1016万例文収録!

「見つけ」に関連した英語例文の一覧と使い方(77ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 見つけの意味・解説 > 見つけに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

見つけを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4170



例文

でもそうすると人魚たちはウェンディを見つけて、たまたまというよりはたぶんわざとでしょう、尾っぽでウェンディにバシャと水をかけて水中に飛び込むのでした。例文帳に追加

but then they saw her and dived, probably splashing her with their tails, not by accident, but intentionally.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

小さいボートを見つけて、それに乗り込み「ピーター、ウェンディ」と叫びながら家まで帰りましたが、人魚たちのあざけりわらう声以外はなにも聞こえませんでした。例文帳に追加

They found the dinghy and went home in it, shouting "Peter, Wendy" as they went, but no answer came save mocking laughter from the mermaids.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

そして、女の下着と、服をはいだときに見つけた書類の束を浴槽に投げ入れ、持ってきた硝酸ソーダをまんべんなく硫酸の上に撒いた。例文帳に追加

Then he threw into the tub the woman's clothing and the papers which he had found on her body, after which he took up the two heavy sacks of nitrate of soda and dropped them carefully into the sulphuric acid.  - Melville Davisson Post『罪体』

ここにあるのはハンフリー・デイヴィー卿が見つけた化学物質で、水に触れるととても激しい反応を示します。これを使って水の存在を試してみましょう。例文帳に追加

I have here a chemical substance, discovered by Sir Humphrey Davy, which has a very energetic action upon water, which I shall use as a test of the presence of water.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

彼を見つけて,アンティオキアに連れて来た。二人はまる一年のあいだ集会と共に集まり,多くの人々を教えた。このアンティオキアで,弟子たちは初めてクリスチャンと呼ばれるようになった。例文帳に追加

When he had found him, he brought him to Antioch. It happened, that for a whole year they were gathered together with the assembly, and taught many people. The disciples were first called Christians in Antioch.  - 電網聖書『使徒行伝 11:26』


例文

というのは,歩きながら,あなた方の崇拝の対象物をいろいろと見ていたところ,『知られていない神に』という銘のある祭壇さえも見つけたからです。ですから,あなた方が知らずに崇拝しているもの,それをあなた方に知らせます。例文帳に追加

For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription: ‘TO AN UNKNOWN GOD.’ What therefore you worship in ignorance, this I announce to you.  - 電網聖書『使徒行伝 17:23』

彼女はすぐに彼の足もとに倒れて死んだ。若者たちは入って来て,彼女が死んでいるのを見つけた。そこで彼女を運び出して,その夫のそばに葬った。例文帳に追加

She fell down immediately at his feet, and died. The young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her by her husband.  - 電網聖書『使徒行伝 5:10』

それでユダヤ人たちは互いに言い合った,「我々の見つけることができないとは,いったいどこに行こうとしているのだろう。ギリシャ人の間の離散者のところに行って,ギリシャ人に教えようとしているのだろうか。例文帳に追加

The Jews therefore said among themselves, “Where will this man go that we won’t find him? Will he go to the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 7:35』

『あなた方はわたしを探すが,見つけることができない。そして,わたしのいる所にあなた方は来ることができない』と彼が言うこの言葉はどういうことなのだろう」。例文帳に追加

What is this word that he said, ‘You will seek me, and won’t find me; and where I am, you can’t come’?”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 7:36』

例文

家に帰ると,自分の友人たちや隣人たちを呼び寄せて,彼らに言うのだ,『わたしと一緒に喜んでくれ。失われていたわたしの羊を見つけたからだ!』例文帳に追加

When he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, ‘Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost!’  - 電網聖書『ルカによる福音書 15:6』

例文

人々は起きたことを見ようと出て来た。イエスのもとに来て,悪霊たちが出て行った男がイエスの足もとに座り,服を着て,正気でいるのを見つけた。それで彼らは恐れた。例文帳に追加

People went out to see what had happened. They came to Jesus, and found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesusfeet, clothed and in his right mind; and they were afraid.  - 電網聖書『ルカによる福音書 8:35』

もう一度戻って来て,彼らが眠っているのを見つけた。彼らの目は非常に重くなっていたのである。そして彼らは,彼に何と答えたらよいか分からなかった。例文帳に追加

Again he returned, and found them sleeping, for their eyes were very heavy, and they didn’t know what to answer him.  - 電網聖書『マルコによる福音書 14:40』

「また,天の王国は,畑の中に隠されている宝のようだ。ある人がそれを見つけてから隠した。彼は喜びながら,行って自分の持っているものをすっかり売り払って,その畑を買う。例文帳に追加

Again, the Kingdom of Heaven is like a treasure hidden in the field, which a man found, and hid. In his joy, he goes and sells all that he has, and buys that field.  - 電網聖書『マタイによる福音書 13:44』

「ところが,その召使いは出て行って,自分に百デナリの借金がある仲間の召使いたちの一人を見つけると,捕まえて首を絞め,『借りているものを返せ!』と言った。例文帳に追加

But that servant went out, and found one of his fellow servants, who owed him one hundred denarii, and he grabbed him, and took him by the throat, saying, ‘Pay me what you owe!’  - 電網聖書『マタイによる福音書 18:28』

第十一時ごろに出て行くと,ほかの者たちが仕事をせずに立っているのを見つけて,彼らに言った,『なぜあなた方は仕事もしないで一日中ここに立っているのか』。例文帳に追加

About the eleventh hour he went out, and found others standing idle. He said to them, ‘Why do you stand here all day idle?’  - 電網聖書『マタイによる福音書 20:6』

彼らに言った,「向こうの村に行きなさい。するとすぐに,ロバがつないであり,一緒に子ロバがいるのを見つけるだろう。それらを解いて,わたしのところに連れて来なさい。例文帳に追加

saying to them, “Go into the village that is opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Untie them, and bring them to me.  - 電網聖書『マタイによる福音書 21:2』

兼家が摂政として全権を振るうには雅信の存在は明らかに障害ではあったが、昌泰の変の菅原道真や安和の変の源高明、源兼明の皇族復帰の時と違って、これを排除するだけの名目を見つけることが出来なかった(道真や高明は有力皇族との婚姻があり、兼明は元々親王身分であったために排除の理由は簡単に見つけられたが、雅信の場合にはそのいずれでもなかった)。例文帳に追加

For Kaneie, existence of Masanobu was apparently an obstacle to gaining absolute power, but different from Michizane SUGAWARA in the Shotai Incident, MINAMOTO no Takaaki in the Anna Incident and return of MINAMOTO no Kaneaki to a member of the Imperial Family, no pretext to eliminate Masanobu could be found (As Michizane and Takaaki had matrimonial relation with influential members of the Imperial Family and Kaneaki was originally an imperial prince, a pretext for eliminating them could be found easily, but in Masanobu's case, neither of them existed).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画像上でエッジを検出することによりエッジ画像を生成するステップと、前記エッジ画像上で連結成分を見つけるステップと、見つけた連結成分から所定の条件を満たす連結成分を除去するステップと、除去後に残される連結成分から同一直線上に存在する連結成分を1つにグループ化するステップと、グループ化された連結成分に基づいてテキストストリングを生成するステップとから成る。例文帳に追加

The method comprises steps of: generating an edge image by detecting edges on the image; finding connective components on the edge images; removing connective components satisfying a predetermined condition from the found connective components; grouping connective components which exist on the same straight line among those remaining after removing; and generating a text string based on the grouped connective components. - 特許庁

彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。例文帳に追加

Now Marina was a romantic; she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. - Tatoeba例文

思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。例文帳に追加

The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of sounds and signs but of ways of looking at the world. - Tatoeba例文

彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。例文帳に追加

Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.  - Tanaka Corpus

SAMS:Alexandria のようなソフトウェアは、40 を超える ATIテープライブラリを操作できるのはもちろんのこと、テープのメモリチップと直接通信して、スクリーンに内容を表示し、どのファイルがどのテープにバックアップされたかを調べて、 正しいテープを見つけ、読み込み、テープからデータを復元することができます。例文帳に追加

Software such as SAMS:Alexandria can operate forty or more AIT tape libraries, communicating directly with the tape's memory chip to display the contents on screen, determine what files were backed up to which tape, locate the correct tape, load it, and restore the data from the tape.  - FreeBSD

もし freebsd-currentメーリングリストに入っていなければ、さまざまな人がシステムの現在の状態について述べているコメントを見ることは決してありませんし、 従って他の人が既に見つけて解決している多くの問題に戸惑ってあきらめてしまうでしょう。例文帳に追加

If you are not on the freebsd-current list, you will not see the comments that people are making about the current state of the system and thus will probably end up stumbling over a lot of problems that others have already found and solved.  - FreeBSD

独学や問題解決、リソースの見つけ方や使い方、質問のしかた、 メーリングリストの使い方、どのメーリングリストを読めばいいのか、普通の世間話、間違いの犯し方、自慢話、アイディアの共有、物語、道徳的な (技術的でない) お手伝い、FreeBSDコミュニティでの貢献のしかたなどの話題をが含まれます。例文帳に追加

Acceptable topics includes talking about FreeBSD installations that are either under high load, are experiencing performance problems, or are pushing the limits of FreeBSD.  - FreeBSD

これは異なる種類の import文に対して生成されたバイトコードと互換性をもたせるために行われます;"import spam.ham.eggs" とすると、トップレベルのパッケージspam はインポートする名前空間に置かれなければなりませんが、"from spam.ham import eggs" とすると、変数 eggs を見つけるためには spam.ham サブパッケージを使わなくてはなりません。例文帳に追加

This is done for compatibility with the bytecode generated for the different kinds of import statement; when using "import spam.ham.eggs", the top-level package spammust be placed in the importing namespace, but when using "fromspam.ham import eggs", the spam.ham subpackage must be used to find the eggs variable. - Python

この節では、doctest のからくり: どの docstring を見に行くのか、どうやって対話操作例を見つけ出すのか、どんな実行コンテキストを使うのか、例外をどう扱うか、上記の振る舞いを制御するためにどのようなオプションフラグを使うか、について詳しく吟味します。例文帳に追加

This section examines in detail how doctest works: which docstrings it looks at, how it finds interactive examples, what execution context it uses, how it handles exceptions, and how option flags can be used to control its behavior. - Python

ドキュメントの作者は普通、自分の書いているドキュメントの領域においては熟練者であり、初心者が立ち止まってしまうような用語を見つけ出すのはかなり難しいのです。 索引生成の本当に困難な側面は、ドキュメント作成ツールで補助できるような領域のことがらではありません。例文帳に追加

Coming up with the terms that a novicewould look up is fairly difficult for an author who, typically, is an expert in the area she is writing on. The truly difficult aspects of index generation are not areas with which the documentation tools can help. - Python

AppleEventレコードディスクリプタが、再帰的にアンパックされた、型の4文字キーと要素を持つPython辞書として返されます。 オプションの formodulename 引数は gensuitemodule より作成されるスタブパッケージにより利用され、オブジェクト指定子のための OSA クラスをモジュールの中で見つけられることを保証します。例文帳に追加

AppleEvent record descriptors are returned as Pythondictionaries, with 4-character string keys and elements recursivelyunpacked.The optional formodulename argument is used by the stub packages generated by gensuitemodule, and ensures that the OSA classes for object specifiers are looked up in the correct module. - Python

関数XCheckTypedEventはイベントキューとサーバ接続上で利用可能な全てのイベントを検索し、指定した型にマッチする最初のイベントを見つける。 マッチするイベントが見つかった場合、XCheckTypedEventはそのイベントを削除し、これを指定したXEvent構造体にコピーし、Trueを返す。例文帳に追加

The XCheckTypedEventfunction searches the event queue and then any events available on the server connection for the first event that matches the specified type.If it finds a match, XCheckTypedEvent removes that event, copies it into the specified XEvent structure, and returns True. - XFree86

パーセント文字の後に他の文字が続いた場合は、XtFindFileは、指定された \\fIsubstitutions\\fP を検索して、\\fImatch\\fP フィールド内のその文字を見つける。 その文字が見つかった場合には、パーセント文字およびマッチした文字は、対応する \\fIsubstitution\\fP フィールド内の文字列と置き換えられる。例文帳に追加

If a percent character is followed by any other character,looks through the specified substitutions for that character in the matchfield and if found replaces the percent and match characters with the stringin the corresponding substitution field.  - XFree86

インストールリモート起動プロトコルでうまく操作を行うためには、rstartd を「デフォルト」のサーチパスに含まれるディレクトリにインストールすることが重要である。 これにより、デフォルトの rsh リクエストやこれと同種のリクエストがこれを見つけることが可能になる。例文帳に追加

It is critical to successful interoperation of the Remote Start protocol that rstartd be installed in a directory which is in the "default" search path,so that default rsh requests and the ilk will be able to find it. - XFree86

前述の点は状況証拠の域を出ないが、大正時代初期の八代国治は、より直接的な史料批判、史料解剖として『吾妻鏡』と諸史料との突き合わせを行い、公卿の日記その他、京系の多く史料が原出典となっていることを見つける。例文帳に追加

Although the point mentioned above is based on indirect evidence, Kuniji YASHIRO, at the beginning of the Taisho period, collated "Azuma Kagami" with various historical materials to analyze the source materials more closely, finding out that it was based on the diaries of court nobles and many Kyo line materials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末のころ、神田孝平がたまたま露店で写本を見つけ、明治2年(1869年)、福澤諭吉が、『蘭学事始』(上下二巻)の題名で刊行(その後、明治23年4月1日に記した「蘭学事始再版の序」の中で、感動に涙したとしている)、一般に読まれるようになる。例文帳に追加

In the last days of Edo Period, Takahira KANDA happened to find a copied book at a street stall, and in 1869 Yukichi FUKUZAWA published the book "Rangaku Kotohajime" (two volumes) (later in the preface to the second edition of Rangaku Kotohajime written on April 1, 1890, Fukuzawa wrote that he was moved to tears), and it became to be read by the general public.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治初期から日本人移民の多いハワイでは、カレーライスは日常食として普及しており、日本料理店のみならず大衆的なレストランや伝統的なハワイ料理を扱う店のメニューにもカレーライスを名を見つけることができる。例文帳に追加

In Hawaii, where many Japanese immigrants have resided since the early Meiji period, curry and rice is popular as a daily food and can be found even in the menu of restaurants serving traditional Hawaiian foods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一条天皇と道長は信頼関係にあったとされるが、その一方で後世の記録ではあるが『古事談』や『愚管抄』によると天皇の遺品を整理していると「王が正しい政を欲するのに、讒臣が国を乱してしまう」という天皇の手書を見つけ、道長が怒って破り捨てたという。例文帳に追加

It is said that there was a trusting relationship between Emperor Ichijo and Michinaga, but on the other hand, according to "Kojidan" and "Gukansho," although they are later records, when Michinaga was organizing the Emperor's belongings after his death he found the Emperor's handwritten note that said "even though the King desires righteous political administration the conniving ministers bring chaos to the land," and Michinaga became angry, ripped and threw away the note.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の鉄道の旅客輸送量は高水準であり、特に通勤列車として東京圏、大阪圏の主要路線と、都市間を結ぶ鉄道として東海道新幹線は、世界の鉄道でも類例を見つけることが困難なほどの高い輸送密度を有している。例文帳に追加

The passenger transportation volume of railways in Japan is high level, especially commuter trains operated on the major lines in the Tokyo area and Osaka area, and Tokaido Shinkansen connecting major cities has high transport density unlike any other railways in the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この地で見つけることができる菫青石という鉱物が熱水変質を起こし雲母化した天然記念物の鉱石桜石の霊力によって封じられた鬼の涙が湧いたものが湯の花温泉であり、桜石が転じて節分の豆撒きの風習となったという伝承がある。例文帳に追加

Yunohana-onsen is said to be a hot spring made from the tears of an Oni which were closed by a numen of Cherry Stone, natural treasure, which was transformed into mica due to hydrothermal alteration of mineral called cordierite which was found here, and it is said that the custom to throw beans during Setsubun (Bean Throwing Night) was developed from the Cherry Stone.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文治3年(1187年)、源頼朝が箱根権現に参拝した際、箱王丸は随参した敵の工藤祐経を見つけ、復讐しようと付けねらうが、敵を討つどころか逆に祐経に諭されて「赤木柄の短刀」を授けられる(後に五郎時致は、この「赤木柄の短刀」で工藤祐経に止めをさした)。例文帳に追加

In 1187, when MINAMOTO no Yoritomo visited Hakone gongen (sacred mountain) to pray, Hakoomaru found his enemy Suketsune KUDO was accompanying Yoritomo, and chased him in order to get revenge, but rather than defeating his enemy was instead admonished by Suketsune and condemned to Akagie no Tanto 'short sword with bishop wood shaft' (Goro Tokimune murdered Suketsune KUDO with this sword thereafter).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天守を野外復元できるだけの資料が揃っていても、鉄筋コンクリート構造の天守を建てざるをえないことが多く、建設大臣の特別認可を受けたり、白河小峰城の御三階櫓のように法の抜け穴を見つけなければ木造天守の建築は不可能であった。例文帳に追加

Therefore, it was, in many cases, unavoidable for Tenshu to be constructed in the reinforced concrete structure even if enough information to justify restoration of Tenshu was available, and it was only possible to construct wooden Tenshu by getting special permission of the Minister of Construction or by exploiting legal loopholes as in the case of Gosankai Yagura of Shirakawa Komine-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1月26日にニューヨーク市の国連本部で行われた記者会見で,キッドマンさんは「人生で恩恵を受けたら,社会に何か還元する方法を見つけなければならない。この活動が生涯を通じたものになればと思う。」と語った。例文帳に追加

At a press conference held at the United Nations Headquarters in New York City on Jan. 26, Kidman said, "If we receive blessings in our life, we must find a way to give something back to society. I hope this will be a life-long commitment for me."  - 浜島書店 Catch a Wave

ヒドロキシプロピルメチルセルロースアセテートサクシネートを溶解する適当な溶媒を見つけ、光散乱法を用いることにより、ヒドロキシプロピルメチルセルロースアセテートサクシネートの絶対分子量と分子量分布分析法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of analyzing an absolute molecular weight of hydroxypropyl methyl cellulose acetate succinate, and a molecular weight distribution thereof, using a proper solvent for dissolving the hydroxypropyl methyl cellulose acetate succinate and using a light scattering method. - 特許庁

電子ドキュメントサーバ12は、受信したキーワード等に基づいてデータベースを検索し、該当するキーワードを見つけたときは、そのキーワードに対応する電子ドキュメントデータ中、前記章のものをネットワーク13を介して、デジタル複写機へ送信する。例文帳に追加

The electronic document server 12 searches the database according to the received key word etc, and transmits the electronic document of the chapter corresponding to the key word to the digital copier through the network 13 when the server 12 finds the above key word. - 特許庁

本スキーマは、文書、写真、ウェブ・ページなど様々なシステム・オブジェクトの間の有意味な関連づけを見つけ、使用するために、様々なシステム・オブジェクトとのユーザ・インタラクション、および他の人々との対話(インタラクション)についての観察をサポートする。例文帳に追加

The schema supports the observation of user interaction with various system objects, including documents, photos, web pages, and interaction with other people, in order to find and utilize meaningful associations between them. - 特許庁

現有のディスプレイにおけるピクセルのグレイスケール値と、前のディスプレイにおけるピクセルのグレイスケール値に従い、対照表(Look−up table)から対応するオーバードライブ(Overdrive)のグレイスケール値を見つける。例文帳に追加

A user finds the gray scale value of the corresponding overdrive from a look-up table, in accordance with the gray scale value of a pixel in the present display and the gray scale value of the pixel in the previous display. - 特許庁

露光条件(すなわち、波長、開口数、シグマ、及び照明開口タイプ)と同一の光学条件の下、レクチルの画像を取得することにより、そして、ライン幅の誤りを見つけるため多数のダイを比較することにより、検出が行われる。例文帳に追加

The detection is executed by acquiring the images of the reticle under the same conditions as exposure conditions (namely, a wavelength, numerical aperture, sigma and illumination opening type) and by comparing the many dies in order to find out the errors of the line width. - 特許庁

そこで、予め周期を変数として定めておいた基底スペクトルを用い、各周期において、測定スペクトルに対する二乗誤差が最小になるような近似スペクトルを見つけ、その最小二乗誤差と周期との関係をグラフとして求める。例文帳に追加

By using base spectra, wherein the period is fixed previously as a variable, approximate spectrum wherein square spread to measurement spectrum becomes a minimum is found for each period, and the relation between the minimum square spread and periods is obtained as a graph. - 特許庁

ユーザはアクセス情報を参照し、アクセス回数が多く、リードの割合が高く、キャッシュヒット率が高いホストコンピュータと論理ボリュームの組を見つけ、保守端末からクラスタ構成記憶システムに当該組み合わせを属性として通知する。例文帳に追加

The user refers to the access data, finds the combination of the logical volume and the host computer that frequently accesses, reads, and hits the data, and informs the said combination as an attribute to the memory system with clusters from the maintenance terminal. - 特許庁

本発明は、車両検索装置及び車両検索方法に関し、例えば駐車場に駐車した自分の車を見つける場合に適用して、充分なセキュリティーを確保して、かつ簡易な構成により、簡易に車両を検出することができるようにする。例文帳に追加

To ensure sufficient security and to easily detect a vehicle with simple constitution by applying a device and a method for vehicle retrieval for, for example, finding a vehicle parked in a parking lot. - 特許庁

プリントサーバ100のジョブ判断部150は、クライアント200からの印刷ジョブの内容データ内から描画オブジェクトを見つけた場合、その印刷ジョブを、その描画オブジェクトに対応するユーザIDに対応づけてスプーラ110に登録する。例文帳に追加

A job determining part 150 of the print server 100 registers, when detecting the drawing object from the content data of the print job from the client 200, the print job in association with a user ID corresponding to the drawing object, in a spooler 110. - 特許庁

例文

そして、セキュリティフィルタ1003は、FixedPageの中から、Glyph要素を列挙し、メタデータの中のUnicodeString属性の中に同じGUID文字列を見つけたら、FixedPageのGlyph要素をメタデータのGlyph要素で置き換えて復元する(S905)ことを特徴とする。例文帳に追加

The security filter 1003 lists Glyph elements from the FixedPage, and if finding the same GUID character string in an UnicodeString attribute in the meta data, performs restoration by replacing the Glyph elements of the FixedPage with the Glyph elements of the meta data (S905). - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS