1016万例文収録!

「本階級」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 本階級に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

本階級の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 115



例文

の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。例文帳に追加

Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. - Tatoeba例文

の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。例文帳に追加

Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.  - Tanaka Corpus

後に律令制を導入すると官製を中心に格的に身分・階級の違いを表すようになっていく。例文帳に追加

When the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code) was introduced later, clothing accessories came to officially show a difference of social status and class mainly in the government-regulated organization, facility, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たとえばダグラス・マッカーサーの階級は陸軍元帥(GeneraloftheArmy)であり、日語では「マッカーサー元帥」と呼称される事が多い。例文帳に追加

In the case of Douglas MacArthur, for example, he was officially General of the Army, but would often be called "Gensui" in Japanese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第二次世界大戦前の日階級社会であったことはよく知られているが、身分をあらわす為に位階勲等を並べて表示した。例文帳に追加

It is well-known that Japan was a class society before the World War II, and the ranks and orders were indicated next to each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

2002年 第24回日教育書道藝術院同人会展 会長賞(無鑑査から審査会員へ3階級特進)例文帳に追加

2002: At the 24th Nihon Kyoiku Shodo Geijutuin Dojinkai ten (Japan Educational Calligraphy Art Institute Club Exhibition), she received the President's prize (She was promoted from exemption of examination to a member of the examining meeting, jumping two ranks).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軍隊における階級位階勲等爵位は元帥_(日)海軍大将・従一位・菊花章・金鵄勲章・侯爵。例文帳に追加

His various military class ranks and honors included Fleet Admiral, junior first rank, Supreme Order of the Chrysanthemum, Order of the Golden Kite, and marquis.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

士族(しぞく)とは、明治維新以降、江戸時代の旗と上級武士に与えられた身分階級の族称である。例文帳に追加

The warrior class was a status given to hatamoto (a direct vassal of the shogun) and high-ranking warriors of the Edo period after the Meiji Restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武士階級が仮名なのに対して、諱を持たぬ町人の場合は正真正銘の名として用いられた。例文帳に追加

Haikomei used by the samurai class were assumed names, while in the merchant class they were real names due to merchants not having an imina (personal name).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

戦前の日においては階級がものをいう社会であったため、勲章の等級を並べて表示する事が多い。例文帳に追加

Society in prewar Japan had placed considerable weight and importance on rank and class, and as such, it was common for a person's decorations and medals to display or state in order.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

士族反乱(しぞくはんらん)は、日の明治初期に旧武士階級であった士族が明治政府に対して起こした一連の反政府活動である。例文帳に追加

Shizoku no hanran was a series of the antigovernment movement against Meiji government, which was raised by people from former samurai hierarchy at the beginning of Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

責任者は神成大尉ではあるが、階級来の職務の関係から行くと山口少佐は上司にあたる。例文帳に追加

Major Yamaguchi was Captain Kannari's boss in terms of rank and their relationship in ordinary duty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かわりに、物の貴族階級が完全な科学で武装して、今日の産業システムの論理的帰結にまで突き詰めたのが見いだされました。例文帳に追加

Instead, I saw a real aristocracy, armed with a perfected science and working to a logical conclusion the industrial system of to-day.  - H. G. Wells『タイムマシン』

この際、作者の紫式部が受領階級の娘であり妻であったという、当時の身分・階級制度の中では高いとは言えない地位にあったことも、文を忠実に写し取り伝えていこうとする動機を欠く要因になったとする意見も学者の中には多い。例文帳に追加

Some scholars state that the author Murasaki Shikibu was a daughter and wife of Zuryo rank, which was not a high rank in the hierarchy of those days, and this meant people would copy her work less faithfully.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敵討の許可が行われたのは基的に武士階級についてのみであったが、それ以外の身分の者でも敵討を行う者はまま見られ、上記のような手続きを踏まなかった武士階級の敵討同様、孝子の所業として大目に見られ、場合によっては賞賛されることが多かった。例文帳に追加

Basically, Katakiuchi was permitted only to those of the samurai hierarchy, although it was occasionally performed by those of other social standings; such cases were overlooked as deeds by dutiful children, as with the Katakiuchi by those of the samurai hierarchy who did not go through the above-described procedures; and in some cases these deeds were praised.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは貴族階級である官人層とそれ以外の被支配階級である平民の身分上の格差を定めるものではあったが、同時に能力主義によってその役割を定めるものであり、来的には世襲制的な法構造を持つものではないといえる。例文帳に追加

While this system was to define disparity of positions between government officials who are in the noble class and the other commoners who are in the subordinate class, it was, at the same time, to determine one's role based on meritocracy, and did not have hereditary law structure inherently.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発明のトナーは、結着樹脂と着色剤とを含有し、個々のトナー粒子の粒径をD(μm)とするとき、自然対数lnDを横軸にとり、この横軸を0.23間隔で複数の階級に分けた体積基準の粒径分布を示すヒストグラムにおいて、最頻階級に含まれるトナー粒子の相対度数(m_1 )と、前記最頻階級の次に頻度の高い階級に含まれるトナー粒子の相対頻度(m_2 )との和(M)が75%以上であることを特徴とする。例文帳に追加

The sum M of the relative frequency (m1) of the toner particles contained in the most frequent class and the relative frequency (m2) of the toner particles contained in the class next to the most frequent class; M=m1+m2 is75%. - 特許庁

2月、陸軍中佐・歩兵第4連隊長の後熊鎮台参謀、第6師団(日軍)参謀長、参謀部(日)第1局長を経験し階級は陸軍大佐に昇る。例文帳に追加

In February, after Lieutenant Colonel of Army, Chief of the 4th Infantry Regiment, he successively experienced Staff Officer of Chindai (Garrison) in Kumamoto Prefecture, Chief Staff Officer of the 6th Shidan (division) (Japanese Army) and the 1st Kyokucho (office leader) of staff headquarters (Japan) to be a Colonel of the Army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

支出や行動が厳しく規制される反面、業による手数料などを得ることができたことや、両班階級が財産を没収することすら忌み嫌ったために、李氏朝鮮時代に繰り返し行われていた庶民に対する過酷な財産徴収なども受けず、李氏朝鮮の中では唯一資蓄積が可能な階級だったとも言われている。例文帳に追加

Although hakucho's expenditure and behavior were heavily restricted, they could earn commissions from their jobs, and escaped the terrible property collection, which was performed for the common people repeatedly, since yangban (traditional ruling class or nobles of dynastic Korea during the Joseon Dynasty) detested even to seize hakucho's property, therefore it is believed that hakucho was the only rank which could accumulate the capital in Joseon Dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金完燮の『親日派のための弁明』(2002)では、一進会の運動を、李氏朝鮮政府の圧政をはねのけようとする農民階級(東学党→進歩会)と、支配階級出身で朝鮮の近代化をめざす改革派知識人グループ(維新会)、そして朝鮮近代化を支援することで「攻撃的な防御」を確保しようとする日、の3つの改革勢力が結集されたものとして高く評価している。例文帳に追加

In 'Explanation for the sake of pro-Japan' by Kim Wansop (2002), the author highly evaluated the Isshinkai's movement, comparing their movment with a concentration of three revolutionary powers consisted of peasants who tried to reject the oppression of Joseon Dynasty Government (Togaku-to => Shinpo-kai), the group consisted of revolutionary intellectuals from governing class aimed at modernization of Korea (Ishin-kai) and Japan which tried to secure the 'aggressive protection' by supporting the modernization of Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人が海水浴(水泳)を始めるようになったのは明治に陸軍軍医の松良順が健康に良いと海水浴を推奨したことから始まり、上流階級の一部から始まった。例文帳に追加

It was when Meiji period army surgeon Ryojun MATSUMOTO recommended that bathing in the sea was good for the health that Japanese people started to bathe in the sea, beginning with some members of the upper class.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、職は参謀部次長、階級は陸軍中将に進み1900年4月、永山武四郎中将の後任として第7師団(日軍)長に就任する。例文帳に追加

After that, he moved on to Vice-chief of Staff Headquarters in position and Lieutenant General in rank, and in April, 1900 assumed office as Chief of the 7th Shidan in succession to Lieutenant General Takeshiro NAGAYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的には封建社会において並存する「幕藩体制の倫理と武士階級の倫理の衝突」であり、近代日においては「日人のアイデンティティの喪失」である。例文帳に追加

In more concrete terms, it is 'a conflict between the ethics in the feudal system and in samurai hierarchy' which are present simultaneously in feudal society and it is 'a loss of identity as a Japanese person' in modern Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

線設定手段は、前記分布算出手段により算出された前記累積度数分布に基づいて、前記データ値の累積度数の高い領域ほど小さな階級幅を与えるように標線を設定する。例文帳に追加

Sample line setting means sets a sample line so that a smaller class interval is given to an area with higher cumulative frequency of the data values based on the cumulative frequency distribution calculated by the distribution calculation means. - 特許庁

しかし、アメリカ同様日も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。例文帳に追加

However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. - Tatoeba例文

しかし、アメリカ同様日も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。例文帳に追加

However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.  - Tanaka Corpus

人を包括的に均一な集団としてとらえ、歴史的変遷や階級による相違を無視して、外国・異文化との比較を通してその独自性を論じるところを共通項とする論が多い。例文帳に追加

Most of them inclusively treated Japanese people as a standardized group, ignoring historical changes and class differences, and uniqueness was discussed through a comparison with foreign countries and cultures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土でも、江戸時代の初期において上方では真鍮などで制作されていた簪が、江戸の武家階級ではより固い金属にとって変わったのも、護身武器としての効果を狙ったためである。例文帳に追加

During the early Edo period, women of a Samurai family in Edo core kanzashi made of solid metal in place of brass kanzashi, which was commonly used in Kamigata (Kansai region), with the aim of using it as a weapon for self-defense.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

において最も馴染み深い花であることから、一般的に国花の一つとされ(法的に定められたものではない)、明治時代以降軍隊や学校の制帽や階級章に桜を象った紋章が用いられている。例文帳に追加

Because it is the most familiar blossom for the Japanese people, it is considered one of the national flowers in general (not defined by law), and since the Meiji period the crests of cherry blossom have been attached to army and school caps and also used as badges of rank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武芸十八般とは、元は江戸時代初期に中国から伝わった言葉であるが、江戸時代の日の武家階級において武士が修得すべきとされた18種類の武技の総称である。例文帳に追加

Bugei Juhappan is the term that was originally introduced into Japan from China during the early Edo period, and has become the generic name which referred to the eighteen kinds of bugi all of which samurai were required to master in the Japanese bushi class of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文楽と竹にさまで大きな内容的相違がないにもかかわらず、これを明確に区分しようとする意識がつよいのはこうした階級意識によるところが大きい。例文帳に追加

This class-based prejudice explains why Bunraku practitioners have a deep-seated mind-set to clearly discriminate against Takemoto in favor of Bunraku, despite no major differences in their practices.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、しかし、日が欧風化していくに当たって、華やかな西洋の宝飾品に対抗できる和装品の一つとして、髪飾りとともに、宝石を使った帯留が、戦前から上流階級でもてはやされた。例文帳に追加

However, as Japan westernized, obidome studded with jewels gained popularity among people in the upper class along with hair accessories since the prewar period, because Japan needed Japanese-style jewels that could match the western gorgeous jewels.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治維新期に至り、公家貴族と武家貴族を中心とする上流階級が華族へと移行したが、太平洋戦争での敗戦に伴い華族制度は廃止され、日の貴族は消滅した(ただし、皇族は除く)。例文帳に追加

Entering the Meiji restoration period, the socially upper classes, centered on Kuge-kizoku and Buke-kizoku, were included in the class called Kazoku, and then the Kazoku system was abolished after Japan was defeated in the Pacific War, making Kizoku extinct in Japan (however, excluding Kozoku or Imperial families).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

868年(貞観_(日)10年)従五位下、長らく五位に留まっていたが、893年(寛平5年)娘の藤原胤子の子である醍醐天皇の立太子を受け、894年(寛平6年)に三階級昇進して従三位に叙せられた。例文帳に追加

In 868, Takafuji was awarded the rank of Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) and remained in this rank for a long time, but in 894 he was awarded the rank of Jusanmi (Junior Third Rank), three ranks higher than his previous rank, following the investiture of his daughter FUJIWARA no Taneko's son (the later Emperor Daigo) as the Crown Prince in 893.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安土桃山時代に入り、やや平和な世の中になると、知識者階級において、「美しい筆跡を手習の手にしたい」、「鑑賞のために手に入れたい」という願望がおきてきた。例文帳に追加

When the world became more peaceful in the Azuchi-Momoyama period, intellectuals wanted to 'have beautiful handwritings for practice in penmanship' or 'obtain them for appreciation'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下級武士や知識人階級を中心に、「鎖国は日開闢以来の祖法」であるという説に反したとされた、その外交政策に猛烈に反発する世論が沸き起こり、「攘夷」運動として朝野を圧した。例文帳に追加

The public opinion of foreign exclusionism among low-ranking samurai and intellectuals in particular overwhelmed all over Japan, insisting furiously that the national seclusion had been the fundamental law since the dawn of Japanese history and the opening up of the country was against it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武士階級も一部処罰されているが、武士の処罰は下級身分の者に限られ、最高位でも微禄の旗しか処罰されていない(もっとも下記にあるように、武士の死罪は出ている)。例文帳に追加

The warrior class was also partially subject to punishment, although this was limited to the lower classes and in the highest ranks only the vassals were punished (however there was a case of a warrior being sentenced to death, see below.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代後期に開国し、王政復古(日)により成立した明治政府は四民平等政策のもと、大名、武士階級を廃止して華族、士族を創設する。例文帳に追加

Meiji government, which was established through Restoration of Imperial Rule (Japan) after Japan opened herself to the world at the late Edo period, abolished daimyo (Japanese feudal lord) and samurai hierarchy and set up the peerage and shizoku under the policy of equity of all people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8項目からなる党の理想とは人類同胞主義、軍備全廃、階級制度全廃、土地・資の公有、交通機関の公有、公平な財富の分配、参政権の平等、教育の公費負担であった。例文帳に追加

The eight ideals were as follows: universal fraternity, total disarmament, complete abolition of class system, public ownership of land and capital, public ownership of transportation facilities, equitable distribution of wealth, equality of political rights, and education at public expense.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の男子柔道選手が世界選手権や五輪で金メダルを獲得できなかったのは,45年前に階級制が導入されて以来初めてだった。例文帳に追加

It was the first time since weight classes were introduced 45 years ago that Japans male judo wrestlers failed to win a gold medal at a world championships or an Olympics.  - 浜島書店 Catch a Wave

果菜物Aの未検査部分を検査した後、その検査データに基づいて、果菜物Aの所定項目(等階級)を検査装置60の装置体67で判定する。例文帳に追加

After the non-inspection part of the fruit vegetable A is inspected, the specified items (class and grade) of the fruit vegetable A are determined with a device main body 67 of an inspection device 60 based on the inspected data. - 特許庁

しかし、一方で、日の女性の年齢階級別労働力率は、30 歳から44 歳までの間の労働力率の谷(いわゆるM字カーブ)は上昇傾向にあるものの、欧米と比べると依然として低くなっている(コラム第40-3 図)。例文帳に追加

On the other hand the ratio of female workforce by age groups is still low comparing to Western countries despite 30 to 44 year old valley is raising (M-curve, so to speak). (see column Figure 40-3) - 経済産業省

すなわち、インターナショナルは物の労働者の集団ではあるが、その労働者を導いているのは別の階級出身の社会政治理論家たちである。例文帳に追加

that it is a society of genuine workingmen, but that these workmen are directed by social and political theories of another class.  - R. Landor『カール・マルクス Interview』

しかしながらそうした状況は急速に消滅しつつありますし、ヨーロッパで見られたのと同様、労働階級がコミュニティの他の部分とは別個に成長し、資から切り離されるにつれて、急速に全面に出て来つつあります。例文帳に追加

But they are rapidly disappearing, and it is rapidly coming to the front there with the growth, as in Europe, of a laboring class distinct from the rest of the community and divorced from capital.  - R. Landor『カール・マルクス Interview』

家名の中でも特に知行の名前に由来し領主階級であることを示す名字を公称し(ということは苗字私称とは異なり姓を有し)、打刀(大刀)と脇差(小刀)の2の日刀を腰に帯びること。例文帳に追加

If a person was provided with a myojitaito right, he was permitted to officially use a family name that originated in a territorial name, indicating that the family belonged to the territorial lord class (this means using an original name, not a privately given name), and was also permitted to wear two Japanese swords, a uchigatana (a sword worn inside the "obi " belt) (a long sword) and a wakizashi (a short sword).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人間の行為と団体が経済的に決定していて、その階級闘争が、歴史的変化を引き起こすのに必要であり、結局共産主義で資主義に取って代わるように主張するカール・マルクスとフリードリヒ・エンゲルスの経済の、そして、政治上の理論例文帳に追加

the economic and political theories of Karl Marx and Friedrich Engels that hold that human actions and institutions are economically determined and that class struggle is needed to create historical change and that capitalism will ultimately be superseded by communism  - 日本語WordNet

海軍における将官の呼称はAdmiralであり、これの和訳語は「提督」であるが、日では海軍の場合も准将・少将・中将・大将と陸軍などと同じ階級を用いるため、海軍における将官の呼称としても「将軍」を用いる場合がある。例文帳に追加

In the navy, the top officer is called Admiral, which is translated into Japanese as "Teitoku," but there are cases where the title "Shogun" is used to address senior naval officers, because the same rank titles used in the army, such as Junsho, Shosho, Chujo, and Taisho, apply in the navy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子孫には海軍兵学校(日)40期生で少将になった息子の東郷実(海軍軍人)、その子で72期生の東郷良一(少尉で重巡洋艦摩耶に乗組み、比島沖海戦で戦死し2階級特進で大尉になった)、曾孫には防衛大学校卒の幹部海上自衛官がいる。例文帳に追加

TOGO's descendants include Minoru TOGO, his son, who was the 40th alumni of the Imperial Japanese Naval Academy to become major general (of the Imperial Japanese Navy), Ryoichi TOGO, his grandson, (who, boarding on the heavy cruiser Maya, was killed in the Battle of Leyte Gulf, and became next two ranks up from lieutenant to captain), and his great grandson, who was a line officer of the Maritime Self Defense Official, who graduated from National Defense Academy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1869年(明治2年)の版籍奉還の後、藩に属する者の身分階級は華族(元大名・徳川将軍家などの知藩事)、士族(旗、藩士、上級郷士)、卒族(足軽・同心などの軽輩)に編成された。例文帳に追加

After the return of lands and people to the emperor in 1869, the status of those belonging to the clan was classified into the peerage (Chihanji such as a former daimyo (Japanese territorial lord) and the Tokugawa Shogun family), the warrior class (hatamoto (a direct vassal of the shogun), a feudal retainer of domain, and upper-ranking goshi (country samurai)), low-ranking samurai called sotsuzoku (keihai (a person of low rank) such as ashigaru (common foot soldier) and doshin (a police constable)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

源満仲は、安和の変などの印象から、藤原氏流に臣従していたイメージが強いが、天皇を始めとして臣、公卿などに必要に応じて起用されていた、つまり支配階級全体に奉仕する傭兵部隊としての色彩がここから感じられる。例文帳に追加

There was an impression that MINAMOTO no Mitsunaka served under the main branch of the Fujiwara clan since the Anna Incident, but it could be interpreted from this that mercenary army that served all ranked ruling people was mobilized as needed by the emperor, minister, and kugyo (court noble).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS