に200年以上に渡って鎖国を続けており、対外的な窓は長崎の出に限られ、日本人の海外渡航や大船建造の禁止など統制が行われていた。例文帳に追加

Japan was a closed country for over 200 years in the Edo period with the exception of Dejima in Nagasaki which remained open to other countries; regulations such as a ban on foreign voyage to Japan and production of large ships were in effect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、条約の第1条には「朝鮮は自主独立の国であり、日本と平等な権利を有する」とあり、朝鮮は従来もっていた華夷秩序との葛藤が起こっていく。例文帳に追加

On the other hand, the first article of the Treaty of Ganghwa stated 'Korea is an independent country having rights equal to Japan,' which caused a conflict with the Chinese hegemony over Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生涯五十余度の合戦に出陣し、武功高く、石田三成の家老・左近や上杉景勝の家老・直兼続らと並ぶ名家老といわれる。例文帳に追加

Throughout his life, Yasuyuki engaged in over fifty battles and made brilliant achievements; and it has been said that he was one of the most excellent Karo (chief retainer), along with Sakon SHIMA who worked for Mitsunari ISHIDA and Kanetsugu NAOE who worked for Kagekatsu UESUGI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

中世になると、『御伽草子』の「浦太郎」をはじめ絵巻・能・狂言の題材になり、読者・観客を得て大衆化していき、戸時代に受け継がれた。例文帳に追加

In the Medieval period, the 'Urashima Taro' from "Otogi zoshi" became a theme for picture scrolls, Noh plays, and Kyogen (a farce played during a Noh play cycle), and the story reached a much wider audience, becoming further popularized during the Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

さらに残る7枚のうち、佐倉市の国立歴史民俗博物館で2枚(34番蝦夷差町、35番蝦夷奥尻)、国立国会図書館で1枚(107番駿河国静岡市)が発見された。例文帳に追加

Of the remaining 7 sheets, two sheets were discovered at National Museum of Japanese History in Sakura City (No.34 Esashi-cho, No.35 Ezo and Okushiri Island, Ezo) and one at National Diet Library (No.107 Shizuoka City, Suruga Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1754年(宝暦4年)に廃止され、戸・吉原では以後名称は花魁(おいらん)と変わったが、京・原では「大夫」の名称が残り、今でも数名の大夫が存在する。例文帳に追加

This name was abolished in 1754, and was later replaced by the name, Oiran (a courtesan of the highest rank) in Yoshihara in Edo; however, the name 'Tayu' remained in Shimabara in Kyoto, where there are some still having the traditional name of Tayu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸時代になると備後国を領有した福正則によって鞆要害を中心に市街地を取り囲む大規模な城郭「鞆城」の築城が始まるが、これが徳川家康の逆鱗に触れ工事は中止された。例文帳に追加

In the Edo period, Masanori FUKUSHIMA who ruled Bingo Province inaugurated a large scale construction of 'the Tomo-jo Castle' by enclosing with the walls the whole town of Tomo with the Tomo-yogai Fortress as the center, but the construction incurred Ieyasu TOKUGAWA's wrath and was thereby cancelled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸時代も後半にさしかかると津重豪をはじめ、財力ある西国大名の中にも蘭癖大名と呼ばれるほど蘭学に傾倒した者が現れ、その支援によって蘭学がいっそう振興した。例文帳に追加

In the latter half of the Edo period, some wealthy Saigoku Daimyo (Japanese territorial lord in western Japan) including Shigehide SHIMAZU were so enthusiastic about Rangaku as to be called Ranheki daimyo (daimyo that affects anything Dutch), and then, Rangaku further developed with the support from these daimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足軽頭…川村伝兵衛(400石)、八宗右衛門(300石)、進藤俊式(400石)、小山良師(300石)、佐藤伊右衛門(300石)、(戸から急使として原元辰(300石)、浅野家飛領の加東群から吉田兼亮(200石)もこの後着穂)例文帳に追加

Chief foot soldiers - Denbei KAWAMURA (400 koku), Soemon YASHIMA (300 koku), Toshimoto SHINDO(400 koku), Yoshimoro OYAMA (300 koku), Iemon SATO (300 koku), (Mototoki HARA who was the express messenger from Edo, (300 koku)), Kanesuke YOSHIDA (200 koku) (who later arrived in Ako from Asano family's distant territory, Kato District)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつては京都府京丹後市にある丹後半北部を西端としていたが、由良川以西の区域は独立し丹後天橋立大山国定公園の一部となっている。例文帳に追加

It had once covered the northern part of Tango Peninsula in Kyotango City, Kyoto Prefecture, but now the area of the Yura-gawa River and to the west is part of Tango-Amanohashidate-Oeyama Quasi-National Park.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真覚寺(東京都昭市玉川町) 戸だった地域からはかなり離れており、都(区)外の同名不動尊とも言えるが、今でも普通に目黄不動の名で親しまれている。例文帳に追加

Shingaku-ji Temple (Tamagawa-cho, Akishima City, Tokyo): Shingaku-ji Temple is quite far from the area which was known as Edo and may be considered as another Fudo-son with the same name located outside Tokyo; however, the temple is commonly referred to as Meki Fudo even today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本では戸時代に砂糖の存在が既に知られていたが、サトウキビの栽培地は南西諸に限られており、作られる砂糖も黒砂糖が一般的であった。例文帳に追加

In Japan sugar had already been known in the Edo period, but sugarcane plantation was restricted to the Nansei Islands and black sugar was generally produced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸期には、武蔵国豊郡(武蔵国)小石川村のみならず、神田上水の現・水道橋駅界隈から白山(文京区)あたりまでを含む広い地域を指す呼称であった。例文帳に追加

In the Edo period, Koishikawa included areas not only around the Koishikawa Village in Toshima County, Musashi Province but also the areas from the Kanda Josui (Kanda water supply), which is the current Suidobashi Station area, to Hakusan (Bunkyo Ward).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸期謡曲「千歳楽」が現在の倉敷市連で創作され流行、太鼓台を担ぐ際謡曲「千歳楽」を唄うことがこの界隈で普遍化し太鼓台自体を「千歳楽」と呼ぶようになったとする説が有力。例文帳に追加

A predominant theory suggests that the derivation of 'senzairaku' from taikodai lie on the fact that a newly created Noh song 'senzairaku' during the Edo period in now Tsurajima, Kurashiki City became so popular that people generally chanted the song in shouldering the taikodai in their neighborhoods, which led to call the taikodai itself 'senzairaku.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

征韓論をめぐって、強硬派の藤新平・西郷隆盛・副種臣・板垣退助・後藤象二郎の5人は大久保利通・岩倉具視らと対立し参議を辞任した(明治六年政変)。例文帳に追加

Colliding with Toshimichi OKUBO, Tomomi IWAKURA and their sympathizers over Seikanron (debate on subjugation of Korea), the 5 hardliners such as Shinpei ETO, Takamori SAIGO, Taneomi SOEJIMA, Taisuke ITAGAKI and Shojiro GOTO resigned from the post of Sangi (councilor) (Meiji roku-nen no Seihen (Political Upheaval of 1873)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで、琉球漁民が台湾の地元民に殺害されたことを理由に、、台湾出兵を行い(その結果、木戸孝允は下野した)、更に翌事件を引き起こし朝鮮に日朝修好条規を締結させた。例文帳に追加

On the grounds of an incident in which some Ryukyu fishermen were murdered by the local residents of Taiwan, Okubo subsequently carried out the Taiwan expedition (which resulted in the resignation of Takayoshi KIDO) and, further, set off the Ganghwa Island incident to make the Korean government sign the Japanese-Korea Treaty of Amity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文久2年(1862年)、津久光率いる薩摩藩兵に護衛されて勅使・大原重徳が戸に入り、「徳川慶喜を将軍後見職、松平春嶽(慶永)を大老に登用すべし」という孝明天皇の勅命が下される。例文帳に追加

In 1862, guarded by the Satsuma-han Clan army under the command of Hisamitsu SHIMAZU, the Emperor's messenger, Shigetomi OHARA, entered Edo and delivered Emperor Komei's order to "promote Yoshinobu TOKUGAWA to the Shogun's guardian (Shogun Kokenshoku) and Shungaku (Yoshinaga) MATSUDAIRA to Tairo."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間、西郷は6月に鹿児へ帰り、松平慶永からの戸・京都情勢を記した書簡を斉彬にもたらし、すぐに上京し、梁川星巌・春日潜庵らと情報交換した。例文帳に追加

During this time, Saigo returned to Kagoshima with a letter about the situation of Kyoto to Yoshinaga MATSUDAIRA, and went to Kyoto to exchange information with Seigan YANAGAWA and Senan KASUGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月12日、兄・正澄を奉行として近愛知川に関所を設置し、家康に従って会津征伐に向かう後発の西国大名、鍋勝茂や前田茂勝らの東下を阻止し、強引に自陣営(西軍)に与させた。例文帳に追加

On July 12, having appointed his brother Masazumi as a magistrate and established the checkpoint at Echigawa, Omi, Mitsunari prevented the saikoku daimyo (feudal lords in countries west of the Kinki district) such as Katsushige NABESHIMA and Shigekatsu MAEDA from going on an expedition to Aizu under Ieyasu's command, and forcibly moved them over to his side (the western army).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井(嶋井)宗室(しまいそうしつ、天文(元号)8年(1539年)-元和(日本)元年8月24日(旧暦)(1615年10月16日))は、戦国時代(日本)、安土桃山時代から戸時代の博多の商人、茶道である。例文帳に追加

Soshitsu SHIMAI (1539 - October 16, 1615) was a merchant in Hakata and a master of the tea ceremony who lived from the period of warring states, Azuchi-Momoyama period to the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

茂義(なべしましげよし、寛政12年10月25日(旧暦)(1800年12月11日)-文久2年11月27日(旧暦)(1863年1月16日))は、戸時代末期の第28代佐賀藩武雄領主(武雄領は佐賀藩の自治領)。例文帳に追加

Shigeyoshi NABESHIMA (December 11, 1800 - January 16, 1863) was the 28th feudal lord of Takeo in the Saga Domain in the late Edo period (Takeo was a dominion in the Saga Domain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸城からは、天璋院や和宮親子内親王の侍医として留守をまもっていた大膳亮弘玄院、多紀養春院(多紀安琢)、遠田澄庵、高祐庵、浅田宗伯らが大坂へ急派された。例文帳に追加

Among others, Daizen no suke (title of the person in charge of meals in the court) Kogen-in, Taki Yoshun-in (Antaku TAKI), Choan TODA, Yuan TAKASHIMA and Sohaku ASADA, all who served the Tenshoin and Imperial Princess Kazunomiya Chikako as court physicians who normally stayed in the castle at all times, were urgently dispatched to Osaka from Edo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元亀3年(1572年)に元服し、北攻めで初陣して以来、信長に従って石山合戦、伊勢国長攻め、長篠の戦いと各地を転戦する。例文帳に追加

After his coming of age in 1572 and fighting his first battle in Kohoku, he engaged in consecutive battles in various places alongside his father Nobunaga in the Ishiyama War, the attack of Nagashima in Ise Province and the Battle of Nagashino.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝暦6年10月に前年に幼少で藩主になった津重豪の国目付として戸幕府より派遣された京極高主らに、この年10月に改められた分限帳が提出される。例文帳に追加

In October 1756, the Bugencho (registers of vassals) which was revised in October of this year was submitted to Takanushi KYOGOKU and others who were sent to the Satsuma domain by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) as Kuni Metsuke (an officer who was sent by the bakufu to investigate politics of a domain especially when the lord of this domain was a child) of Shigehide SHIMAZU who became the lord of the domain in his early childhood in the previous year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美保神社(根県松市)、長田神社(神戸市長田区)のほか、今宮戎神社(大阪市浪速区)などのえびすを祀る神社でも祀られている。例文帳に追加

He is also enshrined in shrines that are dedicated to Ebisu such as Miho-jinja Shrine (Matsue City, Shimane Prefecture), Nagata-jinja Shrine (Nagata Ward, Kobe City) as well as Imamiya-ebisu-jinja Shrine (Naniwa Ward Osaka Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事件後の朝鮮では、急進的欧米化を進めようとする親日的な開化派(独立党)と、漸進的改革を進めようとする親清的な守旧派(事大党)との対立が激しくなっていった。例文帳に追加

In Korea after the Ganghwa Island incident, confrontation escalated between the Enlightenment Party (Independence Party), the pro-Japanese group seeking radial westernization, and the Conservative Party (Serving the Great' Party), the pro-Qing group seeking gradual reforms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この事件は、日本の挑発行動から発生した明らかな侵略行為であったが、日本側は逆に事件をきっかけに条約を締結することを目論んでいた。例文帳に追加

This aggressive incident was clearly caused by the provocative behavior of Japan, but the Japanese aimed to use the Ganghwa Island incident as an opportunity to conclude the treaty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事件の問罪を前面に押し出しながら、実質的には条約を締結し、両国の懸案で長年解決しなかった近代的な国際関係を樹立すること。例文帳に追加

While emphasizing the reproof of the Ganghwa Island incident, they practically tried to conclude a treaty and establish modern international relationship with Korea, which had been left unsettled for many years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし日本はさきに書いたように、事件はあくまで条約締結のための呼び水に過ぎず、「和約を結ぶこと」こそが主たる目的であった。例文帳に追加

However, as described before, Japan regarded the Ganghwa Island incident as just a stimulus towards conclusion of the treaty, and for them 'to conclude a peace treaty' was the main purpose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸時代を通じて三都以外では、金沢市と名古屋市が最盛期で10万人規模、長崎市や堺市、鹿児市が6万人以上で、他の有力諸侯の城下町はいずれも5万人前後であった。例文帳に追加

Besides these three cities, the estimated population was 100,000 at the highest in Kanazawa and in Nagoya and more than 60,000 in Nagasaki City, Sakai City and Kagoshima City, respectively, while the population of any of other leading castle towns was approximately 50,000.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに近藩領は飯山藩領の飛び地となったが、安政の孫である佐久間安次が寛永15年(1638年)に夭逝して佐久間氏は無嗣改易となった。例文帳に追加

In addition, properties possessed by the Omi-Takashima Domain became outlands of the Iiyama Domain, but since Yasutsugu SAKUMA, Yasumasa's grandson, died young in 1638, the Sakuma clan fell under the change of rank for the extinction of a family line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アヘン戦争の情報などから次第に危機感を覚えた幕府は、高秋帆や川英龍らを砲術師範などに登用して西洋式軍備の研究を開始した。例文帳に追加

The bakufu, which gradually developed a sense of crisis as they gained the information on the Opium War, appointed Shuhan TAKASHIMA and Hidetatsu EGAWA to the instructors of gunnery, commencing studies on the western-style armament.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後港湾施設に隣接して整備されたレムチャバン工業団地等で自動車・部品産業の集積が進んでいった(有賀・(2000)、瀬田(2002)、宇根(2009)等)。例文帳に追加

Laem Chabang Industrial Estate was then developed next to the port facilities, which houses many automotive/parts industries (Ariga/Ejima (2000), Seta (2002), Une (2009), etc.). - 経済産業省

根県松市の株式会社山陰合同銀行は、中小企業の販路開拓支援と地域振興に向けた取組として、ビジネスマッチングを推進している。例文帳に追加

San-in Godo Bank, Ltd., based in Matsue City, Shimane Prefecture, is promoting business matching to help SMEs develop sales channels and to promote regional development.  - 経済産業省

鎌倉時代中期頃に成立したと見られる『松日記』と題する紀行文が清少納言の著書であると信じられた時代もあったが、戸時代には本居宣長らによって偽書と判断されている。例文帳に追加

"Matsushima Diary," a travelogue that seems to have been completed in the middle of the Kamakura period, was once believed to have been written by Sei Shonagon, but it was concluded to be a forged book by Norinaga MOTOORI and others of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年2月に覚慶は還俗して名前を足利義秋(後に足利義昭)と名乗って近国矢(現在の滋賀県守山市)を経て越前国守護・朝倉義景を頼った。例文帳に追加

In February the next year (old calendar), Kakukei returned to secular life, renamed himself Yoshiaki (one of the Chinese characters of the name was later changed to another of the same sound) ASHIKAGA and, traveling via Yajima, Omi Province (today's Moriyama City, Shiga Prefecture), sought the protection of Yoshikage ASAKURA, Governor of Echizen Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海洋研究開発機構(JAMSTEC)は,有人潜水調査船「しんかい2000」を神奈川県藤(ふじ)沢(さわ)市(し)にある新(え)ノ(の)(しま)水族館に貸し出すことを決めた。例文帳に追加

The Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology (JAMSTEC) has decided to loan Shinkai 2000, a manned research submersible, to Enoshima Aquarium in Fujisawa, Kanagawa Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

戦国時代(日本)に入ると、作法を保持していた有力な守護大名・守護代が次々と滅び、戸時代まで作法を継承できたのは津氏と小笠原氏だけとなった。例文帳に追加

In the Sengoku Period (Period of Warring States) (Japan), dominant Shugo daimyo (Japanese territorial lord as provincial constable) and Shugodai (the acting Military Governor) who were preserving Inuoumono manners perished one after another, and those who could maintain the manner even to the Edo period were only the Shimazu clan and the Ogasawara clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、板垣、後藤、藤、副らは、に民選議院設立建白書を政府に提出して有司専制を批判し、議会開設を主な要求とする自由民権運動の嚆矢となった。例文帳に追加

Itagaki, Goto, Eto, Soejima and their sympathizers presented an opinion paper on establishing democratically elected parliament that criticized Yushi Sensei (despotism by domain-dominated government) to the government starting the Movement for Liberty and People's Right of which the establishment of the National Diet was the main demand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秋帆(たかしましゅうはん、1798年9月24日(寛政10年8月15日(旧暦))-1866年2月28日(慶応2年1月14日(旧暦)))は、戸時代後期・幕末期の砲術家。例文帳に追加

Shuhan TAKASHIMA (September 24, 1798 - February 28, 1866) was a hojutsuka (ballistic specialist) during the late Edo period and the last days of the Tokugawa shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仲麻呂一族は近国高郡に退き、三尾の古城に拠って官軍に抵抗するが敗れ、朝狩を含む仲麻呂一族はことごとく殺された。例文帳に追加

Nakamaro family backed away to Takashima County, Omi Province, and was based in the old castle of Sanbi and fought against the Imperial army, but Nakamaro family, including Asakari, was killed to the last man.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本は1876年に事件を起こし、砲艦外交によって朝鮮に開国を迫り、翌年日朝修好条規を締結して日本外交使節のソウル駐在を認めさせた。例文帳に追加

Causing the Ganghwa Island Incident in 1876, Japan demanded Korea to open the country by gunboat diplomacy, and compelled it to allow Japanese diplomatic envoys to stay in Seoul by concluding the Treaty of Ganghwa in the next year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛政十年五月(1798年)と天保十一年五月(1840年)に関しては三郡(豊郡(武蔵国)、荏原郡、葛飾郡)に占める戸の人口が知られている。例文帳に追加

The populations of the three counties Toshima-gun (Musashi Province), Ebara-gun and Katsushika-gun for May 1798 (Kansei 10) and May 1840 (Tenpo 11) are as indicated in the chart.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

南軍は、総司令官右丞相阿刺罕が病気のため阿塔海に交代したこともあり、東路軍より遅れてやってきたが、両軍は、平戸鷹付近にて合流した。例文帳に追加

The Southern Yangtze Army arrived later than the Eastern Route Army, for reasons including the substitution of commander-in-chief Arakan, who was the minister of the right and suffering from a disease, by Atahai, and the both armies joined near Taka-shima Island, Hirado.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS