1016万例文収録!

「香資」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 香資に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

香資の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 83



例文

同社の海外事業は提携先の本が中核を担っており、2007年10月に同法人がBusiness Week誌(米国)にて「アジアで最も成長する企業」1位に選ばれた。例文帳に追加

The company’s overseas business is managed mainly by its Hong Kong-based partner company, which was recognized in October 2007 as the fastest-growing company in Asia, by Business Week (U.S.). - 経済産業省

その後、必ず信頼と評判を取り戻すという同社の菊田伸一社長の強い意気込みのもと、2008 年に、港への再挑戦となる独の直営店を出店した。例文帳に追加

Subsequently, with the strong determination of President Shinichi Kikuta that the ab-out would regain trust and reputation come what may, in 2008 they took on the challenge of the Hong Kong market once again and opened a directly managed outlet, without any investment partners.  - 経済産業省

特に、港では、各国における景気刺激策によって生じた余剰金の流入等を背景に、高級住宅物件を中心とした上昇が著しい(第1-1-1-34図)。例文帳に追加

In Hong Kong especially real estate prices of luxury housing is rising at a remarkable rate on the back of an inflow of excess funds created from economic stimulus measures in other countries (Figure 1-1-1-34). - 経済産業省

また、港・シンガポール・台湾は合計で24%の投をしており、今後、上海やムンバイも参戦し、その地域のハブ競争が激化する可能性が指摘されている。例文帳に追加

The survey also pointed out that the investment from Hong Kong, Singapore, and Taiwan amounts to 24% in total, and that Shanghai and Mumbai are entering the race. Competition to become a hub in the region is believed to have intensified. - 経済産業省

例文

使用済みとなり、冷蔵庫等において余って溜まっている不要の保冷材を利用して、簡単で手軽に消臭剤や芳剤を作ることができ、使用済み保冷材を再利用することで、源の有効利用を図ることができると共に、容器に入れて簡単に載置しておくことができる使用済み保冷材による再生消臭・芳剤およびその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a recycled deodorizer/aromatic made of a used cold reserving material to be stored in a container and easily mounted, and a method of manufacturing the same for easily and simply manufacturing the deodorizer/ aromatic by using a used and unnecessary cold reserving material left and stored in a refrigerator, etc., contributing to the effective utilization of resources as the used cold reserving material is reused. - 特許庁


例文

樹木やハーブ類に比べ多量の芳成分をもつ樹葉を低温乾燥した乾燥樹葉を充填することにより、クッション性があり、芳性を高め森林浴効果によるリラクゼーション効果や安眠効果に優れ、樹葉を有効利用でき省源性、低コスト性に優れる乾燥樹葉入り枕を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a pillow containing dry leaves, which is filled with dry leaves dried from leaves having a lot of fragrant elements compared to trees, herbs, or the like, at a low temperature, and has cushioning properties, has more fragrance, excels in relaxation effect and good sleep effect throughh forest bathing effect and excels in saving natural resources and low cost as the leaves can be effectively used. - 特許庁

設備投コストを大幅に削減させ、かつ設備規模を軽減し、単品種、大容量、及び多品種、小ロットの水溶液を安易に任意の量で連続的に凍結濃縮を行うことができ、種々の加工食品の味素材として供給できるようにする、味成分を含んだ水溶液の連続凍結濃縮方法を提供する。例文帳に追加

To provide a continuous freeze concentration method for an aqueous solution containing a flavor component, greatly reducing investment cost in plant and equipment and also size of equipment, capable of easily continuously subjecting an aqueous solution of single kind and large capacity, and various kinds and small lot to a freeze concentration in an arbitrary amount and supplying the aqueous solution as a flavor material of various processed foods. - 特許庁

また、温家宝総理から、中国の日系企業が必要とする金は必ず保障するとの回答をいただきました。それから、日本から6人の閣僚が行きましたが、中国からも温家宝、王岐山副首相、金融担当の副首相でございまして、この方は1997年から98年にアジアの金融危機があったときに港も、実は98年に非常にアジアの通貨危機に巻き込まれたわけでございますが、私もたまたま日本港友好議員連盟の事務局長を、今会長代理をしておりまして、港と20年来のおつき合いをさせていただいておりますが、港も大変な通貨危機になりまして、港の向こう側が広東省でございまして、広東省も非常に港の経済、金融とリンクしておりますので、広東省も深圳をはじめ金融危機になったのですね。それを実はいろいろと救ったというのが、実は王岐山でございまして、そういうことが認められてというか、そのことが評価されて、今は中国の金融担当の副総理大臣でございますが、そんなことも私は会議の中で王岐山さんに一言申し上げましたけれども、例文帳に追加

Let me add that Premier Wen Jiabao replied that he would absolutely guarantee that funds Japanese-affiliated companies in China need be made available.  - 金融庁

金融庁としましても、我が国の本市場の国際的な競争力を強化して、内外の投家が安心して投できる魅力あるマーケットを構築することが重要だと考えております。取引所をめぐる世界的な動向も十分念頭に置きながら、私も去年8月ニューヨーク・港の証券市場に行かせて頂きましたし、また今年の1月4日の大発会にも行かせて頂いたわけでございます。いずれにしても、そういったことを念頭に置きながら、金融本市場の整備に取り組んでまいりたいというふうに思っております。例文帳に追加

The FSA believes that it is important to strengthen the international competitiveness of Japan's capital market and develop it as an attractive market in which domestic and foreign investors can conduct investment activity with a sense of safety. I visited the securities markets of New York and Hong Kong in August last year while keeping in mind the global trend regarding exchanges. I also attended the New Year's ceremony at the Tokyo Stock Exchange on January 4 this year. In any case, we will make efforts to improve the financial and capital markets while keeping that in mind.  - 金融庁

例文

4 3の規定の適用上、「中央銀行」及び「政府が全面的に所有し、若しくは出する機関」とは、次のものをいう。(a)港特別行政区については、港金融管理局(b)日本国については、(i)日本銀行(ii)株式会社日本政策金融公庫(iii)独立行政法人国際協力機構(iv)独立行政法人日本貿易保険(c)一方の締約者の政府が全面的に所有し、又は出するその他の類似の機関で両締約者の政府が随時合意するもの例文帳に追加

4. For the purposes of paragraph 3, the terms “the central bank” and “institution wholly owned or funded by that Governmentmean: (a) in the case of the Hong Kong Special Administrative Region: the Hong Kong Monetary Authority; (b) in the case of Japan: (i) the Bank of Japan; (ii) the Japan Finance Corporation; (iii) the Japan International Cooperation Agency; and (iv) the Nippon Export and Investment Insurance; and (c) such other similar institution which is wholly owned or funded by the Government of a Contracting Party as may be agreed upon from time to time between the Governments of both Contracting Parties.  - 財務省

例文

その亀井静さんが新しい金融担当大臣に内定されましたが、昨日の会見で、新しい政策の中で融の返済を猶予する、いわゆる利払いだけすればいいというような貸し渋り・貸しはがし法案みたいなものを早急にやりたいというのを表明されています。例文帳に追加

At a press conference yesterday, Mr. Kamei expressed his hopes to introduce a bill for granting a moratorium on outstanding loans, allowing borrowers to pay only interest for a certain period of time, as a measure to deal with problems related to undue curbs on new loans and the forcible collection of outstanding loans.  - 金融庁

金融絡みの話なんですけれども、地方銀行の現況についてお伺いしたいのですが、これまで改正金融機能強化法による本注入の申請を表明したところが2行出ていると思うのですが、それに加えて昨日、川銀行と徳島銀行が経営統合を発表しました例文帳に追加

In relation to financial affairs, I would like to ask you about the current situation of regional banks. I understand that so far, two banks have expressed their intentions to apply for capital injection under the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions. In addition, Kagawa Bank and Tokushima Bank announced their business integration yesterday  - 金融庁

族ハロゲン化物類と末端アセチレンをパラジウム触媒および塩基の存在カップリングさせ、置換アセチレンを合成する反応を、少ない触媒量で円滑に進行させる手段を見出し、また源を効率的に再使用する手段を見出す。例文帳に追加

To provide a method which effectively reuses resources by finding a means for smoothly performing a synthetic reaction for producing substituted acetylene with reduced amount of catalyst by coupling a halogenated aromatic compound with a terminal acetylene in the presence of a palladium catalyst and a base. - 特許庁

建築用材に、ポリアルキルアクリレート系ゴム(r−1)からなるゴム成分に、芳族アルケニル化合物およびシアン化ビニル化合物を含むグラフト成分がグラフトしたグラフト共重合体(A1)と、ポリメチルメタクリレート樹脂(B)とを含む熱可塑性樹脂組成物を用いる。例文帳に追加

This constructional material is given by using a thermoplastic resin composition which contains (A1) a graft copolymer obtained by grafting an aromatic alkenyl compound and a vinylcyanide compound on a rubber component comprising (r-1) a polyalkyl acrylate-based rubber and (B) a polymethyl methacrylate resin. - 特許庁

化石源の使用量を低減し、二酸化炭素の増大を抑制しうるバイオマス由来のポリオレフィンを少なくとも繊維表面に有する複合繊維であって、前記バイオマス由来のポリオレフィンと芳族ポリエステルとの複合繊維を提供する。例文帳に追加

To provide a composite fiber having a polyolefin derived from a biomass capable of reducing the consumption of fossil resource and suppressing the increase of carbon dioxide at least on the surface of the fiber and containing the polyolefin derived from the biomass and an aromatic polyester. - 特許庁

初めて酸化反応の進行を安定化させ、品質の安定した製品ジカルボン酸を生産することができ、ならびに省源化ならびに省エネルギー化された酸化反応を継続することができる芳族ジカルボン酸の連続製造方法を提供することにある。例文帳に追加

To provide for the first time a continuous manufacturing method of an aromatic dicarboxylic acid that permits stabilized progress of an oxidation reaction thereby to give a product dicarboxylic acid of stable qualities and permits continuation of the resource-saving and energy-saving oxidation reaction. - 特許庁

英語圏の経済発展水準の高い国々(米国、英国、豪州、ニュージーランド、港、南アフリカなど)や、ラテン語圏(スペイン語・ポルトガル語圏)において、教育の水準や専門職格要件を同等とみなして相互承認を実施する事例が多い。例文帳に追加

In practice, these mutual recognitions are implemented in economically developed Englishspeaking countries (United States, England, Australia, New Zealand, Hong Kong, South Africa, etc.) and The Latin language (Spanish and Portuguese) speaking countries, where educational levels or professional qualifications are given mutual recognition. - 経済産業省

以上の現地法人の評価に基づき、都市別の投環境の類似性をクラスター分析により見てみると{ベトナム、インドネシア、フィリピン}、{中国各地域、タイ}、韓国、{港、シンガポール、台湾}の4つのグループに分類することができた。例文帳に追加

Based on the above evaluations by local affiliates we could perform a cluster analysis of investment climate similarities by city and divide the countries and regions into four groups: {Vietnam, Indonesia, and the Philippines}, {each of China's regions and Thailand}, Korea, and {Hong Kong, Singapore, and Taiwan}. - 経済産業省

シンガポールや港が東アジアや対中国において物流・調達・中継貿易の拠点や金融センターとして機能しているのに対して、台湾は人材育成やモノ作りのノウハウを提供する機能を果たしており、製造業を中心に早くから日本企業の投が盛んであった。例文帳に追加

Singapore and Hong Kong function as financial centers and hubs for logistics, procurement, and intermediary commerce in East Asia and to China, Taiwan’s function is as a hub for development of human resources and provider of manufacturing know-how, and Japanese enterprises have long invested heavily in the island’s economy, especially in manufacturing.  - 経済産業省

硫黄分含有量が1質量ppm以下であり、全芳族分含有量が3容量%以下であり、高セタン価を有する環境特性及び燃焼特性の両方に優れた軽油を、特殊な運転条件や設備投を設けることなく、十分効率よくかつ確実に製造することが可能な水素化精製軽油の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing hydrofined gas oil whereby gas oil having a sulfur content of 1 mass ppm or lower, a total aromatic content of 3 vol.% or lower, and a high cetane number and being excellent in both environmental characteristics and combustion characteristics without requiring special operating conditions and equipment investment in a sufficiently efficient and secure manner. - 特許庁

天然ガス等の低級炭化水素源を用いて、炭酸ガス、窒素酸化物、一酸化炭素等の環境負荷ガスを排出せず、高効率な発電を行うとともに、燃料電池用の水素と水素貯蔵・供給剤として利用できるベンゼンやナフタレン等の芳族炭化水素を製造・供給することを目的とする。例文帳に追加

To produce and supply hydrogen and aromatic hydrocarbon such as benzene and naphthalene that can be utilized as a hydrogen storage/feed agent for a fuel cell, while electricity is generated with highly efficient without discharging environmental load gases such as a carbon dioxide, a nitrogen oxide and a carbon monoxide, by using a low-grade hydrocarbon resource such as natural gas. - 特許庁

具体的には、第1段階としてメンバー各国・地域の中央銀行が、外貨産の一部を、東アジア8か国・地域(中国、港、インドネシア、韓国、マレーシア、フィリピン、シンガポール、タイ)のドル建て国債及び政府系企業債で構成されるファンドで合同運用することとなった(ABF1と呼称。発足時点での規模は約10億ドル)。例文帳に追加

Specifically, it was decided that in the first stage the central banks of each member country and region would jointly operate some foreign-currency assets through a fund composed of dollar-denominated bonds issued by sovereign and quasi-sovereign issuers in eight countries and regions in East Asia (China, Hong Kong, Indonesia, Korea, Malaysia, the Philippines, Singapore, and Thailand). The first stage is known as ABF1, and at the time of launch its size was approximately $1 billion. - 経済産業省

2.2001年のドーハ宣言以来、多角的貿易体制の下で開発にする貿易の自由化を促進するために、大いに議論を行ってきました。議論は必ずしも容易ではなく、困難な局面に直面することもありましたが、ドーハ宣言の崇高な目的のために、各国の努力によって困難は克服され、今日、こうして我々は港に集うことができました。例文帳に追加

2. Since the year 2001, when the Doha Declaration was adopted, we have intensely discussed how we can enhance trade liberalization for development under a multilateral trading system. It was not always easy and we actually faced difficulties over the course of our serious discussions. However, efforts of each Member have always succeeded in overcoming the difficulties for the noble aim of the Doha Declaration. These efforts brought us here in Hong Kong today.  - 経済産業省

中国での事業は、第一に「楽智小天地」、第二に港、深セン現法での教具・玩具(がんぐ)の現地調達等、第三に現地グループ会社(VCS(益峰客戸関係管理(上海)有限公司))でコール・センター事業(中国の通信法94 での外規制のためコンサルティング会社として設立、100%現地法人)からなる。例文帳に追加

The first business in China was “小天地(Chinese version of the Kodomo challenge),” the second was the local procurement of educational tools/toys through local firms in Hong Kong and Shenzhen, and the third was the call-center business through a local group company VCS (Value Communication Services (Shanghai) Inc., a 100% local company established by Benesse as a consulting firm to meet with the foreign investment restrictions stipulated in the elecommunications Act of China94). - 経済産業省

また、東北については、山形県や岩手県の製造業は比較的堅調な一方、秋田県や福島県の製造業、岩手県や福島県の非製造業において改善の動きが弱いほか、四国についても、川県は製造業・非製造業のいずれも比較的堅調な一方、高知県は製造業・非製造業のいずれについても足踏み感が強いことが読み取れる(付属統計料18表参照)。例文帳に追加

And in Tohoku, the comparatively firm tone of confidence in manufacturing in the prefectures of Yamagata and Iwate contrasts with the rather weaker recovery trend in manufacturing in Akita and Fukushima, and in nonmanufacturing in Iwate and Fukushima. In Shikoku, too, conditions are comparatively firm in manufacturing and non-manufacturing in Kagawa, but sluggish in both manufacturing and non-manufacturing in Kochi (Supplementary Statistical Data Table 18).  - 経済産業省

こうしたドーハ・ラウンドの特徴を踏まえ、我が国は、2005 年 12月の港での第 6回閣僚会議に先立ち、発展途上国が自由貿易の利益を十分に得る体制を整えることが開発にとって重要であるとの観点から、貿易を通じた発展途上国の開発にするための包括的な方策「開発イニシアティブ」を小泉首相(当時)が提唱し、多くの加盟国から賛同を得た。例文帳に追加

In line with this characteristic of the Doha Round, Japan set forth a Development Initiative for Trade ahead of the Sixth Ministerial Meeting of December 2005 in Hong Kong. This Initiative covers a comprehensive set of measures to contribute to the development of developing countries through trade. The Initiative is based on the stance to assume the importance of establishing a system in which developing countries can fully benefit from free trade. Many member countries acclaimed the Initiative, proposed by the then Prime Minister Junichiro Koizumi. - 経済産業省

不動産投と申しますか、REIT市場の件ですが、こういった市場は新しいツールでございまして、私は十数年前に港の金融機関の方と話をして、当時日本の不況が深刻になるところでございまして、その人はアジアで有数の財閥の息子で、スタンフォード大学を出た非常にクリアな人ですけれども、彼と今でも友達ですが、15年ぐらい前に来たときに、どうしたら日本の不況は良くなるのですかと聞いたら、「それは自見さん、不動産証券といいますか、J-REITをつくるべきだ」と一発言ったのを今でもよく覚えています。例文帳に追加

Regarding real estate investment, or the REIT market, this market provides a new investment tool. A little more than a decade ago, when Japan was in a deepening recession, I talked with an official of a Hong Kong-based financial institution, who was a son of the family controlling a major Asian conglomerate and was a clear headed man with degrees from Stanford University and with whom I am still friends. When he came to Japan around 15 years ago, I asked him what would get Japan out of the recession, and I clearly remember his reply advising Japan to create a market for real estate securities, or J-REITs.  - 金融庁

2.最大の成果は、ドーハ開発アジェンダ(DDA)の成功に向けた確実な発射台を築けたことである。とりわけ、途上国が貿易投の自由化の恩恵を十分に受けることを可能とする総合的な「開発」パッケージが合意されたことは、ドーハラウンドの進展に弾みを与えるという意味で重要。また、世界経済の持続的成長という観点からも、港閣僚会議の成功は極めて重要なメッセージだと考える。例文帳に追加

2. The greatest achievement of this meeting is that we were able to establish a firm launching pad for the successful conclusion of the DDA. Especially, I would like to emphasize the importance of the comprehensive development package, which will enable developing countries to benefit fully from the liberalization of trade and investment. This will surely give momentum to the progress of this Round. Moreover, the success of the Hong Kong Ministerial is an extremely important message for the sustainable growth of the world economy.  - 経済産業省

ロンドン・シティ(City of London)が2008年3月に発表した世界の金融・本市場の競争力に関する第3回目のランキング調査「GFCI3:The Global Financial Centres Index 3215」によれば、ロンドン、ニューヨークが1位、2位を占め、東京は港やシンガポールよりも低いスコアで9位となっているが、前回のGFCI調査の10位からは1ランク上昇し、スコアでもロンドンやニューヨークが下げている中、シンガポールとともにやや上昇している(コラム第23-1表)。例文帳に追加

According to the third of its ranking surveys, the Global Financial Centres Index 3 (GFCI 3)215concerning the competitiveness of financial and capital markets around the world, released by City of London in March 2008, London and New York rank first and second and Tokyo ranks ninth with a score lower than those of Hong Kong and Singapore. Tokyo’s position nonetheless has risen one from tenth in the last GFCI and its score slightly increased together with Singapore while the scores of both London and New York have decreased (see Column Table 23-1). - 経済産業省

東京都中野区の株式会社コムセル(従業員24名、本金1,000万円)は、韓国人、米国人、港人を含む社員24名が世界各地の提携先とともに、マスメディアを介さず、独自のノウハウが詰まったパンフレット、売り場デザイン、ポスター等のPRツール、さらにグローバルマーケティング戦略における本社と現地会社の役割分担を明確化する「マスターイン・アプリケーションシステム」といった独自のノウハウ等を用いたマーケティング戦略を提供している、広告・マーケティング代理店である。例文帳に追加

Based in Tokyo’s Nakano City, with a workforce of 24 and capital of ¥10 million, COMSEL Co., Ltd. is an advertising and marketing agency whose 24 strong workforce, which includes staff from Korea, the U.S. and Hong Kong, together with collaborative partners in every corner of the world, provides pamphlets full of the company’s unique expertise, together with sales floor designs, posters and other PR tools. Furthermore, it provides a marketing strategy which uses the company’s unique know-how of the “Master-In/Application system,” clarifying the division of roles between head offices and local companies in global marketing strategies, and all without involving the mass media. - 経済産業省

6. 我々は,自由で開かれた貿易及び投というボゴール目標に向けたAPECの5つの先進エコノミー(豪州,カナダ,日本,ニュージーランド及び米国)並びに途上エコノミーのグループ(チリ,中国港,韓国,マレーシア,メキシコ,ペルー,シンガポール及びチャイニーズ・タイペイ)による実績を評価する「ボゴール目標に向けたAPEC2010年エコノミーの進展に関する報告書」の成果について,討議を行った。例文帳に追加

6. We discussed the outcomes of the Report on APEC’s 2010 EconomiesProgress Towards the Bogor Goals, which assessed the performance of 5 industrialized economies (Australia, Canada, Japan, New Zealand and the United States), as well as the group of developing member economies (Chile; Hong Kong, China; Korea; Malaysia; Mexico; Peru; Singapore and Chinese Taipei) toward the Bogor Goals of free and open trade and investment. - 経済産業省

大変壮大な質問でございますけれども、私は政治家としては、いつか申し上げたと思いますけれども、金融というのは、特にサッチャー(元英国首相)、レーガン(元米国大統領)の時代から、新保守主義といいますか、金融が非常に発達して、特にITの発達とともに金融工学というのが発達しまして、アメリカの特に投銀行というのは金融工学を活用して、非常に大きな利益を上げてくるというふうになってきたと思っておりまして、そして、そういった意味で非常に、私はやっぱり金融(機関)の検査する側も、この前も言ったが1000分の2秒で株を売ったり買ったりするというのですね、東京証券取引所では。この前、港の方の証券取引所に行きましても、非常に1000分の1秒とか2秒とか、そういう世界なのですよ。そうすると、私は本職が医者でございますけれども、コンピューターで反応するだけですよ、ある意味でね。そしてなおかつ、昔は、証券取引所を経由しない取引も、実は今アメリカなどで非常に多いのですね。例文帳に追加

That is a question with a grand scope. The financial sector has undergone significant progress especially since the days of (former British Prime Minister) Margaret Thatcher and (former US President) Ronald Reagan, under so-called neo-conservatism: in particular, investment banks in the United States have come to generate huge profits by taking advantage of financial engineering, which evolved especially with the advance of information technology. Apparently, stocks are purchased and sold in 2 milliseconds at the Tokyo Stock Exchange. Stocks are purchased and sold in 1 or 2 milliseconds at the Hong Kong Stock Exchange, which I visited the other day. This is the kind of world we are talking about.  - 金融庁

例文

中小企業金融円滑化法案が、昨年秋の厳しい経済金融情勢の中、中小企業に対する金融の円滑化を図るために臨時の措置として、2回の年末、それから2回の年度末ということを視野に入れて、昨年11月末、前・亀井静(金融担当)大臣のときに国会を通過して、時限立法としてできたわけでございまして、中小企業金融円滑化法案の期限を延長するかどうかについては、我が国の経済及び中小企業の金繰りの現状、あるいは金融機関の金融円滑化に向けた取組の進捗状況などをよく見ながら、この国会でも2回ほど今まで答弁していますように、延長を視野に入れて検討してまいりたいということでございます。例文帳に追加

The SME Financing Facilitation Act bill was developed in the midst of severe economic and financial conditions last fall to serve as a temporary measure to ensure smooth financing for SMEs over two calendar yearends and two fiscal yearends. It was at the end of November last year, when former Minister (for Financial Services) Shizuka Kamei was incumbent, that the bill passed the Diet to be enacted as temporary legislation. My answer to the question as to whether or not to extend the duration of the SME Financing Facilitation Act is that I would like to examine it with the possibility of extension in mind as I watch carefully things like the state of the Japanese economy and financing for SMEs, or the progress in any initiatives taken by financial institutions to facilitate financing, which is what I have stated twice or so during the current Diet session as well.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS