1016万例文収録!

「桜後」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 桜後に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

桜後の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 157



例文

明和7年(1771年)、町天皇は英仁親王に譲位、桃園天皇が即位するが、父である桃園天皇に続き、桃園天皇も安永8年(1779年)に22歳で夭折する。例文帳に追加

In 1771, Empress Gosakuramachi abdicated the throne to Imperial Prince Hidehito, thereby Emperor Gomomozono was enthroned, but he also died at the age of twenty-two in 1779 after his father Emperor Momozono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貴重書収集・副本作成の作業には天皇自身も深く関与し、その宸筆によって本文・外題が記されたものが多く、蔵書印も西天皇(「明暦」)・東山天皇(「元禄」)・町天皇(「延享」)・町天皇(「明和」)など在位中の元号を用いたものや「皇統文庫」という統一印を用いる例(西・町・孝明天皇)などが使用され、孝明天皇のように「統仁」・「此華」・「天淵」などの独自の蔵書印を作成する天皇もいた。例文帳に追加

Emperors themselves were deeply involved with the collection of the precious books and production of copies, and many of the contents and titles were written by the Shinpitsu (emperor's own handwriting), as for book collection seals, the era names on the throne such as the Emperor Gosai ('Meireki era'), the Emperor Higashiyama ('Genroku era'), the Emperor Gosakuramachi ('Meiwa Era') and so on were used, or unified seal called 'imperial line bunko' was used (for example, the Gosai Emperor, the Sakuramachi Emperor and the Emperor Komei), and some emperors made unique book collection seals such as 'Osahito,' 'Konohana,' 'Tenen' and so on, like the Emperor Komei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主に桃園天皇(116代)・町天皇(117代)・桃園天皇(118代)・光格天皇(119代)の四帝にわたって仕え、官位は正二位内大臣まで昇る。例文帳に追加

He mainly served four emperors, Emperor Momozono (116th), Emperor Gosakuramachi (117th), Emperor Gomomozono (118th), Emperor Kokaku (119th) and his official rank was raised to Shonii Naidaijin (Senior Second Rank, minister of the center).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、直弼が安政6年(1859年)に安政の大獄を起こし、その、安政7年(1860年)の田門外の変で暗殺された、10万石の減封を受け、徳川氏から冷遇されるようになった。例文帳に追加

However, the Tokugawa clan reduced the Ii clan's territory by 100,000 koku crop yields as punishment and began to give them the cold shoulder after Naosuke carried out Ansei no Taigoku (suppression of extremists by the Shogunate) in 1859, and was assassinated in the Sakuradamongai Incident in 1860.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

桃園天皇(116代)・町天皇(117代)・桃園天皇(118代)・光格天皇(119代)の四朝にわたって仕え、官位は従一位右大臣まで昇った。例文帳に追加

He served for the four sovereigns who were the 116th Emperor Momozono, the 117th Emperor Gosakuramachi, the 118th Emperor Gomomozono and the 119 Emperor Kokaku; He was promoted up to Juichii Udaijin (Junior First Rank and Minister of the right).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

桃園天皇(116代)・町天皇(117代)・桃園天皇(118代)・光格天皇(119代)の四帝にわたり仕え、官位は従一位右大臣まで昇る。例文帳に追加

He served for the four sovereigns: the 116th Emperor Momozono, the 117th Emperor Gosakuramachi, the 118th Emperor Gomomozono and the 119th Emperor Kokaku, and he was promoted up to Juichii-Udaijin (Junior First Rank and Minister of the Right).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その、侍従・近衛府・近衛府を経て、安永2年(1773年)に中納言、安永3年(1774年)に町上皇の院御厩別当となる。例文帳に追加

After he took the positions of Ukone no Gon no Shosho (Provisional Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) and Sakone no Gon no Chujo (Provisional Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), he was appointed Gon Chunagon (Provisional Vice-Councilor of State) in 1773; He became the chief of In no Miumaya (the division which was responsible for looking after oxen and horses) for the Retired Emperor Gosakuramachi in 1774.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桃園天皇(116代)・町天皇(117代)・桃園天皇(118代)の三帝にわたって仕えたが、若くして薨去したために正三位権中納言止まりだった。例文帳に追加

He served three emperors: Emperor Momozono (116th), Emperor Gosakuramachi (117th), and Emperor Gomomozono (118th), however, because he died early, he did not get promoted higher than Shosanmi Gon Chunagon (Senior Third Rank, provisional vice councilor of state).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治5年(1872年)、新橋駅(に新橋駅歴史となって1986年廃止)~横浜駅(木町駅)間が開通し、蒸気機関車が運行開始。例文帳に追加

In 1872, the train line between Shinbashi Station (later it became Shinbashi Historic Station, and later in 1986, it was discontinued from the actual usage) and Yokohama Station (later it was renamed to Sakuragi-cho Station) was established and and the operation of steam locomotives started.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

3世紀中葉〜葉になると、前方円墳(岡山市都月坂1号墳、井市箸墓古墳、兵庫県たつの市御津町権現山51号憤)から最古の円筒埴輪である都月型円筒埴輪が出土している。例文帳に追加

From the middle to the late of the third century, the Totsuki-style cylindrical Haniwa, which are the oldest cylindrical Haniwa, were unearthed from large keyhole-shaped tomb mound (Totsukizaka Ichigo-kofun Tumulus in Okayama City, Hashihaka tomb in Sakurai City, and Mt.Gongen Gojuichigo-kofun Tumulus in Mitsu-cho, Tatsuno City, Hyogo Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このようにして生成された出力画像データに基づいて描画処理を行えば、例えば原稿画像データ中に白塗りを行う領域が存在していても、から紙画像を描画するため、潜像などの白抜けが発生せず、印刷された紙を使用する場合と同様の出力結果を得ることができる。例文帳に追加

In the case of image drawing processing on the basis of the output image data generated in this way, even when there exists an area for white painting in original image data, since the soft thin paper image is drawn later, void in a latent image or the like is not caused and a similar output result to the case with using printed soft thin paper can be obtained. - 特許庁

これに則って江戸時代期から名声の高かった灘五郷の『正宗』から協会系酵母協会1号が、さらに京都伏見の『月桂冠』から協会系酵母協会2号が、それぞれ採取され全国に普及した。例文帳に追加

As a result, the first yeast of the Brewing Society was taken from "Sakura-Masamune" of Nada gogo, which had been famous since the latter part of the Edo period, and the second yeast of the Brewing Society was taken from "Gekkeikan" in Fushimi, Kyoto, and they were spread all over Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国立劇場開場は積極的に埋もれた古典の復活上演を行い、歌舞伎十八番の『象引』『七つ面』『解脱』『関羽』『不動』や初代田治助作『御摂勧進帳』などで話題を集めた。例文帳に追加

After the National Kabuki Theater opened, he was active in restoring performances of Japanese classics which had fallen into obscurity, and drew attention for his performances of Kabuki "juhachi ban" repertoire including "Zohiki," "Nanatsumen," "Gedatsu," "Kan-u," "Fudo" and "Gohiiki Kanjincho" by Jisuke SAKURADA (I).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その間道雄のほか、七十八世宗家金春光太郎(八条)の長男・金春信高が上京し、奈良にとどまった叔父・栄治郎(七十七世宗家)などともに流儀の頽勢を挽回すべくつとめた。例文帳に追加

After this, in addition to Michio SAKURAMA, Nobutaka KONPARU, the eldest son of the seventy-eighth head Mitsutaro (Hachijo) KONPARU, left for Tokyo, and they tried to restore the declining school together with his uncle Eijiro who stayed in Nara (the seventy-seventh head).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絵師としては、二代長谷川貞信と佐々木芳瀧、佐々木芳光、柳茂広が複数の錦絵新聞にかかわるほか、二代木下広信、藤芳景、鈴木雷斎、玉亭芳峰など。例文帳に追加

As eshi there, Sadanobu HASEGAWA II, Yoshitaki SASAKI, Hoko SASAKI, and Shigehiro RYUO were engaged in a plurality of nishiki-e-shinbun and, in addition, there were Hironobu KINOSHITA II, Yoshikage GOTO, Raisai SUZUKI, Yoshimine GYOKUTEI, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『仮名手本忠臣蔵』は『菅原伝授手習鑑』『義経千本』とならぶ人形浄瑠璃の三大傑作といわれ、代他分野の作品に大きな影響を及ぼしている。例文帳に追加

Along with "Sugawara denju tenaraikagami" (Sugawara's secrets of calligraphy) and "Yoshitsune Senbonzakura" (Yoshitsune and One Thousand Cherry Trees), "Kanadehon Chushingura" is considered as one of the three masterpieces of ningyo joruri plays, and it has influenced various works in other fields since then.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治承4年(1180年)の兵火による焼失、文治3年(1187年)、興福寺の僧兵は飛鳥の山田寺(現・奈良県井市)講堂本尊の薬師三尊像を強奪してきて、東金堂本尊に据えた。例文帳に追加

After it was damaged by fire caused by war in 1180, the armed priests of Kofuku-ji Temple snatched the statues of the Yakushi Sanzon, the principal image of the Kodo Hall of Yamada-dera Temple in Asuka (present-day Sakurai City, Nara Prefecture), and installed them as the principal image of Tokon-do Hall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尚、この時に先々帝町天皇は皇嗣継承のために伏見宮と接触、近衛内前と共に貞敬親王を推薦したが、貞敬親王が皇位に就く事は無かった。例文帳に追加

At that time, Emperor Gosakuramachi, who had been in power for the past two generations, had made contact with Fushiminomiya to succeed to the throne, whereupon he and Uchisaki KONOE recommended Imperial Prince Sadayoshi; however, there was no chance for Imperial Prince Sadayoshi to be a successor to the Imperial Throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町天皇(ごさくらまちてんのう、元文5年8月3日(1740年9月23日)-文化10年11月2日(1813年12月24日))は第117代天皇(在位:宝暦12年7月27日(1762年9月15日)-明和7年11月24日(1771年1月9日))。例文帳に追加

Empress Gosakuramachi (September 23, 1740 - December 24, 1813) was the hundred seventeenth Emperor, her reign was from September 15, 1762 - January 9, 1771.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天平16年(744年)閏1月11日、難波宮に行幸の際、その途中に井頓宮で脚気になり、恭仁京に引き返すが、2日の閏1月13日、17歳で死去した。例文帳に追加

On his way to Naniwanomiya Palace for a Gyoko (imperial visit), he developed beriberi at Sakurai tongu (a temporary palace) on March 3, 744, and came back to Kuni-kyo, but two days later on March 5 he died at the age of 17.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

図柄は女帝(町天皇など)は桐鳳凰で(旧儀御服記)、皇后も使用例がある(東福門院所用品―霊鑑寺蔵・英照皇太后所用品―御物)。例文帳に追加

A design for female emperors (such as Emperor Gosakuramachi) was paulownia and phoenix (旧儀), which was also used for some empresses (belongings of Tofukumonin in the collection of the Reikan-ji Temple and belongings of Empress Dowager Eisho in Imperial treasures).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隆家流は女系を伝って皇室・摂家にその血を残し、子孫は水無瀬流として世、水無瀬家・七条家・町尻家・井家・山井家の五堂上家を出して明治維新に至る。例文帳に追加

The Takaie linage female bloodline carries through the Imperial Household and Sekke (line of regents and advisers), and the descendants Minase linage later branched into five Tosho-ke (the hereditary lineage of Court nobles occupying relatively high ranks); the Minase family, the Shichijo family, the Machijiri family, the Sakurai family, and the Yamanoi family, continuing up until the Meiji Restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際の死に行われた本葬では寺中をの造花で飾りつけ、生前のあだ名が「お骨の生焼け」であったことから、自らの頭蓋骨をガラス箱に入れて参列者に見物させたりした。例文帳に追加

In the formal funeral held after he actually died, the whole temple was decorated with artificial cherry blossoms and he had his own skull put into a glass box to show to people who attend the funeral because his nickname during his lifetime was 'half-roasted bone'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、隠居と相前して田門外の変が起こると、忠彦は同年(万延元年に改元)5月14日(旧暦)、事件への関与の疑いで突如伏見奉行に捕らえられる。例文帳に追加

However, when the Sakuradamongai Incident occurred in tandem with his retirement life, on July 2, 1860 Tadahiko was suddenly captured by Fushimi Magistrate's office on suspicion of involvement in the incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この前、民部鉄道掛の井上勝、英国人技師長エドモンド・モレル達と共に鉄道敷設工事を進める(明治5年(1872年)5月7日には日本初の鉄道「汐留駅(国鉄)-木町駅」間18マイルが仮開業)。例文帳に追加

Around this time, he carried out railway construction with Masaru INOUE, a railway official in Minbusho, Edmund MOREL, a British chief engineer, and others (In June 12, 1872, the first Japanese railway tentatively opened for 18 miles between 'Shiodome Station [former Japan National Railways] and Sakuragicho Station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

因みに、朝になってこのの木に彫られた漢詩を発見した兵士は何と書いてあるのか解せず、外が騒々しい為に何事か仔細を聞いた醍醐天皇のみこの漢詩の意味が理解できたという。例文帳に追加

The soldier who found the poem in the morning could not understand its meaning, and only Emperor Godaigo understood it when he asked what was going on as it was noisy outside.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時に東雄が鹿島神宮に奉じた祝詞「豊香島天津大御神乃大御社爾木殖奉留詞」は、明治維新、福羽美静を通して明治天皇に天覧されることとなる。例文帳に追加

The Norito (Shinto prayer) dedicated by Azumao to the Kajima-shrine Temple on that occasion, "Poetry to dedicate cherry trees to the shrine of Toyokashima Amatsu Omikami" was performed by Bisei FUKUBA with the Emperor Meiji in attendance after the Meiji Restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主に桃園天皇(116代)・町天皇(117代)の二帝にわたり仕え、官位は正二位権大納言・右近衛大将まで昇る。例文帳に追加

Most of his time was spent in the service of Emperor Momozono (the 116th) and Emperor Gosakuramachi (the 117th) in succession, and his official court rank culminated at Shonii Gon Dainagon (Senior Second Rank, Provisional Chief Councilor of State) and Ukone no daisho (Major Captain of the Right Division of Inner Palace Guards).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1860年(安政7年)の田門外の変で直弼が暗殺された、1862年(文久2年)に尊王攘夷派の武士に捕らえられ三条河原に3日3晩晒された。例文帳に追加

After Naosuke II was assassinated in the Sakuradamongai Incident in 1860, she was arrested by samurai of sonnojoi ha (supporters of the doctrine of restoring the emperor and expelling the barbarians) and pilloried at Sanjo-gawara Riverside for three days and three nights in 1862.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのも、地元の人々や観光関係者たちがこの並木を大切に育て、たび重なる豪雪やがけ崩れによる被害のさいにも黙々と補植し、守り続けた。例文帳に追加

After that, local people and people engaged in tourism fostered this sakura-namiki carefully and, when it was damaged by repeated heavy snowfall and mud and rock slide, they planted to supplement silently and continued to protect the sakura-namiki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の横浜駅は現在の木町駅で、居留地を出てすぐのところであり、新橋駅(現在の汐留)は述の築地居留地の外縁にあった。例文帳に追加

Yokohama Station in those days corresponds to the present-day Sakuragicho Station and was located right in front of the settlement, while Shimbashi Station (today's Shiodome) was just outside of Tsukiji settlement, described elsewhere.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ホケノ山古墳(ほけのやまこふん)は、奈良県井市大字箸中字ホケノ山に所在する古墳時代前期初頭の纒向型といわれるホタテ貝型の前方円墳である。例文帳に追加

The Hokenoyama-kofun Tumulus is a so-called Makimuku type escallop-shaped, large keyhole-shaped mound in the early first half of the Kofun period (Tumulus period), located in Aza Hokenoyama, Oaza Hashinaka, Sakurai City, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同グループのボーカリストである井和(かず)寿(とし)さんは「この曲を可能にしてくださった人たちと一緒に曲を奏でて今年最の日を過ごせることは大きな幸せ。」と話した。例文帳に追加

Sakurai Kazutoshi, the group’s vocalist, remarked, “It is our great pleasure to be able to spend the last day of the year playing the song together with the people who helped make it possible.”  - 浜島書店 Catch a Wave

海苔に相性の合う素材とを組み合せた練り込み海苔であって、海苔に梅、鰹、醤油、辛子明太子、海老、じゃこなどの素材を加え、練り込んだに加熱乾燥した成形海苔である。例文帳に追加

The kneaded laver is such one as to combine the laver with material well fit the laver, and is produced by adding the material such as pickled ume, boiled and dried bonito, soy sauce, karashi-menntai, dried Sergestes lucens, or boiled and dried sardines to the laver, and kneading the material into the laver followed by drying the mixture with heat. - 特許庁

原本は漢文で書かれているが、に飯田が田門外の変に関与したとの容疑で逮捕された事に抗議して自害したという事情もあって散逸して現存していないが、完成に飯田が人に乞われて印刷に付されたものを元に明治14年(1881年)に遺族の手で刊行された。例文帳に追加

The original text was written in classical Chinese, but the manuscripts were dispersed and lost because Ida committed suicide protesting against being arrested on the suspicion of getting involved in the Sakuradamongai Incident, therefore his bereaved family published it in 1881 based on the book which Ida was asked to print after the completion of the book.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治維新、金春宗家は奈良などで細々と演能を続けているにすぎなかったが、こうした流儀の危機にあって一人気を吐いたのが、宝生九郎、梅若実とともに「明治の三名人」といわれた間伴馬(に左陣)である。例文帳に追加

Although the head Konparu family just barely continued to perform Noh in Nara and a few other places after the Meiji Restoration, Banma (later Sajin) SAKURAMA had some success during this time of crisis for the school and was admired as one of the 'three masters of Meiji,' being equal to Kuro HOSHO and Minoru UMEWAKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、安永8年(1779年)に桃園天皇が男子を残さずに死亡すると、邦頼親王が天皇を毒殺したとする風説が流され、京都所司代や町上皇までが乗り出す騒ぎになったが、間もなくその無実が判明する。例文帳に追加

However, in 1779 when Emperor Gomomozono died without leaving an heir, there was a rumor that Imperial Prince Kuniyori might have poisoned him, which sparked uproar among people such as Kyoto shoshidai (the Kyoto deputy) and the Retired Emperor Gosakuramachi, but Kuniyori's innocence was soon vindicated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛弘元年(1004年)に花山天皇が花見のため(『御堂関白記』)に、長元5年(1032年)に一条天皇が翫花のため(『日本紀略』)に、康平3年(1060年)に冷泉天皇が祖母上東門院の見舞いを兼ねて観のため(『日本紀略』)に行幸が行なわれている。例文帳に追加

In 1004, the Emperor Kazan (also referred to as Emperor Hanayama) visited there for cherry blossom viewing ("Mido kanpaku ki" - the diary of FUJIWARA no Michinaga); in 1032, the Emperor Goichijo visited there for flower viewing ("Nihongi ryaku" - Abbreviated History of Japan); and in 1060, the Emperor Goreizei visited a partly for cherry blossom viewing and partly for inquiring after his grandmother Jotomon in's health ("Nihongi ryaku".)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

風巻景次郎は、現在の『源氏物語』には存在しない「輝く日の宮の巻」と「人の巻」の存在を想定し、それによって武田説に存在した「並びの巻」と「玉鬘系」の「ずれ」を解消し、「並びの巻が玉鬘系そのものであり、記挿入されたものである」とした。例文帳に追加

Keijiro KAZAMAKI assumed the existence of the chapters of 'Kakayakuhi no Miya' and 'Sakurabito,' which do not exist in the present "The Tale of Genji"; he claimed that it solved the problem of the 'differences' between the 'Narabi' and 'Tamakazura' series in the TAKEDA theory, and that 'Narabi was the Tamakazura series and was inserted later.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

葉より先に花が咲き開花が華やかであることや、若木から花を咲かす特性が好まれ、明治以来徐々に広まり、更に第二次世界大戦荒廃した国土に爆発的な勢いで植樹され、日本で最も一般的なとなった。例文帳に追加

Given the characteristics in which its flowers bloom before the leaves mature and the blooms are showy and therefore loved by people, it spread gradually from the Meiji period on, and after further being planted at a terrific pace on the devastated lands of the country after World War II, it came to be the most popular cherry tree in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

解散の山本は、マキノから寛プロが引き継いだ『鞍馬天狗』の近藤勇役を2本演じてから、監督の高見とともに東京の河合映画製作社に入社、撮影技師の藤井は寛プロを経て東亜キネマ京都撮影所へ、糸浦こと井は日活撮影所へ移籍した。例文帳に追加

After the dissolution of Yamamoto Pro and after playing the role of Isami KONDO in two movies of "Kurama Tengu," which Kan Pro had succeeded from Makino, Yamamoto joined Kawai Eiga Seisakusha in Tokyo with the director TAKAMI, the cameraman FUJII moved to Kan Pro and then to Toa Kinema Kyoto Studio, and SAKURAI moved to Nikkatsu Studio using the alias ITOURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町上皇は廷臣の長老で前関白・近衛内前と相談し、伏見宮より養子を迎えようとしたが、結局現関白・九条尚実の推す9歳の光格天皇(閑院宮典仁親王六男)に決まった。例文帳に追加

The Retired Empress Gosakuramachi consulted with one of the oldest courtiers, as well as the former chancellor (chief advisor to the emperor) and Uchisaki KONOE, she decided to adopt a child from the Fushimi no Miya family, and finally it was decided to adopt Emperor Kokaku (Imperial Prince Kan in no Miya Sukehito), who was nine years old upon the recommendation of the current chancellor (chief advisor to the emperor), Naozane KUJO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直衣布袴も室町中期に足利義持が紅梅直衣に使用したのを最に(この例自体が多分に尚古趣味によるものであった)ほとんど例を絶ち、近世には町上皇が仏事に使用した記事(通兄公記)などが知られるのみである。例文帳に追加

Noshi hoko was last used with Kobai (light pink) Noshi by Yoshimochi ASHIKAGA in the middle of the Muromachi period, (this example was probably considered as old fashioned), there were almost no other examples, but one historical article (Tsukyo (Michie) koki which mentioned that Retired Emperor Sakuramachi used it for a Buddhist service (for the dead).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお『宇津保物語』ではさまざまな直衣が登場するが、『枕草紙』では「直衣」(表が白で裏が紫や赤系統の直衣)、『源氏物語』では二藍や縹の夏直衣がさかんに現れ、10世紀末頃より世定番化する配色の直衣が流行しはじめていたことがわかる。例文帳に追加

There were various type of Noshi in "Utsuho monogatari" (The Tale of the Hollow Tree), 'Sakura Noshi' (white on outside and the lining was purple or other red or similar color) was often used in "Makura no soshi" (The Pillow Book), Futaai or light blue Noshi was often used in "Genji monogatari" (The Tale of Genji), we can imagine that the popular color which became common in the later years, was the latest in fashion at around the end of the 10th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この年の12月7日に夫の桃園天皇が崩御したが、桃園天皇との間に儲けた第一皇子英仁親王はまだ幼かったので、近臣たちからは即位に早いと止められ、皇位は桃園天皇の姉にあたる町天皇に譲ることとなった。例文帳に追加

As the Imperial Prince Hidehito, the first prince between her and the Emperor Momozono was too young when the Emperor Momozono passed away on January 24, 1760, his enthronement was halted by trusted vassals due premature age, thus the imperial throne was handed over to his older sister, the Empress Gosakuramachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生まれたばかりの皇女欣子内親王を新帝の后とする事で公卿の意見は一致したが、町天皇と長老格の前関白・近衛内前は、伏見宮邦頼親王の子で4歳の伏見宮貞敬親王を推した。例文帳に追加

Court nobles agreed with the plan that a newborn princess called Imperial Princess Yoshiko would marry the new emperor, but the Retired Emperor Gosakuramachi and the former Kanpaku Uchisaki KONOE, who was regarded as a senior member among Court nobles, supported Imperial Prince Fushiminomiya Sadayoshi, who was four years old at that time and was a child of Imperial Prince Fushiminomiya Kuniyori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その、大阪に移り住み、1860年、田門外の変に参加した水戸浪士たちの支援を行うが、大阪に逃亡してきた高橋多一郎とその子庄左エ門をかくまった科により、3月23日に同志一同とともに捕縛され、松屋町の牢獄に繋がれる。例文帳に追加

After that, he moved to Osaka and supported Mito roshi (masterless samurai) who joined the Sakuradamongai Incident in 1860, but he was captured together with the entire comrade on March 23 and put in prison in Matsuya-cho for sheltering Taichiro TAKAHASHI and his son Shozaemon, who escaped to Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4段築成(三段築成で、円部に小円丘が載る)は西殿塚古墳(大和古墳群)、行燈山古墳(柳本古墳群)、渋谷向山古墳(柳本古墳群)、井茶臼山古墳(鳥見山古墳群)、メスリ山古墳(鳥見山古墳群)、築山古墳(大和高田市)(馬見古墳群)等が考えらる。例文帳に追加

Kofun that are of four-terrace construction (comprising three terraces and a small knoll on top of the rounded rear) include Nishitonotsuka-kofun Tumulus (Oyamato-kofun Tumuli Group); Andonyama-kofun Tumulus (Yanagimoto-kofun Tumuli Group); Shibutani Mukaiyama-kofun Tumulus (Yanagimoto-kofun Tumuli Group); Sakurai Chausuyama-kofun Tumulus (Torimiyama-kofun Tumuli Group); Mesuriyama-kofun Tumulus (Torimiyama-kofun Tumuli Group); Tsukiyama-kofun Tumulus (Umami-kofun Tumuli Group) (in Yamato Takada City); and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この動きは延享3年12月15日_(旧暦)(1747年1月25日)に兼香がこれまで内覧を務めてきた息子・道香に関白を譲って太政大臣に昇進し、半年町天皇が桃園天皇に譲位して院政を開始すると、早くも兼香の娘・富子の入内が決定(実施は兼香没の宝暦5年(1755年)11月)され、官制改革の構想も徐々に進めていく事になる。例文帳に追加

The plan to reform the court proceeded gradually, beginning on January 25, 1747, with Kaneyoshi passing the position of Kanpaku to his son, Michika, who was serving as Nairan, and being promoted to Daijo-daijin, and when Emperor Sakuramachi abdicated in favor of Emperor Momozono and started a cloistered government six months later, the entry of Kaneyoshi's daughter, Tomiko, to the court was decided quickly (though it actually happened in November 1755, after Kaneyoshi died). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

奈良盆地の東南部のヤマト政権誕生に関わりのある纏向遺跡や天理市南部から井市にかけて初期ヤマト政権の大王墓を含む大和古墳群・柳本古墳群が5世紀初頭には衰退し、本古墳群が4世紀半から5世紀前半に巨大前方円墳を営むようになった。例文帳に追加

The Oyamato tumulus group and Yanagimoto tumulus group, which include the Makimuku remains related to the birth of the Yamato regime, in the southeast part of the Nara basin, as well as mausoleums of emperors in the Yamato regime, in the area from the southern part of Tenri City to Sakurai City, declines, and huge keyhole-shaped tumuli in this group became to be constructed in the era from the latter half of the fourth century to the first half of the fifth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS