1016万例文収録!

「相対的な大きさ」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 相対的な大きさに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

相対的な大きさの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 622



例文

主軸Xとデフ軸Z間とで相対にデフリングギヤ径を大きくすべく、外径を小さくできるクラッチC−2と、径方向に薄肉にできるバンドブレーキ構成のブレーキB−2を径方向に重ねて、デフリングギヤ31と同様の軸方向位置に外接する場合でも干渉しないようにした。例文帳に追加

For relatively enlarging a differential ring gear diameter between the main/differential shafts X, Z, the clutch C-2 capable of lessening an external diameter and the brake B-2 of band brake constitution capable of thinning a thickness in a diametric direction are superposed in a diametric direction, so as to prevent interference even circumscribing in an axial direction position similar to the differential ring gear 31. - 特許庁

本印刷装置は、所定方向に並ぶ複数のノズルを有するノズル列と、前記所定方向と交差する方向へ前記ノズル列と媒体とを相対に移動させる移動機構と、水平方向に対する前記ノズル列の傾きに応じて、前記ノズルによって形成するドットの大きさを制御するコントローラと、を有する。例文帳に追加

The printer has the nozzle array with a plurality of nozzles arranged in a predetermined direction, a moving mechanism which relatively moves the nozzle array and a medium in a direction that intersects the predetermined direction, and a controller which controls a size of dots formed by the nozzles according to an inclination of the nozzle array to the horizontal direction. - 特許庁

マルチキャリア3FA中一つのFAの電力レベルが他の二つのFAに対する電力レベルに比べて相対に非常に大きい電力を有するようになれば、マイクロコントローラでこれを判断して、該当FA信号を減衰させることができるように減衰制御信号を発生して該当減衰器に伝送する。例文帳に追加

When the power level of one FA in a multicarrier 3FA is relatively much larger than the power levels of other two FAs, a microcontroller judges that and generates and sends an attenuation control signal to an attenuator so as to attenuate the FA signal. - 特許庁

大きな力がピストンロッドを介して環状板金に加わっても、当該環状板金の変形を防止できてピストンロッドの相対な回転での異音の発生を低減でき、構成部品点数を削減して丈高を低くできるスラスト滑り軸受及びこのスラスト滑り軸受とピストンロッドとの組合せ機構を提供すること例文帳に追加

To provide a thrust sliding bearing, capable of preventing the deformation of an annular metal plate even if a large force is applied thereto through a piston rod while reducing the occurrence of abnormal sound due to the piston rod's relative rotation, with the number of constituent components being decreased, thus lowering its height, and a mechanism combining this thrust sliding bearing, with a piston rod. - 特許庁

例文

したがって、強い外力が発生し、電池パック2が機器本体1に対して相対大きく移動した場合でも、プラス極の弾性接点部3a或いは3cのいずれか一方、また、マイナス極の弾性接点部3b或いは3dのいずれか一方の接点同士は、接触した状態を維持することが可能である。例文帳に追加

Consequently, even when strong external force is generated and the battery pack 2 moves a relatively significant amount with respect to the apparatus body 1, electrodes of either one of the elastic contact parts 3a or 3c of the positive electrodes, or either one of the elastic contact parts 3b or 3d of the negative electrodes can maintain a contacting state. - 特許庁


例文

第2のMOSFETは、相対大きい膜厚を持つ第2のゲート絶縁膜14の上に形成された第2のn型ゲート電極15Aを有すると共に、第2の高濃度不純物層25のチャネル領域側に、不純物濃度が異なる第1の低濃度不純物層19及び第2の低濃度不純物層22を有している。例文帳に追加

A second MOSFET comprises a second n-type gate electrode 15A formed on a second gate insulating film 14 of a relatively thick film while a first lightly-doped layer 19 and second lightly-doped layer 22, which are different in impurity concentration from each other, are provided on the channel region side of a second heavily-doped layer 25. - 特許庁

植物10が生育のために水分を要求する湿度領域である湿度30〜100%の範囲内において、該湿度領域よりも低い湿度のときよりも相対湿度の変化に対する放出水分量が大きく、かつ、化学な結合によって吸着することで水分を保持する材料で植物生成用吸水保持剤を構成する。例文帳に追加

This water-absorbing and holding agent for growing the plants is characterized by comprising a material which releases larger amounts of water in response to the changes of a relative humidity than that when a humidity is lower than a humidity range of 30 to 100% required for the growth of plants 10, and adsorbs and holds the water with chemical bonds. - 特許庁

第一の高圧バッテリ3から並列受電し、第二のバッテリ4に並列送電する一対の充電器1,2は、充電器1の方が高い出力電圧をもち、相対大きな電流を出力するが、充電器1の冷却性は充電器2の冷却性より優れており、充電器1の過熱を抑止することができる。例文帳に追加

A pair of chargers 1 and 2 which receive transmitted electricity in parallel from the first high voltage battery 3 and supply electric power in parallel to the second battery 4, the changer 1 has a higher output voltage than the changer 2 and relatively puts out a large current, and a cooling of the changer 1 is better than it of the changer 2 and enables to suppress an overheating of the changer 1. - 特許庁

そして、上記可動部材40と上記可動支持部材30とは、相対に移動して相互に摺動することにより、上記原点位置から予め設定された所定の距離までの範囲では、一定の摩擦力を発生し、上記原点位置から上記所定の距離よりもさらに離れた範囲では、上記一定の摩擦力よりも大きく、かつ、上記原点位置から離れるにつれて徐々に大きくなる摩擦力を発生するよう構成されている。例文帳に追加

In the movable member 40 and the movable support member 30, constant frictional force is generated in a range from an origin position to a preset predetermined distance by relative movement and mutual sliding, and in a range further away from the origin position than the predetermined distance, frictional force is generated, larger than the constant frictional force and becoming gradually larger away from the origin position. - 特許庁

例文

本発明の実施例による薄膜トランジスタ表示基板は、液晶キャパシタを構成する重畳する導電体の面積を大きくしないで、2つの導電体を相対に厚さの薄い保護膜を介在して重畳するようにしたり、あるいは維持電極を不透明な反射電極下に維持電極を配置することで、表示装置の開口率を減少することなく、より大きな保持容量を有するストレージキャパシタを有することができる。例文帳に追加

The TFT display substrate of the invention has the storage capacitor having the large hold capacity without reducing the aperture ratio of a display device, by superimposing two conductors across a relatively thin protection film without increasing the area of the superimposing conductors for composing a liquid crystal capacitor, or, by arranging a sustain electrode under an opaque reflective electrode. - 特許庁

例文

中高年齢においても、生産性と賃金水準との違いは大企業ほど大きなものとはならず、自動な解雇としての定年制を設ける意味は中小企業にとって相対に低いので、中小企業においては、第5節で述べるように、以前から定年を設けない企業、60歳よりも高い定年を設ける企業の比率が高く、また、定年制を採用しても雇用延長等は柔軟に行われてきた。例文帳に追加

As the difference between the productivity and wage level of middle-aged and older workers has not been as great as at large enterprises, there has been relatively less sense in establishing such a system of mandatory retirement. As described in Section 5, therefore, a high proportion of SMEs have either not had a system of mandatory retirement or have set the mandatory retirement age at above 60. And those enterprises that have introduced a system of mandatory retirement have implemented it flexibly, such as by extending employment of employees beyond the mandatory retirement age. - 経済産業省

変速レバーの揺動操作に従動するカム機構を変速レバーの基端部に一体に設け、このカム機構に形成した傾斜カム溝と係合するカムフォロアーを介して前後進切り換え用のシフタ軸をスライドシフトさせる構成の歩行型作業機の変速操作装置において、変速レバーで前後進切り換え操作する際、傾斜カム溝とカムフォロアーとの相対な摺動抵抗によって操作荷重が大きくなってしまうといった欠点を解消する。例文帳に追加

To reduce operation load when performing forward/reverse shifting operation by a shift lever, in a shift operating device for a walking type working machine integrally provided with a cam mechanism following an oscillating operation of the shift lever at a base end part of the shift lever, to slide and shift a forward/reverse shifting shifter shaft via a cam follower engaged to an inclined cam groove formed in the cam mechanism. - 特許庁

ただ、これは昨年の秋以来申し上げているところでございますけれども、我が国の場合には、サブプライム・ローン問題に関連した証券化商品等に対するエクスポージャーが欧米に比べますと相対に限定をされていて、このことが直接我が国の金融システムに深刻な悪影響を及ぼすような状況にはないと申し上げてきているところでございまして、その認識を大きく変更しなくてはいけないといった要素にはならないのでないかと思っております。例文帳に追加

However, as I have been saying since last autumn, Japan's exposure to subprime-related securitized products is limited compared with that of the United States and Europe, so the subprime mortgage problem is unlikely to produce a serious direct impact on Japan's financial system. I expect that this (the announcement regarding Fannie Mae and Freddie Mac) may lead to a situation in which we need to change our assessment of the impact.  - 金融庁

処理ブロック103におけるディストーションスロープの計算の際に単調減少の関数を導入し、上位ビットブレーンの符号の重要度を相対に下げるようなディストーションスロープとすることにより、絶対値大きい係数が含まれるコードブロックのトランケーション量を増加させ、そうでないコードブロックのトランケーション量を減少させることにより、主観画質の良好なレート制御を可能とする。例文帳に追加

When distortion slope is calculated at the processing block 103, a monotone decreasing function is introduced and such a distortion slope as lowering the significance of a code of high order bit plane relatively is employed so that truncation amount of a code block including a coefficient of large absolute value is increased but truncation amount of other code block is decreased thus attaining rate control of good subjective image quality. - 特許庁

本発明の方法は、走査軸の周りをプリントヘッドが回転することによる液滴配置エラー(Y軸エラー)への相対寄与を決定するステップと、次に、決定されたY軸エラーに対して、走査キャリッジの第1の走査方向に印刷している間、及び走査キャリッジの第2の走査方向に印刷している間のいずれにおいても、液滴配置エラーに対して同じ大きさ及び同じ向きの補正を適用するステップと、を含むことを特徴とする。例文帳に追加

A method for correcting liquid drop arrangement error comprises a step for determining relative contribution of the rotation of a print head about a scanning axis to liquid drop arrangement error (Y-axis error), and a step for applying correction of same size and direction to liquid drop arrangement error both when a scanning carriage is printing in first scanning direction and in second scanning direction with regard to a determined Y-axis error. - 特許庁

その結果、DIDの相対的な大きさに変化がないまま都市内部で一様に人口減少が進むと仮定した場合には、人口20万人以上(1都3県、大阪府以外の2020年までに人口が減少する市町村。以下同じ)の市町村では、DIDで平均1,590円/人、DID以外で平均38,810円/人、都市合計で7,770円/人、人口10~20万人以上の市町村では、DIDで平均3,600円/人、DID以外で平均55,450円/人、都市合計で22,310円/人、人口10万人未満の市町村では、DIDで平均3,970円/人、DID以外で平均128,730円/人、都市合計で70,950円/人と、それぞれ一人当たり行政コストが上昇するとの結果を得た。例文帳に追加

Assuming that population decline proceeds uniformly within cities with no relatively major change in DIDs, it was found that in municipalities with a population of 200,000 or more (municipalities in prefectures other than Tokyo, Saitama, Kanagawa, Chiba and Osaka whose population will decline until 2020; the same hereinafter), the average cost per person will be ¥1,590 in DIDs, ¥38,810 in non-DIDs, and ¥7,770 in cities overall; in municipalities with a population of 100,000~200,000, the average cost per person will be ¥3,600 in DIDs, ¥55,450 in non-DIDs, and ¥22,310 in cities overall; and in cities with a population of less than 100,000, the average cost per person will be ¥3,970 in DIDs, ¥128,730 in non-DIDs, and ¥70,950 in cities overall. As can be seen from these results, the administrative cost per person increases in each case. - 経済産業省

例えば、全米製造業者協会では、人民元は対ドルレートで約40%過小評価されていると主張している一方、相対購買力平価仮説を用いた研究では、1995年を基準に2003年時点で約7.3%過小評価されているとの推計もある等、人民元レートの評価においても大きなかい離が存在しており、また経済ファンダメンタルズの変化等によっては、逆に減価の可能性も否定できず、人民元のレートの水準、その動きの方向について、一概に見通しを述べることは困難である。例文帳に追加

The U.S. National Association of Manufacturers (NAM), for example, has maintained that the Chinese yuan has been undervalued against the dollar by about 40%. On the other hand, a study using the theory ofrelativepurchasing power parity shows that the yuan was undervalued against the dollar by about an estimated 7.3% as of 2003 compared with the 1995 standard. So, a big discrepancy has existed in the valuation of the yuan against the dollar from one estimate to others, making it difficult to deny the possibility that the yuan may lose its value depending on changes in economic fundamentals in China. Summed up, it is hard for anyone to accurately forecast future levels of the yuans exchange rates and the currency’s direction. - 経済産業省

この機能強化法の活用の促進については、これまでと同様でございまして、今我が国の状況というのは、金融セクターそのものは、欧米等に比べれば、相対に健全性を維持しているということだと思いますが、実体経済の方は急速に悪化をしているということですので、いわば金融セクターが実体経済を支える役割というものは、日本経済全体の中でますます大きくなってきているということであります。例文帳に追加

We will continue to promote the use of the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, as we have been doing. While Japan’s financial sector is relatively sound, compared with the financial sectors of the United States and Europe, its real economy is deteriorating rapidly. Therefore, the role to be played by the financial sector in supporting the real economy is becoming more and more important.  - 金融庁

他方、我が国の場合ですけれども、先ほど米国、欧州と比べると相対には健全性の度合いが高いというふうに読めると申しましたけれども、ご案内のとおり、直近に出てきている様々な、日本の大手金融機関を中心とする平成21年3月期の決算の動向を見てみますと、大幅減益、そのうちの相当部分は赤字決算という姿になる見通しでございまして、この一番大きな要因は、一つには株価の下落による減損処理等の拡大、それからもう一つは実体経済の悪化に伴う与信コストの増加と、この二つが非常に大きな要因として働いているということでございますので、日本についても、当然、高い警戒水準を維持しながら注意深く見ていく必要があると思います。例文帳に追加

In Japan, meanwhile, although I said that Japan’s financial sector is relatively sound, compared with the financial sectors of the United States and Europe, major Japanese financial institutions are expected to suffer sharp profit declines, with many of them slipping into the red, in light of the recent developments related to the financial results for the fiscal year ended in March 2009. The two greatest factors behind this are an increase in the write-off of losses caused by stock price drops and a rise in credit costs associated with the deterioration of the real economy, so we need to keep a careful watch on the situation while maintaining a high level of vigilance.  - 金融庁

先般決定し公表し、現在パブリックコメントにかかっているということだと思いますが、自己資本比率規制の一部弾力化については、我が国にやや特有の事情と申しましょうか、典型には我が国の銀行が株式へのエクスポージャーが相対大きい、その中で、我が国の株式市場において株価が非常にボラティリティが高くなってきている、その背景には海外の投資ファンド等の動きがある、ということで、結果に、例えば東京証券取引所でPBR(株価純資産倍率)の平均値が1を下回るといったような、必ずしも合理には理解しにくいような、そういう事態が出てきている、他方で有価証券の評価損というものが自己資本比率の計算上、ティア1(基本項目)から控除されるという仕組みになっておりますので、その海外の投資ファンドの動きによって我が国の預金取扱金融機関の金融仲介能力というものが大きく振り回されて、仲介能力が損なわれるという、ここの因果関係をどこかで遮断するということが、我が国の経済全体の運営の上で必要性が極めて高いということで取られた臨時の措置ということでございます。例文帳に追加

The rule change regarding the capital adequacy ratio was recently decided and announced and is now in the public comment process. The partial introduction of flexibility into the capital adequacy ratio regulation reflects circumstances specific to Japan, as exemplified by Japanese banksrelatively large exposure to stocks. Behind the increasing volatility of Japanese stock prices are foreign investment fundsactivities, as a result of which we are now witnessing seemingly irrational events, such as the average PBR (price-to-book ratio) for stocks listed on the Tokyo Stock Exchange dropping below one. Meanwhile, valuation losses on securities holdings are required to be deducted from the Tier 1 capital in the calculation of the capital adequacy ratio. We have concluded that for the management of the Japanese economy, it is essential to prevent foreign investment fundsactivities from significantly affecting and undermining the financial intermediary function of Japanese deposit-taking financial institutions, so we have decided on this as an extraordinary measure.  - 金融庁

それから、今の第二の柱との関係では、サブプライム・ローン問題に端を発するグローバルな金融危機への対応の中で、この問題の分析を早い段階で行い、この問題に対して重点に行政資源の投入を行った、その中で、我が国金融システムへの影響を把握・分析する、あるいは、欧米で発生した大手金融機関の破綻など、そういった出来事に対しても、それが我が国の金融システムを不安定化させることがないように注意深い対応に努めた、さらには、金融セクターそのものは、我が国の場合相対に健全ですけれども、実体経済が大きなダメージを受けていたという、この我が国特有の状況も踏まえまして、金融の円滑化、実体経済を支える金融と、そういう観点からの各般の措置を講じたといったこともございましたし、また国際な広がりのある問題でございますので、海外当局との連携・意思疎通が格段に強化され、密度の高いものになった、その中で、監督カレッジの開催なども行われたといったことがあったかと思います。例文帳に追加

In relation to the second pillar, in order to deal with the global financial crisis triggered by the subprime mortgage problem, we analyzed this problem in an early stage and concentrate our administrative resources on tackling it. In doing so, we identified and analyzed its impact on Japan's financial system and acted carefully to prevent the system from being destabilized by the failures of major financial institutions in the United States and Europe. In addition, we took various measures to facilitate financing and support the real economy in light of Japan's unique situation; Japan's real economy was significantly damaged while its financial sector was relatively sound. Moreover, as the crisis was global, we substantially enhanced cooperation and communications with foreign authorities and held a supervisory college meeting.  - 金融庁

例文

間隔が長期に開いた二時点間の比較を行う上では人口構成や規模別就業者数の変化に注意を払う必要が有るが、企業規模が相対大きいほど自営業主へ転職する者に占める割合は低いことや、1987年では従業者100人以上の企業規模における若・中年者と高齢者との差は、99人以下の企業規模における若・中年者と高齢者ほどの顕著なものではなかったこと、2002年には10人以上99人以下規模企業の若・中年転職者の占める割合が低下し100人以上の企業規模出身者と傾向が似たことは、事業者対被雇用者の収入比率35や次に分析するリスク回避志向等との関係で注目に値するのである。例文帳に追加

When making comparisons between two widely separated points in time, attention needs to be paid to changes in demographic structure and the number of persons in work by size of employer. Nevertheless, it is worth noting a number of points in relation to factors such as the ratio of employer to employee incomes35) and the risk aversion analyzed below. These are that the increase in the proportion of people becoming self-employed proprietors is lower at relatively larger enterprises, that the difference between younger and middle-aged workers and older workers at enterprises with 100 or more workers was not as pronounced in 1987 as the difference between younger and middle-aged workers and older workers at enterprises with 99 or fewer workers, and that the proportion of young and middle-aged workers at enterprises with 10~99 workers was lower in 2002 and had come to resemble the trend regarding former employees of enterprises with 100 or more workers. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS