1016万例文収録!

「And friends」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > And friendsに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

And friendsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 906



例文

"We hope people give this strap to their friends and family members and show more concern for each other. We also hope people become more aware of disaster prevention," says a Mutsuraboshi staff member. 例文帳に追加

「このストラップを友人や家族に渡し,さらにお互いを気づかってほしい。また,より防災を意識してほしい。」とむつらぼしのスタッフは話す。 - 浜島書店 Catch a Wave

When cell phone users change to a different carrier, they no longer have to change their phone numbers and inform their friends and acquaintances. 例文帳に追加

携帯電話の利用者が別の電話会社に変えるとき,自分の電話番号を変えたり,友人や知人に知らせたりする必要がなくなる。 - 浜島書店 Catch a Wave

In January of that year, the Great Hanshin Earthquake hit the area and many people lost their lives, families, friends and homes. 例文帳に追加

同年1月,阪神大震災がこの地域を襲い,多くの人々が命を落としたり,家族や友人をなくしたり,家を失ったりした。 - 浜島書店 Catch a Wave

People buy a lot of candy and get ready to treat their friends, relatives and neighborhood children. 例文帳に追加

人々はキャンディーをたくさん購入し,友人,親類や近所の子どもたちをもてなすための準備をします。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

The ceremony is held on a baby's seventh day of life and is attended by friends and neighbors of the baby's family. 例文帳に追加

この儀式は赤ちゃんの生後7日目に行われ,赤ちゃんの家族の友人や近所の人が参加します。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

Harry (Daniel Radcliffe) and his friends, Ron Weasley (Rupert Grint) and Hermione Granger (Emma Watson), are on a dangerous mission. 例文帳に追加

ハリー(ダニエル・ラドクリフ)と友人のロン・ウィーズリー(ルパート・グリント)とハーマイオニー・グレンジャー(エマ・ワトソン)は危険な使命を負っている。 - 浜島書店 Catch a Wave

On the ship, Edmund and Lucy are reunited with their old friends, King Caspian (Ben Barnes) and Reepicheep, a talking mouse. 例文帳に追加

船上でエドマンドとルーシーは昔の友人,カスピアン王(ベン・バーンズ)としゃべるネズミのリーピチープと再会する。 - 浜島書店 Catch a Wave

He moves into a small apartment and then he joins a samba-dancing group at school and begins to make friends. 例文帳に追加

彼は小さなアパートに入居し,その後,学校でサンバダンスサークルに入り,友だちづくりを始める。 - 浜島書店 Catch a Wave

People get info from friends' fashion and magazines. They search online and check info at stores. 例文帳に追加

友達のファッションや雑誌から情報を得ている。インターネットで検索したり、店頭での情報も参考にしている。 - 経済産業省

例文

Therefore up until the point of product commercialization, the development costs were paid for out of the presidents own personal funds and loans from friends and acquaintances.例文帳に追加

そのため、製品化までの開発費は自己資金に加え、友人や知人からの借入れによってまかなったという。 - 経済産業省

例文

clean restaurants nutritional eating preference family or oneself number and/or and sugar ingredients on calories balance frequency friends as much of dishes table contents (constituents) 例文帳に追加

家族の好みに合わせる規則正しい食事回数栄養のバランスに配慮している衛生的なお店を選ぶようにしている - 経済産業省

but Eurypylus, a Greek chief, was wounded by an arrow from the bow of Paris, and his friends guarded him with their shields and spears. 例文帳に追加

ギリシアの大将エウリュピュロスはパリスの放った矢で傷つき、友人たちが盾と槍で彼を護った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Then, with a great deal of chattering and noise, the Winged Monkeys flew away to the place where Dorothy and her friends were walking. 例文帳に追加

そして、かなりの笑いとおしゃべり声と騒音をたてながら、翼ザルたちは飛び立ってドロシーと友だちが歩いているところへやってきました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

The Scarecrow was both pleased and proud at the fulfillment of his greatest wish, and having thanked Oz warmly he went back to his friends. 例文帳に追加

かかしは最大の望みがかなえられたので嬉しくもあり、誇らしくもありましたので、オズに心から感謝して友だちのところに戻りました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

For these two were old friends, old mates both at school and college, both thorough respecters of themselves and of each other, 例文帳に追加

2人は学校、大学を通した古くからの友人で、それぞれ自尊心もつよかったが、お互いも同じくらい尊敬しあっていた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

Yes, I preferred the elderly and discontented doctor, surrounded by friends and cherishing honest hopes; 例文帳に追加

たしかに、私は友達に囲まれ、正しい希望を胸にいだいて、年老いて不満をもっている医者になることを選んだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

For His sake and in Him let both enemies and friends be dear to thee, 例文帳に追加

キリストのために、キリストの恵みにつつまれながら、あなたは、友人も敵も同じように愛さなければなりません。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

But they were friends of many years' standing and their careers had been parallel, first at the University and then as teachers: 例文帳に追加

しかし彼らは長年にわたる友人であり、最初に大学、それから教師として、と経歴もよく似ていているので、 - James Joyce『死者たち』

The next day, we touched at Sidon. Julius treated Paul kindly, and gave him permission to go to his friends and refresh himself. 例文帳に追加

翌日,わたしたちはシドンに寄港した。ユリウスはパウロを親切に扱い,友人たちのところに行って休憩することを許可した。 - 電網聖書『使徒行伝 27:3』

Using the internet, I can send messages to both my friends living close and those living far. 例文帳に追加

私はインターネットを使って近くに住む友達にも遠くに住む友達にも両方にメッセージを送ることができる。 - Weblio Email例文集

She is friendly and can make friends right away, so I think she will get used to a new environment immediately. 例文帳に追加

彼女はフレンドリーですぐに友達をつくることができるので、新しい環境にもすぐ慣れると思います。 - Weblio Email例文集

This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.例文帳に追加

お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 - Tatoeba例文

This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.例文帳に追加

お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 - Tatoeba例文

This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.例文帳に追加

お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 - Tatoeba例文

This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.例文帳に追加

お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 - Tatoeba例文

I choose my friends for their good looks, my acquaintances for their good characters, and my enemies for their intellects. A man cannot be too careful in the choice of his enemies.例文帳に追加

友は容姿、知人は性格で選び、敵は知性で選ぶ。敵を選ぶときには、いくら注意しても注意しすぎるということはない。 - Tatoeba例文

Sid, as he was familiarly known by his friends, was one of the most respected and devoted members of the socialist minority group 例文帳に追加

シドは、友人によく知られているように、社会主義の少数グループの中でも、最も尊敬され、忠実なメンバーの一人であった - 日本語WordNet

his disconcerting habit of greeting friends ferociously and strangers charmingly- Herb Caen 例文帳に追加

友達に乱暴に挨拶をし、見知らぬ人に魅力的に挨拶をする彼の当惑させるような習慣―ハーブ・カーン - 日本語WordNet

There is a surviving portrait of Baisao, done by another of his intimate friends, Jyakuchu ITO; in the portrait, he as an old, thin man, depicted with a broad forehead and somewhat wavy white hair 例文帳に追加

親交のあった伊藤若冲が描いた肖像画が残るが、広い額に、やや縮れた白髪を蓄えた、痩せた老人の姿で描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Long ago, a boy and a girl, who were childhood friends, were playing together around a tsutsuizutsu (a bamboo fence around a round well) comparing their height. 例文帳に追加

昔、幼なじみの男女が、筒井筒(=丸い井戸の竹垣)の周りで、たけくらべをしたりして遊んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1865, the French painter Bracquemond showed his friends "Hokusai Manga," which were on the wrapping papers of earthenware goods, and ultimately this had a great influence on the Impressionists. 例文帳に追加

1865年フランスの画家ブラックモンが陶器の包み紙であった『北斎漫画』を友人らに見せて回ったことで印象派に大きな影響を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, basically there are only friends in a compartment of a karaoke box, and therefore one can fully enjoy singing. 例文帳に追加

しかしカラオケボックスの個室内は基本的に友人知人しかおらず、純粋に歌う楽しさを満喫できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, there were risks that a nyonin would fall seriously in love with the enemy she was supposed to lure and thus betray her friends. 例文帳に追加

しかしながら、籠絡する相手に真剣に惚れ込んだり、裏切ったりするなどの危険が付きまとっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the concept of kegare subsequently went into decline, friends, family and acquaintances of the deceased came to take meals together. 例文帳に追加

後に穢れの観念が希薄となると、親族と友人・知人の食事は一緒に行われるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Initially, the ears were called "Shinho" (literally, new ears,) "Jinho" (literally, God's ears,) "Shinbo" (literally, new Busshist monk) and so on, but, at last, the name of "Kameno-o" (literally, a tail of tortoise) was adopted after one kanji letter Kame (tortoise) of his name Kameji, following the recommendation of his friends. 例文帳に追加

当初は「新穂」「神穂」「新坊」などと呼ばれたが、ついに友人の勧めにより阿部亀治の1字を取り亀ノ尾と命名された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although he and Prince Yamashiro no oe had been close friends since childhood, he is also portrayed as a rival in love over Tsukishime. 例文帳に追加

山背大兄とは幼少時から気心の知れた仲であるが、舂米を巡っての恋敵でもあった人物として描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It depicts the relationship of ARIWARA no Narihara and the daughter of KI no Arutsune who were childhood friends, with the spirit of the daughter of KI no Aritsune, also called 'the woman of the Izutsu,' as the main character. 例文帳に追加

幼馴染の在原業平と紀有常女との間の情を、「井筒の女」と呼ばれた紀有常女の霊を主人公にして描く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Danshichi quickly put a stone in his pocket and said that he had thirty ryo (old currency unit) gathered by his friends in Tanomoshi-ko (beneficial association) when he was in jail. 例文帳に追加

団七はとっさに石を懐に入れ、入牢中に友人が頼母子講で三十両集めてくれて今ここにある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While in Kyoto, he became close friends with FUJIWARA no Sadaie and allowed his daughter to marry Sadaie's eldest son FUJIWARA no Tameie. 例文帳に追加

京では藤原定家と懇意になり、定家の長男藤原為家に娘を嫁がせ姻戚を結んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He later married the daughter of Chozaemon MAEDA, who was the former Kofu han, who he was friends with, and established his new home at Kofu City. 例文帳に追加

その後、親しくしていた元甲府藩・前田長左衛門の娘マヅを娶り、甲府市へ新居を構える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tadamasa MURAKAMI, TACHIBNA no Akemi, Nomura moto-ni, Shikibu TAKABATAKE, Chikako UEDA and Sakuragi tayu were her friends in waka circle. 例文帳に追加

歌友に村上忠順・橘曙覧・野村望東尼・高畠式部・上田ちか子・桜木太夫などがいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Imamura is also well known for his close relationship with Frankie SAKAI, Shoichi OZAWA, and Takeshi KATO, friends from his school days. 例文帳に追加

学生時代からの友人であるフランキー堺や小沢昭一、加藤武と親交が深い事でも知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Rainbow Kids," she played a country girl who made friends with one of the kidnappers, and in "Vengeance for Sale"(2001), she also appeared as a woman out for revenge. 例文帳に追加

『大誘拐』では誘拐団の一人と親しくなる農村の娘を演じ、『助太刀屋助六』(2001年)にも敵討ちの女役で出演している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Later Shoin said, 'I hold Katsura in high esteem.' Being master and pupil, they were also good friends to each other.) 例文帳に追加

(のちに松陰は「桂は、我の重んずるところなり」と述べ、師弟関係であると同時に親友関係ともなる) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1835, one of his painter friends Kinrei TAKIZAWA died, and Kazan was asked by Kinrei's father Kyokutei Bakin to draw Kinrei's portrait at the funeral. 例文帳に追加

1835年(天保6)、画家友達であった滝沢琴嶺が没し、崋山は葬儀の場で琴嶺の父・曲亭馬琴にその肖像画の作成を依頼された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When he served the Russo-Japanese War as a chief orderly, he was such a booklover that he brought in "Jusankyo (Thirteen Classics)" while marching, and troubled his friends as he had them carry the books on their back. 例文帳に追加

日露戦争に看護長として従軍したときも本好きは変らず、『十三経』を行軍に持ち込み友人に背負わせて困らせている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Naojiro moved his base to a Western-style painting organization the 'Meiji Art Society,' and with his friends acted for the foundation of a Western-style painting department in the Tokyo Fine Arts School. 例文帳に追加

西洋画の団体「明治美術会」に活動の拠点を移し、仲間とともに東京美術学校に洋画科を開設するよう運動した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Ogai, Naojiro did not become infected with European taste during his study there nor after he returned to Japan, but he was still loved by his friends and teachers in Germany, where he studied. 例文帳に追加

鴎外によれば、直次郎は、留学中も帰国後もヨーロッパの色に染まらなかったが、留学先のドイツでたいそう師友に愛されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He founded an association called "Kana no tomo" (The friends of kana alphabet) with scholars who supported his opinion, and published a magazine, "Kana no michibiki" (The guiding of kana alphabet) to develop their theory of kana alphabet usage. 例文帳に追加

この考えに賛同した学者達と「かなのとも」という会を発足させ、機関誌『かなのみちびき』を発行し、仮名文字論を展開した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He had a large circle of friends from Dutch scholars to Confusion scholars and maintained friendly relationship with a Confucian Hasan YOSHIKAWA of Oshi Domain since he traveled to study in Edo. 例文帳に追加

交友関係は蘭学者から儒学者まで幅広く、忍藩の儒者芳川波山とは江戸遊学時より親交を重ねる間柄であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS