1153万例文収録!

「Between things」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Between thingsの意味・解説 > Between thingsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Between thingsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 234



例文

Rumors of a plot to overthrow the shogunate began to circulate, until things reached the point that a confrontation between the Court and the shogunate was unavoidable. 例文帳に追加

討幕の流説が流れ、朝廷と幕府の対決は不可避の情勢となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. 例文帳に追加

表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 - Tanaka Corpus

Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.例文帳に追加

表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 - Tatoeba例文

There are a lot of surprising things when you look up the differences between Japanese culture and their culture on the computer. 例文帳に追加

パソコンで、日本の文化とそちらの文化の違いを調べているといろいろと驚かされます。 - Weblio Email例文集

例文

There are a lot of surprising things when you look up the differences between Japanese culture and their culture on the computer. 例文帳に追加

パソコンで日本の文化とそちらの文化の違いを調べているといろいろと驚かされます。 - Weblio Email例文集


例文

a surface forming a common boundary between two things (two objects or liquids or chemical phases) 例文帳に追加

2つのもの(2つの物体・流体あるいは化学相)の間の共通の境界を構成する表面 - 日本語WordNet

a connection (like a clamp or vise) between two things so they move together 例文帳に追加

2つの間の物をつないで(留め金または万力のように)それらが一緒に動くようにする - 日本語WordNet

a coefficient of agreement (concordance) between different sets of rank orderings of the same set of things 例文帳に追加

同じ集合のものの順序付けしている異なるランクの集合の間の一致(一致)係数 - 日本語WordNet

a figure of speech that expresses a resemblance between things of different kinds (usually formed with `like' or `as') 例文帳に追加

異なる種類のものの類似点を指摘する修辞法(通常、『like』または『as』などで形成される) - 日本語WordNet

例文

This makes things easy for people to transfer data between multiple computers by toting around their ZIP drive. 例文帳に追加

そのため ZIPドライブを持ち運んで、 簡単にコンピュータ間のファイルのやりとりすることができます。 - FreeBSD

例文

These tools facilitate networking (among other things) between the user-mode Linux virtual system and the host Linux system. 例文帳に追加

これらのツールは、user-modelinux仮想システムとホストLinuxシステム間の通信(等)を行うことを容易にします。 - Gentoo Linux

I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them. 例文帳に追加

先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。 - Tanaka Corpus

I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.例文帳に追加

先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。 - Tatoeba例文

Also known as Sinology, it is particularly based on Kobun learning, characterized by learning of the relationship between things and their names, and of old words. 例文帳に追加

特に後漢の名物訓詁の学を特徴とする古文学に基づいており、漢学とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Merida is torn between her desire to do things her own way and the expectations placed on her. 例文帳に追加

メリダは自分の好きなように行動したいという願望と自分にかけられている期待との間で思い悩む。 - 浜島書店 Catch a Wave

You rush home... you pack up your things, and then you decide to leave what seems to be between 50 and 100,000 of your hardearned smuggling dollars in your garage.例文帳に追加

家の中で慌てて 自分の物をカバンに詰めて それから 5万ドルから10万ドルの間だと思うが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

So, for example, if you have your metrocard and you have your debit card, you have those things and you can draw a line between them, right?例文帳に追加

例えば 、メトロ・カードを持っていて デビッド・カードも有ったとする この2つの間に線を引く事が出来るよね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

our bodies possess a nervous system, which plays a similar part between the perceiving power and external things. 例文帳に追加

私たちの肉体は神経組織を持ち、それが知覚力と外部の事物との間で同様の役割を果たします。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

A discrimination boundary setting unit 160 establishes a threshold K of a discrimination boundary for discriminating between the "skins" and "things other than skins".例文帳に追加

判別境界設定部160は、「肌」と「肌以外のもの」とを判別するための判別境界の閾値Kを設定する。 - 特許庁

something solid that is usable as an inclined plane (shaped like a V) that can be pushed between two things to separate them 例文帳に追加

2つの物の間に押入れ、それらを分離させることができる斜面(Vのように形の)として使える固体の何か - 日本語WordNet

Well, various things, but basically it's a love story about a woman who has to choose between two men.例文帳に追加

いろんな要素が入ってるけど 基本的には 2人の男のどちらかを 選ばなければならない女性の ラブストーリーだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

a relation between things or events (as in the case of one causing the other or sharing features with it) 例文帳に追加

物事または出来事の関連(例えば1つがもう一方を引き起こす、あるいは1つがもう一方と共通点を持つ) - 日本語WordNet

To provide a thread toothpick for efficiently clearing away the yellowish color and stains on the side of a tooth and plaque, and removing things caught between teeth.例文帳に追加

歯の側面の黄ばみや汚れ、歯垢などを効率良く落とし、歯に挟まった物を取ることが出来る糸楊枝を提供する。 - 特許庁

As for the optimum balance between the public and private sectors,'' as I have said, some things can be undertaken only by the public sector. 例文帳に追加

「官と民とのベストバランス」というのは、私が申し上げていますように、官は官として、官でないと出来ないことはあります。 - 金融庁

You'll be glad of the hateful things I do someday when you're queen and i'm all that stands between you and your beloved king.例文帳に追加

いつか俺の憎まれ事に感謝する時が来る いつかお前が王妃になり お前と王様の間に俺が立ちはだかるとき - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Also, people sometimes make their mato by putting various things such as kaishi (Japanese tissue), a shoe, a leaf, earthenware, and a short sward between two sticks, and such mato are called 'hasamimono.' 例文帳に追加

また「挟物」と言って、懐紙・履物・木の葉・土器・短刀など様々な物を串に挟んで的にすることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Setsu preached that Li and Qi closely interact, as opposed to Li precedes Qi of Chu His, and between 'Kakubutsu' (perceiving things or reading their information to reach the essential law) and 'Kyokei' (keep the mind calm, concentrating consciousness at all moments in daily life), he valued 'Kyokei.' 例文帳に追加

薛は、朱熹が理先気後とするのに対して理気相即を唱え、また「格物」と「居敬」では「居敬」を重んじた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a floor structure having the most suitable balance between ensuring a wide laying area with a small number of steel floor panels and reducing a risk of dropping of things from a space between the panels.例文帳に追加

少ない鋼製床パネルで広い敷設面積を確保することと、パネル間隙間から物が落下する恐れを小さくすることとの兼ね合いが最も適切な構造とする。 - 特許庁

Its structure also prevents high water making things washed downstream pile up between the beam and the piers to form a dam and break levees. 例文帳に追加

また、上流から流されてきた物が橋脚と橋桁の間に引っかかってダムを造り、増水して堤防が決壊することも防げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are many forbidden places because people are trying not to invite a trouble or disaster caused by various things easily coming and going between utsushiyo and tokoyo. 例文帳に追加

現世と常世の様々なものが簡単に行き来し、禍や厄災を招かないようにしていて、禁足地になっている場所も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Gengobe gently asks them to forget the whole things which happened between them and to get along well from now on like brothers and sisters, and he offers a small sake barrel. 例文帳に追加

しかし、源五兵衛は穏やかに、今までの行きがかりを捨て今後は兄弟同然に付き合って欲しいと持参した酒樽を渡す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He and the squire were very thick and friendly, but I soon observed that things were not the same between Mr. Trelawney and the captain. 例文帳に追加

アローさんと大地主さんはとても親しげだったが、僕がみるところでは大地主さんと船長はそれほど上手くいってないようだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

To allow a user with color weakness who has difficulty in discriminating red and the other colors to easily recognize a difference between things originally differentiated using red and the other colors.例文帳に追加

赤色とその他の色とを判別しにくい色弱者が、赤色とその他の色とによってもともと区分けされていた内容を見分けやすくする。 - 特許庁

Especially in the philosophy of Onmyo, it is not hard to imagine that term was applied to various aspects of things including the relationship between men and women, which are considered to be of opposite elements. 例文帳に追加

特に陰陽では相反する要素と考える男女の関係性などを含む様々な側面でも利用されたことは想像に難くない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the coming from and going to China were never discontinued due to Tenryuji-bune (Heavenly Dragon Ship) and the tally trade (between Japan and the Ming dynasty), a large amount of copper coins were imported, and karamono (things imported from China) were highly esteemed. 例文帳に追加

天竜寺船、勘合貿易により中国との往来は絶えることはなく、銅銭が大量輸入され、唐物が珍重された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sekkyo is a public entertainment which appeared between the Kamakura period and the Muromachi period based on shodo, which is the guidance leading all living things by explaining the Buddhist sutras and doctrines. 例文帳に追加

説経は、仏教の経文や教義を説いて衆生を導く唱導から、鎌倉時代から室町時代にかけて発生した芸能である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this state of things, the position of an image of dust is detected by the difference between imaging data which is obtained by imaging a focusing screen 32 and the image of the fixed pattern.例文帳に追加

この状態でフォーカシングスクリーン32を撮像して得られた撮像データと固定パターンの画像との差分から塵埃の画像の位置を検知する。 - 特許庁

To provide an elevating storage device which comprises a storage lack and an elevating device which supports the storage lack and enables it to elevate, and can prevent damages made by an interference between the stored things and surrounding things during the elevating operation.例文帳に追加

収納ラック体と、収納ラック体を昇降可能に支持する昇降手段とを備えた昇降収納装置において、昇降動作時に収納物と周囲の物体との干渉による損傷が発生するのを防止できる昇降収納装置を提供する。 - 特許庁

If you have a multi-CPU machine and you are using an SMP configured kernel try values between 6 and 10 and see how they speed things up. 例文帳に追加

もし、複数の CPU を備えたマシンで SMP 設定が行なわれたカーネルを 利用しているなら、6から 10 の間の値を設定し、速度がどれくらい 向上するか確認してみてください。 - FreeBSD

The actual conditions of regional rule before introduction of the ritsuryo system is not apparent, because there are a lot of things unknown including the actual conditions of the Kuni no miyatsuko system and the relationship between Kuni no miyatsuko and the powerful clans in the capital. 例文帳に追加

しかし、国造制の実態や中小豪族との関係で不明な点が多く、律令制以前の地方支配の実態は明確になっていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thirdly, an index on which market balance is reflected is derived according to the proportion relation between two dealt things in an article market, a stock market, and a foreign exchange market.例文帳に追加

第三に、商品市場、株式市場、外国為替市場、銀行市場における二つ取引物の比例関係によって、市場均衡を反映する指標を導出した。 - 特許庁

(According to Beicho's opinion,) similarly as narrowly defined Ninjo-banashi, their stage is in the world of townspeople, and features love between parents and children, love among a couple, humanity of a typical person from Edo or Naniwa, tragic love between different classes, and other sentimental things. 例文帳に追加

題材は(米朝見解による)狭義の人情噺同様、町人の世界を舞台にするが、親子愛、夫婦の情愛、江戸っ子ないしは浪花っ子の人情、身分違いの悲恋など情に訴えるものを扱う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Turks talk to Japanese people about the history of friendly relations between Turkey and Japan in public, they almost always mention the story of the Ertuğrul and her disaster above all things. 例文帳に追加

トルコ人が公的な場で日本人に対して日土友好の歴史について語るとき、必ずといっていいほど第一に持ち出されるのがエルトゥールル号遭難事件の顛末である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Things went on so for a long time and Mrs. Mooney began to think of sending Polly back to typewriting when she noticed that something was going on between Polly and one of the young men. 例文帳に追加

そんな状況が長く続き、ポリーをタイプの仕事に送り返そうかと考え始めた時、ミセス・ムーニーはポリーと若い男たちのうちの一人の間に何かが起きていることに気づいた。 - James Joyce『下宿屋』

To establish compatibility between the mobility and reliable support performance of a joint mechanism easily in vehicular microwave detectors whose detector body and other things are supported by the joint mechanism.例文帳に追加

検出器本体等を関節機構で支持する構造の車両用マイクロ波検出装置において、関節機構の可動性と確実な支持性能を容易に両立できるような構造を提供する。 - 特許庁

Patent Law section 37(iv) provides for unity of application between a specified invention pertaining to a "process" and related inventions pertaining to "machines, instruments, equipments or other things" directly used in working of the invention of the process." 例文帳に追加

第37 条第4 号の関係とは、「方法の発明」である特定発明に対して関連発明が「その方法の発明の実施に直接使用する機械、器具、装置その他の物」に該当する関係をいう。 - 特許庁

A rectangular hanging pouch 17 is provided between the belts to put the handles thereunder so that the handles suspended in the intermediate position of the bag do not interfere with the motion of putting things in and out.例文帳に追加

バッグの中位置に下がった取手が、物の出し入れに邪魔にならないように、ベルトの間に長方形の吊りポケット17を取り付け、その下に取手を入れることで邪魔にならないようにした。 - 特許庁

However, various arguments about, among other things, the policy for selecting waka between Tameyo and Tamekane became heated, and an enraged Tameyo resigned as compiler, on top of which followed the deaths of Takahiro KUJO in 1298 and Masaari ASUKAI in 1301. 例文帳に追加

が、選歌方針ほかを巡り為世・為兼両者の争論が白熱化し、激昂した為世が撰者を辞退、さらに同6年(1298年)には九条隆博、正安3年(1301年)には飛鳥井雅有が死没。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the protrusion 37 is pushed to the inside of the fitting part 41, being provided a part of high contact pressure surely, reliability of connection of electricity rises between the pinching members 30, 31 and the case 40, between things of shield layer 23 of each shield wire 20 and the instrument 10 in its turn.例文帳に追加

突起37が嵌合部41の内面に押し付けられることで、高い接触圧の部分が確実に得られ、挟着部材30,31とケース40との間、ひいては各シールド電線20のシールド層23と機器10との間の電気的な接続の信頼性が高まる。 - 特許庁

例文

The above analysis of trade in India's economy confirmed among other things that although trade relationships between India and the United States and Europe continue to be close, East Asia is increasing its relative importance. Moreover, the relationship between India and East Asia is beginning to show characteristics of division of processes, as trade in intermediate goods is intensifying.例文帳に追加

以上の分析から、インド経済は貿易面では欧米との関係が依然として深いものの、東アジアの相対的重要性が高まっていること、中間財貿易が活発になっており、東アジアとの関係では工程間分業の性格を持ち始めていること等が確認された。 - 経済産業省




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS