CHAPTERを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6327件
(iii) Does the Credit Management Division appropriately control credit risks through the establishing of credit limits and the management of credit concentration risk? (See Chapter III. (2) "Credit Limits" with regard to details concerning credit limits and Chapter III (3) "Management of Credit Concentration Risk" with regard to details concerning credit concentration risk.) 例文帳に追加
(ⅲ)与信管理部門は、クレジット・リミットの設定や与信集中リスクの管理等を通じて、信用リスクを適切にコントロールしているか。(クレジット・リミットについては、Ⅲ.⑤【クレジット・リミット】、信用集中リスクの管理についてはⅢ.⑥【信用集中リスクの管理】を参照) - 金融庁
If any problem is recognized as a result of reviews conducted with the use of the check items listed in Chapter II. and later, it is necessary to exhaustively examine which of the elements listed in Chapter I. are absent or insufficient, thus causing the said problem, and review findings thereof through dialogue between the inspector and the financial institution. 例文帳に追加
Ⅱ.以降のチェック項目の検証において問題点の発生が認められた場合、当該問題点がⅠ.のいずれの要素の欠如又は不十分に起因して発生したものであるかを漏れなく検証し、双方向の議論を通じて確認する。 - 金融庁
In every proceeding under chapter VII or under section 91, every registered user of a trade mark using by way of permitted use, who is not himself an applicant in respect of any proceeding under that chapter or section, shall be made a party to the proceeding. 例文帳に追加
第VII章又は第91条に基づく各訴訟手続において,許諾を受けた使用方法により商標を使用する各登録使用者であって,同章又は同条に基づく手続において自身が申請人でない者も,その手続の当事者とされる。 - 特許庁
At the time of recording, an I picture is set up as an index image and its recording address on a disk is recorded on the TOC of the disk, an image to be recorded in each shift from a stop or recording stand-by state to recording is set up as a chapter image and its chapter number is also recorded.例文帳に追加
記録時に、Iピクチャをインデックス画像として、そのディスク上の記録アドレスをディスクのTOCに記録すると共に、停止又は記録待機状態から記録に移る毎に記録される画像をチャプター画像として、そのチャプター番号も記録しておく。 - 特許庁
To provide a chapter creating apparatus capable of searching/ reproducing multimedia data by various methods by classifying a text obtained by applying speech recognition to the received multimedia data through the use of linguistic intelligence and automatically creating a chapter linked to the original multimedia data.例文帳に追加
入力されたマルチメディアデータに音声認識をかけて得られたテキストを、言語的な知識を用いて区分けし、そこから元のマルチメディアデータにリンクしたチャプターを自動的に作ることで、マルチメディアデータを様々な手法で検索・再生可能にするチャプター作成装置を得る。 - 特許庁
Article 3 When ten years have passed since the enforcement of this Act, the government shall review the state of enforcement of the provisions of Chapter 5, Chapter 6, and Articles 38 to 40 inclusive, and shall take the necessary measures based on the review results. 例文帳に追加
第三条 政府は、この法律の施行後十年を経過した場合において、第五章、第六章及び第三十八条から第四十条までの規定の施行の状況について検討を加え、その結果に基づいて必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 41 The matters needed for implementation of the provisions in this chapter, including the establishment of Management Accounts in the quota account inventory and Carbon Dioxide Equivalent Quota Management, shall be determined by Ordinances of the Ministry of the Environment or the Ministry of Economy, Trade and Industry, except for the matters specified in this chapter. 例文帳に追加
第四十一条 この章に定めるもののほか、割当量口座簿における管理口座の開設及び算定割当量の管理その他この章の規定の施行に関し必要な事項は、環境省令・経済産業省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When a Dismantling Operator, Shredding and Sorting Operator, or Vehicle Manufacturer, etc receives the entrustment of the preceding paragraph and carries out the acts provided in Paragraph 1, the provisions of Chapter 2 and Chapter 5 shall not apply thereto. 例文帳に追加
3 解体業者、破砕業者又は自動車製造業者等が前項の委託を受けて第一項に規定する行為を行う場合には、当該解体業者、破砕業者又は自動車製造業者等については、第二章及び第五章の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Affairs (limited to that related to enforcing the provisions of Chapter 3, Section 3 and Section 4; and Chapter 5) to be handled by a Prefecture, etc. pursuant to the provisions of Article 130, Paragraph 1 and Paragraph 2 and Article 131, Paragraph 1. 例文帳に追加
二 第百三十条第一項及び第二項並びに第百三十一条第一項の規定により都道府県等が処理することとされている事務(第三章第三節及び第四節並びに第五章の規定の施行に関するものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 1 This Act shall come into force as from the day of promulgation. However, the provisions of Chapter IV to Chapter VI and Article 2 to Article 6 of the supplementary Provisions shall become effective as of the date specified by a Cabinet Order within a period not exceeding two years from the day of promulgation. 例文帳に追加
第一条 この法律は、公布の日から施行する。ただし、第四章から第六章まで及び附則第二条から第六条までの規定は、公布の日から起算して二年を超えない範囲内において政令で定める日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
For the deeper clarification of the particular definition of the term “measure of general application” it appears necessary to include such a definition particularly in Model transparency chapter in order to underline such a meaning of this particular term used throughout the chapter.例文帳に追加
「一般に適用される措置」という用語の特有の定義のより深い明確化にとって,そのような定義を特別にモデル透明章に含めることは,章を通じて用いられるこの特有の用語の意味を強調するために必要であるように思われる。 - 経済産業省
This chapter is an overview of the current situation of the world economy. It also offers an analysis of the growth of and challenges for the Chinese economy. Furthermore, this chapter examines the changes in economic systems experienced by Japanese businesses by comparing them to economic systems that are in place in foreign businesses.例文帳に追加
本章においては、世界経済の現状について概観するとともに、中国経済の成長とその課題について分析し、さらに海外の企業をめぐる経済システムと比較しつつ、我が国企業を取り巻く経済システムの変化について考察する。 - 経済産業省
In Chapter 1 and Chapter 2, we confirmed the importance of the effective use of local community resources, such as agricultural and marine products, locally-produced technology, and tourism, and we examined measures for regional revitalization through joint efforts by the retail and service sectors and community businesses.例文帳に追加
第1章、第2章では地域における農水産品、産地技術、観光などの資源を有効活用することの重要性を確認するとともに、小売、サービス業やコミュニティビジネスが一体となった地域の活性化の方策について検討を行った。 - 経済産業省
Chapter 1 addresses the fact that the 5 billion-people market is becoming a driving force for the new positive circle of the global economy, in line with the rapid economic development of newly emerging countries. Chapter 1 also presents views on the relationship between the Japanese economy and this “new commercial zone.”例文帳に追加
第1章では、新興国の急激な経済発展により、一定の購買力を持つ「50億人」市場が世界経済の新たな好循環の原動力になりつつあることを展望し、日本経済と、この新しい「商圏」との関連について考察する。 - 経済産業省
Article 491 With respect to Liquidating Stock Companies, out of the provisions in Chapter V (excluding Article 155), Chapter III, Section 1 of Chapter IV, paragraph (2) of Article 335, paragraph (1) and paragraph (2) of Article 343, paragraph (3) of Article 345 applied mutatis mutandis under paragraph (4) of that article, Article 359, Section 7 and Section 8 of Chapter IV and Chapter VII, provisions regarding directors, representative directors, board of directors or Company with Board of Directors shall apply to liquidators, representative liquidators, board of liquidators or Company with Board of Liquidators as provisions regarding liquidators, representative liquidators, board of liquidators or Company with Board of Liquidators, respectively. 例文帳に追加
第四百九十一条 清算株式会社については、第二章(第百五十五条を除く。)、第三章、第四章第一節、第三百三十五条第二項、第三百四十三条第一項及び第二項、第三百四十五条第四項において準用する同条第三項、第三百五十九条、同章第七節及び第八節並びに第七章の規定中取締役、代表取締役、取締役会又は取締役会設置会社に関する規定は、それぞれ清算人、代表清算人、清算人会又は清算人会設置会社に関する規定として清算人、代表清算人、清算人会又は清算人会設置会社に適用があるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 1 This Act shall come into effect as from April 1, 1993; provided, however, that the provision of Article 1 (excluding the provision to revise the table of contents of the Act on the Rational Use of Energy (limited to the part revising the phrase "Chapter IV Measures Pertaining to Machinery and Equipment (Articles 17 to 21)" to "Chapter IV Measures Pertaining to Machinery and Equipment Chapter IV-2 Business for Rational Use of Energy by the New Energy and Industrial Technology Development Organization (Article 21-2 and Article 21-3)") and the provision to revise the same Act by adding one chapter following Chapter IV) and the provision of Article 8 of the Supplementary Provisions shall come into effect as from the day specified by a Cabinet Order within a period not exceeding six months from the date of promulgation. 例文帳に追加
第一条 この法律は、平成五年四月一日から施行する。ただし、第一条の規定(エネルギーの使用の合理化に関する法律目次の改正規定(「第四章 機械器具に係る措置(第十七条—第二十一条)」を「第四章 機械器具に係る措置(第十七条—第二十一条) 第四章の二 新エネルギー・産業技術総合開発機構のエネルギーの使用の合理化の業務(第二十一条の二・第二十一条の三)」に改める部分に限る。)及び同法第四章の次に一章を加える改正規定を除く。)及び附則第八条の規定は、公布の日から起算して六月を超えない範囲内で政令で定める日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To solve the problem that it is not possible to automatically print or insert tab paper at the turn of a chapter in the case of creating a document with a large number of pages.例文帳に追加
大量ページ数のドキュメントを作成する場合、章の変わり目で自動的にタブ紙を印刷して挿入することはできない。 - 特許庁
At least the several scores of inputted words are decided by using scores corresponding to words appearing in each chapter phrase of a text.例文帳に追加
入力された単語の少なくともいくつかのスコアが、テキストの各章句において現れる単語に対するスコアを用いて決定される。 - 特許庁
A program mode is started when the program is specified on the basis of user's operation during a display of a chapter menu of DVD-Video.例文帳に追加
DVD−Videoのチャプタメニュー表示中に、ユーザーの操作に基づいてプログラム指定があった場合に、プログラムモードを起動する。 - 特許庁
A CM detection circuit 6 receives a recording stream from a receiver 2 and sets a chapter point at each end of a CM period.例文帳に追加
受信装置2からの記録ストリームはCM検出回路6に与えられて、CM期間の終了毎にチャプタ点が設定される。 - 特許庁
Data recorded in the recording medium for each chapter are read to execute digest reproduction according to the calculated second reproduction time.例文帳に追加
そして、算出した第2の再生時間に応じて、チャプタごとに記録媒体に記録されたデータを読み出してダイジェスト再生を行なう。 - 特許庁
The commercial courts shall be the competent authorities for actions and interim injunctions in accordance with this Chapter irrespective of the value of the matter in dispute. 例文帳に追加
本章の規定に基づく訴訟及び仮差止については,訴訟金額に拘らず,商事裁判所を管轄当局とする。 - 特許庁
Despite the repeal of the Designs Regulations 1982, those Regulations continue to have effect to the extent necessary to give effect to Part 2 of Chapter 12 of the Act. 例文帳に追加
1982年意匠規則の廃止に拘らず,法律第12章第2部を発効するために必要な限り,本規則は効力を維持する。 - 特許庁
In this chapter, matters requiring special judgment and handling in examining patent application relating to medicinal inventions are mainly explained. 例文帳に追加
医薬発明本章では、医薬発明に係る出願の審査に際し、特有な判断・取扱いが必要な事項を中心に説明する。 - 特許庁
As for working examples supporting the medicinal use, a description of the result of the pharmacological test is usually required (Refer to Examination Guidelines, Part I, Chapter 1, 3.2.1 (5)). 例文帳に追加
そして、医薬用途を裏付ける実施例として、通常、薬理試験結果の記載が求められる(第Ⅰ部第 1 章3.2.1(5)参照)。 - 特許庁
When the integrated risk measurement technique is used, are the various risks integrated in light of the check items listed in Chapter III. 1. 3) (1) of this checklist? 例文帳に追加
統合リスク計測手法を用いている場合には、本チェックリストⅢ.1. ①の各項目を踏まえて、各種リスクを合算しているか。 - 金融庁
After the video with audio has been play backed, the screen jumps to a chapter, in a title selected with the menu button and playback is started.例文帳に追加
音声付きの動画像が再生された後には、メニューボタンで選択されたタイトル中のチャプタにジャンプして、再生が開始される。 - 特許庁
According to this method, a controller 446 determines whether a video entry is the head position of the chapter of a video or not, or the importance of a scene change.例文帳に追加
コントローラ446は、ビデオのエントリに対して、ビデオのチャプタの先頭位置であるか否か、または、シーンチェンジの重要度を判断する。 - 特許庁
Thus, the teaching material name, chapter, clause, and item are set beforehand in the data (for example, a question entry form) requested by the user.例文帳に追加
これにより、ユーザー端末1が要求したデータ(例えば、質問入力フォーム)には、予め教材名、章、節、項が設定される。 - 特許庁
There had been a trend toward separation of 'Kanjo no maki' (the Initiate's Chapter) from "The Tale of the Heike," but it was finally separated by Kakuichi. 例文帳に追加
以前よりその傾向はあったが、「灌頂巻」が『平家物語』より分立したことは、覚一によって決定的なものとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When an action is brought for compensation for damage and costs, the provisions of Chapter 7, section 12, of the Code of Judicial Procedure apply. 例文帳に追加
損害及び費用の補償に関して訴訟が提起された場合は,訴訟手続法第7章第12条の規定が適用される。 - 特許庁
designated office shall mean the Patent Office acting as the State authority designated by an applicant in accordance with Chapter I of the Treaty;例文帳に追加
「指定官庁」とは,条約第 I章に従って出願人によって指定された国の当局としての機能を果たす特許庁をいう。 - 特許庁
exempt any person from any suit or other proceeding which might, but for anything in that Chapter, be brought against him; or 例文帳に追加
同章の規定がなければ本来その者に対してされる筈の訴訟又はその他の手続からその者を免責すること,又は - 特許庁
The case must be presented within three years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with that Chapter. 例文帳に追加
当該申立ては、前章の規定に適合しない課税に係る措置の最初の通知の日から三年以内に、しなければならない。 - 財務省
Division 820 of Part 4-5 of Chapter 4 of the ITAA1997, which addresses thin capitalisation; 例文帳に追加
過少資本税制について規定する千九百九十七年所得税賦課法第四編第四-五章第八百二十節の規定 - 財務省
This Chapter shall apply to individuals who are residents of one or both of the Contracting Parties 例文帳に追加
二重課税の回避第十条対象となる者この章の規定は、一方又は双方の締約者の居住者である個人に適用する。 - 財務省
When an action is brought for compensation for damage and costs, the provisions of Chapter 7, Section 12, of the Code of Judicial Procedure apply. 例文帳に追加
損害及び費用に係る補償に関して訴訟が提起された場合は,訴訟手続法第7章第12条の規定が適用される。 - 特許庁
When an action is brought for compensation for damage and costs, the provisions of Chapter 7, section 12, of the Code of Judicial Procedure apply. 例文帳に追加
損害及び費用に係る補償を求めて訴訟が提起された場合は,訴訟手続法第7章第12条の規定が適用される。 - 特許庁
For the judgment of novelty on a composition defined by its components and contents, the provisions of Chapter 3 Section 3.2.4 of this Part shall apply. 例文帳に追加
成分と含有量により明示される組成に関する新規性判断については、本部分第三章第3.2.4節の規定を適用する。 - 特許庁
creation, on the basis of such analysis or evaluation, of a different topography eligible for protection under this Chapter 例文帳に追加
当該分析又は評価を基にして,本章に基づく保護の対象としての適格性を有する異なる回路配置を創作すること - 特許庁
The Court of Appeal of Paris shall hear directly appeals lodged against decisions of the Committee for the Protection of New Plant Varieties made in application of this Chapter. 例文帳に追加
パリ控訴院は,植物新品種保護委員会が本章を適用して行う決定に対する上訴を直接審理する。 - 特許庁
Applications referred to in Chapter 3 shall have the same effect as applications filed in this country in the cases indicated in sections 29 and 38.例文帳に追加
第3章にいう出願は,第29条及び第38条に示される場合においてノルウェーでされる出願と同一の効力を有する。 - 特許庁
Inventions claimed as ‘shi-su-te-mu’ (Japanese pronunciation of "system") or ‘hoshiki' (Japanese translation of "system") is deemed to be an invention of a product (see Part I: Chapter 1, 2.2.2.3 (3)). 例文帳に追加
請求項の末尾が「方式」又は「システム」の場合は、「物」のカテゴリーを意味する用語として扱う(第Ⅰ部第1 章2.2.2.3⑶参照)。 - 特許庁
The invention for which a patent is sought is unclear resulting from matters defining the invention are not related technically (see Part I: Chapter 1, 2.2.2.3 (2) ④). 例文帳に追加
発明を特定するための事項どうしの技術的な関連がない結果、発明が不明確となる場合(第Ⅰ部第1 章2.2.2.3⑵④参照)。 - 特許庁
In this chapter, matters requiring special judgment and handling in examining patent applications relating to biological inventions are mainly explained. 例文帳に追加
この章では、生物関連発明に係る出願の審査に際し、特有な判断・取扱いが必要な事項を中心に説明する。 - 特許庁
Article 74 (1) The warden of the penal institution shall determine the rules to be complied with by inmates (hereinafter referred to as "compliance rules" in this Chapter). 例文帳に追加
第七十四条 刑事施設の長は、被収容者が遵守すべき事項(以下この章において「遵守事項」という。)を定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 211 (1) The detention services manager shall determine the rules to be complied with by detainees (hereinafter referred to as "compliance rules" in this Chapter). 例文帳に追加
第二百十一条 留置業務管理者は、被留置者が遵守すべき事項(次項において「遵守事項」という。)を定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34-62 In addition to what is provided for in this Chapter, the necessary matters concerning the hearing procedure shall be specified by Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加
第三十四条の六十二 この章に規定するもののほか、審判手続に関し必要な事項は、内閣府令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 266 Except when there are special provisions providing otherwise, the provisions of the preceding Chapter shall apply mutatis mutandis to the adjudication of the final appeal. 例文帳に追加
第二百六十六条 上告の審判については、特別の定のある場合を除いては、前章の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
i) The names and domiciles of the cooperatives dissolved as a result of the consolidation-type merger (hereinafter referred to as the "consolidated cooperatives" in this Chapter 例文帳に追加
一 新設合併により消滅する組合(以下この章において「新設合併消滅組合」という。)の名称及び住所 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
